×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

Agada Stories, היודעת לשאול ושאינה יודעת

היודעת לשאול ושאינה יודעת

סִפֵּר רַבִּי אַחָא:

לִפְנֵי שָׁנִים רַבּוֹת בִּכְפָר קָטָן גָּרוּ שְׁתֵּי נָשִׁים. שְׁכֵנוֹת הָיוּ, אַךְ שׁוֹנוֹת מְאֹד זוֹ מִזּוֹ: בְּרֹאשׁ הַגִּבְעָה, בְּבַיִת קָטָן שֶׁגִּנָּתוֹ יְרוּקָה, גָּרָה גְּבֶרֶת רָזָה וּגְבוֹהָה, רַגְזָנִית וְכַעֲסָנִית. דִּבּוּרָהּ גַּס וְאֵינוֹ מְנֻמָּס, וְאֶת הַמִּלִּים 'תּוֹדָה' אוֹ 'בְּבַקָּשָׁה' כְּלָל אֵינָהּ מַכִּירָה. בְּמוֹרַד הַגִּבְעָה, בְּבֵית לְבֵנִים אֲדֻמּוֹת שֶׁחָצֵר לוֹ קְטַנָּה, גָּרָה גְּבֶרֶת חֲבִיבָה וּשְׁמַנְמַנָה. לְכָל אֶחָד מְחַיֶּכֶת, לְכָל אֶחָד עוֹזֶרֶת, נְעִימָה וּמְנֻמֶּסֶת. 'חֵן חֵן', 'אַלְפֵי תּוֹדוֹת' – אֵלֶּה הַמִּלִּים אֲשֶׁר בְּפִיהָ שְׁגוּרוֹת.

בֵּין בָּתֵּי הַכְּפָר עוֹבֵר שְׁבִיל אָרֹךְ וְצַר מְשֻׁבַּץ אֲבָנִים. קְטַנּוֹת וּגְדוֹלוֹת, שְׁטוּחוֹת גַּם בּוֹלְטוֹת. עַל הַשְּׁבִיל תָּמִיד תִּפְגֹּשׁ יְלָדִים קְטַנִּים וּגְדוֹלִים מְקַפְּצִים וּמְשַׂחֲקִים.

בְּאַחַד הַיָּמִים מֵהַבַּיִת בְּרֹאשׁ הַגִּבְעָה יָצְאָה הַגְּבֶרֶת הָרָזָה כְּעוּסָה וְרַגְזָנִית, מְמַהֶרֶת וְעַצְבָּנִית. וְהַכַּעַס עַל שׁוּם מָה? מְכִינָה הִיא אֲרוּחָה גְּדוֹלָה, וּמֻזְמָנִים אֵלֶיהָ אוֹרְחִים תִּשְׁעָה. בִּזְמַן הַהֲכָנוֹת רָאֲתָה שֶׁחֲסֵרִים לָהּ כַּמָּה כִּסְאוֹת. מֵהֵיכָן אַשִּׂיג כִּסְאוֹת נוֹסָפִים? חוֹשֶׁבֶת הַגְּבֶרֶת וּמִיָּד בְּלִבָּהּ אוֹמֶרֶת: צְרִיכָה אֲנִי לִשְׁאֹל אוֹתָם מֵאַחַת הַשְּׁכֵנוֹת.

אָצָה רָצָה עַל הַשְּׁבִיל הַצַּר הָעוֹבֵר בֵּין בָּתֵּי הַכְּפָר, הַשְּׁבִיל הַמְּשֻׁבַּץ אֲבָנִים גְּדוֹלוֹת וּקְטַנּוֹת.

"זוּזוּ מִדַּרְכִּי!" בַּיְּלָדִים הִיא גּוֹעֶרֶת, "אֵינְכֶם רוֹאִים שֶׁאֲנִי מְמַהֶרֶת?"

לְיַד אַחַד הַבָּתִּים הִיא נֶעֱצֶרֶת, הַשַּׁעַר סָגוּר, אַךְ הִיא, בְּלִי לִדְפֹּק, נִכְנֶסֶת.

"כִּסְאוֹת אֲנִי צְרִיכָה, מַהֵר! מִיָּד! אֲנִי מְמַהֶרֶת!"

עוֹנָה לָהּ בַּעֲלַת הַבַּיִת: "אֵין לִי כָּרֶגַע, אֲנִי מִצְטַעֶרֶת."

