הטרמפיסטים עונה 1 | פרק 9 - אמא
Автостопом 1 сезон | Глава 9 - Мать
היי
Hi
הכל בסדר?
שלום גברת אגמון
Hello Mrs. Agmon
למה אתה קורא לי גברת אגמון? אני אמא שלך
Why do you address me as "Mrs. Agmon"? I'm your mother
יאיר, אפשר את המזגן?
Yair, could we turn the A/C on?
אני לא יכולה לנשום
I can't breathe
זהו
רציתי רק להגיד לך שהיה לי יום עמוס
Well
בבוקר הייתי בשיעור
In the morning I went to a lecture
פרשת בראשית, הרב מדן
Parshat Bereshit Rabbi Medan
לא הבנתי מה הוא הולך להגיד
I didn't understand What he was about to say
מה הוא אמר
What he said
זהו. ואחרי זה נסעתי עם עגלת שוק לרמי לוי
After than I went with my Market trolley to ‘Rami Levi'
עליתי בחזרה על קו 13, עגלה מלאה
I took the number 13 bus back With a full trolley
למה לא נסעת באוטו שלך?
Why didn't you take your car?
- באמת לענות? - כן
- Should I really answer that? - Yes
כי יש לי בן אחד
Because I have this son
והוא עושה איזה סרט על טרמפיסטים או משהו כזה
And he makes some movie about hitchhikers or something
והוא ביקש את האוטו, בפעם החמישית, ליומיים
And he asked for the car, for the fifth time, for two days
שמינית
The Eighth
'השמינית. 'נוך בעסער עוד יותר טוב
The Eighth. ‘Noch besser' Even better
תגידי אמא, בתור אם הבמאי. למה הבן שלך כזה אובססיבי לטרמפים?
Tell Mom, as the mother of the director. Why is your son so obsessed with rides?
בגלל שמלידתו אני מאוד רגישה ולוקחת טרמפיסטים
Because ever since he was born I'm being sensitive and take hitchhikers
וכמובן כמובן, שאם לא הייתי נוסעת בטרמפים
And of course if I would not have Hitchhiked myself
אז לא הייתי פוגשת את אבא שלך חיים, זכרונו לברכה
So I would not meet your father alive, his memory of blessing
ו...
And...
אמא אם המזגן יהיה חזק אז לא יהיה סאונד טוב
Mom, if the A/C will be loud The sound won't be usable
תספרי, תספרי את הסיפור
Tell me, tell me the story
הייתי באופקים
I was in Ofakim
נסעתי משם עד צומת גילת
I hitchhiked to Gilat junction
ומצומת גילת, יחד עם עוד איזה חמישה אנשים
And from Gilat junction Along with five other people
עלינו על הרכב של אבא
We got on dad's car
את היית אז רווקה בת שלושים ותשע?
You were then 39 years old and single?
כן
Yes
דתייה?
Religious?
כן, בדרכי
Yes, in my own way
והוא, מה היה?
And what was he like?
כורדי, לא דתי, ממושב פטיש
A Kurd, not religious From the Moshav of Patish
אבא לשישה ילדים
A father of six
אוקיי
Okay
הוא שאל אותי לאן אני צריכה אמרתי - ללשכת הרווחה
He asked me where I needed to go I said – to the Welfare Office
ואז הוא אמר – את יודעת מה?
And then he said – You know what?
אני נוסע אחרי הצהריים לירושלים אני יכול לקחת אותך
I'm driving to Jerusalem This afternoon. I can take you
נו...
And…
ואז... מה "נו"?
And then... What ‘and...'?
- תספרי את הסיפור - יש לנו נסיעה גדולה...
- Tell the story - We have a long ride
תאר לך שאני לטרמפיסטים שאני לוקחת אומרת "נו"?
Imagine that I would say ‘And…' to the hitchhikers I take
אני עוזרת להם. לא אומרת "נו"
I help them I don't say ‘and…'
אני אומרת - "הו, יפה, מה ההמשך?"
I say - "Oh, handsome, what's next?"
קצת יותר בעדינות
A little more gently
אוקיי, אז מה ההמשך אמא?
Okay, so what happened next?
ההמשך הוא שבסביבות בית ג'וברין
In the area of Bet Gubrin
הוא שואל אותי כמה ילדים יש לי
אז אני אומרת לו - אין לי בכלל ילדים אני בכלל לא נשואה
When I said that I don't have any children
אז פתאום, כל השיחה השתנתה
Suddenly, The entire conversation Had changed
וזהו, ואז התחיל בינינו...
Well, and then we started...
רגע, ואת היית בקטע?
Wait a second And you were into him?
זה קורה
It just happens
מה אני צריכה להסביר לך מה זה אהבה?
מה זה "זה קורה?"
What do you mean ‘It just happens'?
אבל היית בטרמפ
But you were on a ride
עם גבר נשוי מה אז אמרת לעצמך...
With a married man
לא אז הוא אמר "אפשר לכוס קפה?"
No, then he said ‘How about a cup of coffee?'
אתה לא מכיר שזה תמיד הולך על כאילו בסיס של כוס קפה?
Don't you know that it's always Just 'a cup of coffee'?
כוס קפה זה קוד
A cup of coffee is a code word
קוד למה?
What's the code word's meaning?
קוד ל... דרך פתוחה
Code word for… A clear road
דרך פתוחה למה?
What is the Road Clear for?
אז היו כל מיני דברים
There were all sorts of things
והתחיל בינינו סיפור
And we started meeting
ששנינו ידענו שלא יוביל לשום דבר
Both of us knew It won't lead anywhere
ובסוף חשבנו שזה מתאים שיהיה לנו ילד משותף
But after a while we thought that We should have a child together
והיה לי הריון מצוין ונולד לי ילד מצוין
And I had a wonderful pregnancy And I had a wonderful child
זה היה סיפור אהבה
It was a love story
אבל זה היה יותר סיפור של הווה מאשר עתיד
But the story was more about The present than about the future
ומה קרה אחרי שנולדתי?
And what happened After I was born?
אבא היה בשנות הארבעים לחייו... שובב
When In his forties, your dad was… Mischievous
והוא מצא לו גברת אחרת
And he found himself Another lady
המשיך הלאה
He moved on
- תפס טרמפ אחר - תפס טרמפ אחר
Moved on
מה החלום שלך?
אני רוצה להיות סבתא
What is your dream?
רוצה להיות סבתא?
Do you want to be a grandmother?
- ממש - נו אז דברי עם הבן שלך
- Right - so talk to your son
מה אני אגיד לו?
What will I tell him?
הוא לא יודע מה לעשות?
He doesn't know what to do?
שיתפוס טרמפים
Tell him to hitchhike
צאי
You can leave
- אמא - מה?
Mom
תודה שהסכמת להצטלם אלינו
What?
נגמר הצילום?
Is the photography over?
לא, עדיין לא נגמר, את צריכה לצאת
Not, not yet You still need to get out
ביי אמא
Bye Mom
מה "ביי"?
What do you mean by ‘Bye'?
אתה יכול להסתובב
You can turn around