כָּךְ עוֹבֶרֶת הַגְּבֶרֶת הָרַגְזָנִית מִשָּׁכֵן לִשְׁכֵנָה, וְכִסְאוֹת אֵינָהּ מַשִּׂיגָה. יוֹשֶׁבֶת הִיא עַל אֶבֶן גְּדוֹלָה בְּצַד הַדֶּרֶךְ וְחוֹשֶׁבֶת: אֵיךְ בְּכָל הַכְּפָר כִּסֵּא אֶחָד לֹא נִשְׁאָר?

בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן, בְּמוֹרַד הַגִּבְעָה יָצְאָה מִבֵּיתָהּ הַגְּבֶרֶת הַשְּׁמַנְמַנָה, גַּם הִיא מְמַהֶרֶת. עַל הַשְּׁבִיל הַצַּר הָעוֹבֵר בַּכְּפָר הִיא הוֹלֶכֶת וּלְכֻלָּם מְחַיֶּכֶת. שְׂמֵחִים הַיְּלָדִים וּמְפַנִּים לָהּ דֶּרֶךְ.

"אָנָה פָּנַיִךְ מוּעָדוֹת?" שׁוֹאֶלֶת אַחַת הַבָּנוֹת.

"צְרִיכָה אֲנִי לְהָכִין אֲרוּחָה כִּי אֵלַי מַגִּיעִים אוֹרְחִים תִּשְׁעָה. בִּזְמַן הַהֲכָנוֹת שַׂמְתִּי לֵב שֶׁחֲסֵרִים לִי כַּמָּה כִּסְאוֹת, וְלָכֵן אֲבַקֵּשׁ פֹּה מֵאַחַת הַשְּׁכֵנוֹת."

נִגֶּשֶׁת הִיא אֶל בֵּית הַשְּׁכֵנָה, דּוֹפֶקֶת עַל הַשַּׁעַר הַפָּתוּחַ וּמַמְתִּינָה. יוֹצֵאת אֵלֶיהָ בַּעֲלַת הַבַּיִת.

שׁוֹאֶלֶת הַגְּבֶרֶת הַשְּׁמַנְמַנָה בַּחֲבִיבוּת:

"שָׁלוֹם, מָה שְּׁלוֹמֵךְ?"

עוֹנָה הַשְּׁכֵנָה: "טוֹב, תּוֹדָה."

"וּבַעֲלֵךְ? כֵּיצַד הוּא מַרְגִּישׁ?"

"מְצוּיָן."

"וְהַיְּלָדִים, שֶׁיִּהְיוּ בְּרִיאִים?"

"שׁוֹבָבִים! בֶּחָצֵר פֹּה מְשַׂחֲקִים. בּוֹאִי, הִכָּנְסִי. מָה תְּבַקְּשִׁי?"

"כַּמָּה כִּסְאוֹת לָאֲרוּחָה, כִּי אֵלַי מַגִּיעִים אוֹרְחִים תִּשְׁעָה."

"קְחִי לָךְ, בְּבַקָּשָׁה, כַּמָּה כִּסְאוֹת שֶׁאַתְּ רוֹצָה."

בְּמַעֲלֵה הַגִּבְעָה בֵּין בָּתֵּי הַכְּפָר עוֹבֵר שְׁבִיל אָרֹךְ וְצַר. הַשְּׁבִיל כֻּלּוֹ מְשֻׁבַּץ אֲבָנִים, קְטַנּוֹת וּגְדוֹלוֹת, שְׁטוּחוֹת גַּם בּוֹלְטוֹת. עַל הַשְּׁבִיל תָּמִיד תִּפְגֹּשׁ יְלָדִים קְטַנִּים וּגְדוֹלִים, מְקַפְּצִים וּמְשַׂחֲקִים. בַּשְּׁבִיל הוֹלְכוֹת שְׁתֵּי שְׁכֵנוֹת: הָאַחַת – חֲבִיבָה וּבְיָדֶיהָ כִּסְאוֹת, הַשְּׁנִיָּה – פָּנֶיהָ זְעוּפוֹת וְיָדֶיהָ רֵיקוֹת.

היודעת לשאול ושאינה יודעת sait demander||et qui ne| Derjenige, der zu fragen weiß und der es nicht weiß The one who knows how to ask and who doesn't know Aquele que sabe perguntar e quem não sabe

סִפֵּר רַבִּי אַחָא: a raconté|Mon maître|Rav Aha raconta Rabbi Acha's book:

לִפְנֵי שָׁנִים רַבּוֹת בִּכְפָר קָטָן גָּרוּ שְׁתֵּי נָשִׁים. Il y a|il y a des années|de nombreuses années|dans un village|petit village|habitaient|deux femmes|femmes Two years ago, two women lived in a small village. שְׁכֵנוֹת הָיוּ, אַךְ שׁוֹנוֹת מְאֹד זוֹ מִזּוֹ: בְּרֹאשׁ הַגִּבְעָה, בְּבַיִת קָטָן שֶׁגִּנָּתוֹ יְרוּקָה, גָּרָה גְּבֶרֶת רָזָה וּגְבוֹהָה, רַגְזָנִית וְכַעֲסָנִית. Voisines|étaient|mais|très différentes|très|celle|l'une de l'autre|au sommet|la colline|dans une maison||son jardin|verte|habitait|Dame|maigre|et grande|irritable|irritable et colérique There were neighbors, but they were very different from each other: at the top of the hill, in a small house whose garden was green, lived a thin and tall, tall lady. דִּבּוּרָהּ גַּס וְאֵינוֹ מְנֻמָּס, וְאֶת הַמִּלִּים 'תּוֹדָה' אוֹ 'בְּבַקָּשָׁה' כְּלָל אֵינָהּ מַכִּירָה. son langage|grossier|et n'est pas|poli|et|les mots|Merci|ou||pas du tout|ne connaît pas|ne connaît pas Her bee is rude and impolite, and she does not know the words 'thank you' or 'please' at all. בְּמוֹרַד הַגִּבְעָה, בְּבֵית לְבֵנִים אֲדֻמּוֹת שֶׁחָצֵר לוֹ קְטַנָּה, גָּרָה גְּבֶרֶת חֲבִיבָה וּשְׁמַנְמַנָה. Dans la descente|la colline|dans une maison|briques rouges|rouges|qui a une cour|à lui|petite cour|habite|Madame|Madame Chaviva|et grassouillette Down the hill, in a house of white boys with a small yard, lived a kind and plump lady. לְכָל אֶחָד מְחַיֶּכֶת, לְכָל אֶחָד עוֹזֶרֶת, נְעִימָה וּמְנֻמֶּסֶת. À chaque|chacun|sourit à tous|À chaque|chacun|aide|Agréable|et polie Everyone is smiling, everyone is helpful, pleasant and polite. 'חֵן חֵן', 'אַלְפֵי תּוֹדוֹת' –  אֵלֶּה הַמִּלִּים אֲשֶׁר בְּפִיהָ שְׁגוּרוֹת. Merci beaucoup||Des milliers de|mille mercis|ces mots-là||qui sont|dans sa bouche|courantes 'Chen Chen', 'Thousands of Thanksgiving' - these are the words that are common in her mouth.

בֵּין בָּתֵּי הַכְּפָר עוֹבֵר שְׁבִיל אָרֹךְ וְצַר מְשֻׁבַּץ אֲבָנִים. entre|maisons du village|le village|passe|sentier étroit pavé|long|étroit|pavé de pierres|pierres A long, narrow path of stones passes between the houses of the village. קְטַנּוֹת וּגְדוֹלוֹת, שְׁטוּחוֹת גַּם בּוֹלְטוֹת. Petites|petites et grandes|plates||saillantes Small and large, flat also protruding. עַל הַשְּׁבִיל תָּמִיד תִּפְגֹּשׁ יְלָדִים קְטַנִּים וּגְדוֹלִים מְקַפְּצִים וּמְשַׂחֲקִים. Sur|Le chemin|Toujours|rencontreras|enfants|petits|et grands|sautant et jouant|et jouent On the path you will always meet small and big children jumping and playing.

בְּאַחַד הַיָּמִים מֵהַבַּיִת בְּרֹאשׁ הַגִּבְעָה יָצְאָה הַגְּבֶרֶת הָרָזָה כְּעוּסָה וְרַגְזָנִית, מְמַהֶרֶת וְעַצְבָּנִית. Un jour|les jours|de la maison|au sommet|la colline|est sortie|la dame|maigre|En colère|irritée et nerveuse|se dépêchant|et nerveuse One day from the house at the top of the hill, the thin lady came out angry and irritable, in a hurry and nervous. וְהַכַּעַס עַל שׁוּם מָה? Et la colère|sur|aucune raison|quoi And the anger over nothing? מְכִינָה הִיא אֲרוּחָה גְּדוֹלָה, וּמֻזְמָנִים אֵלֶיהָ אוֹרְחִים תִּשְׁעָה. Préparation|Elle|repas|grande|et invités|à celle-ci|invités|neuf invités Mechina is a large meal, and nine guests are invited to it. בִּזְמַן הַהֲכָנוֹת רָאֲתָה שֶׁחֲסֵרִים לָהּ כַּמָּה כִּסְאוֹת. pendant|préparatifs|a vu|manquent||quelques|quelques chaises During the preparations she saw that she was missing some chairs. מֵהֵיכָן אַשִּׂיג כִּסְאוֹת נוֹסָפִים? D'où|Où puis-je obtenir|Chaises supplémentaires|supplémentaires Where can I get additional chairs? חוֹשֶׁבֶת הַגְּבֶרֶת וּמִיָּד בְּלִבָּהּ אוֹמֶרֶת: צְרִיכָה אֲנִי לִשְׁאֹל אוֹתָם מֵאַחַת הַשְּׁכֵנוֹת. pense la dame|La dame|immédiatement|dans son cœur|dit|avoir besoin de||demander à|les emprunter|d'une des voisines|les voisines The lady thinks and immediately in her heart says: I should ask them from one of the neighbors.

אָצָה רָצָה עַל הַשְּׁבִיל הַצַּר הָעוֹבֵר בֵּין בָּתֵּי הַכְּפָר, הַשְּׁבִיל הַמְּשֻׁבַּץ אֲבָנִים גְּדוֹלוֹת וּקְטַנּוֹת. L'algue courait|voulait|sur|le sentier|étroit|passant par||maisons du|le village|le sentier|pavé de|pierres grandes petites|grosses pierres|et petites Algae ran along the narrow path that runs between the village houses, the path that is paved with large and small stones.

"זוּזוּ מִדַּרְכִּי!" Dégage de mon chemin!|Hors de mon chemin! "Move my guide!" בַּיְּלָדִים הִיא גּוֹעֶרֶת, "אֵינְכֶם רוֹאִים שֶׁאֲנִי מְמַהֶרֶת?" aux enfants||gronde|"Vous ne voyez"|vois|que je|me dépêche As a child she scolds, "Do you not see that I am in a hurry?"

לְיַד אַחַד הַבָּתִּים הִיא נֶעֱצֶרֶת, הַשַּׁעַר סָגוּר, אַךְ הִיא, בְּלִי לִדְפֹּק, נִכְנֶסֶת. Près de|Un des|les maisons||s'arrête|le portail fermé|fermé|mais elle||sans frapper|sans frapper|entre sans frapper Near one of the houses she stops, the gate is closed, but she, without knocking, enters.

"כִּסְאוֹת אֲנִי צְרִיכָה, מַהֵר! "Chaises"|||Vite "Chairs I need, hurry! מִיָּד! Tout de suite! אֲנִי מְמַהֶרֶת!" |Je me dépêche!

עוֹנָה לָהּ בַּעֲלַת הַבַּיִת: "אֵין לִי כָּרֶגַע, אֲנִי מִצְטַעֶרֶת." répondit||maîtresse de maison|La maîtresse de maison||à moi|"pour l'instant"||désolée The landlady replies to her: "I do not have any at the moment, I am sorry."

כָּךְ עוֹבֶרֶת הַגְּבֶרֶת הָרַגְזָנִית מִשָּׁכֵן לִשְׁכֵנָה, וְכִסְאוֹת אֵינָהּ מַשִּׂיגָה. Ainsi|passe|La dame|La grincheuse|de voisin en voisin|à voisine|et des chaises||atteindre This is how the grumpy lady moves from neighbor to neighbor, and chairs are not obtainable. יוֹשֶׁבֶת הִיא עַל אֶבֶן גְּדוֹלָה בְּצַד הַדֶּרֶךְ וְחוֹשֶׁבֶת: אֵיךְ בְּכָל הַכְּפָר כִּסֵּא אֶחָד לֹא נִשְׁאָר? assise|||pierre||"à côté de"|le chemin|et réfléchit|Comment|"Dans tout"|le village|chaise|un seul fauteuil||resté She is sitting on a large stone on the side of the road and thinks: How is it that in one village there is not a single chair left?

בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן, בְּמוֹרַד הַגִּבְעָה יָצְאָה מִבֵּיתָהּ הַגְּבֶרֶת הַשְּׁמַנְמַנָה, גַּם הִיא מְמַהֶרֶת. À ce moment-là|le temps|dans la descente|la colline||de sa maison|La dame|la grosse dame|||se dépêche aussi At that time, down the hill, the fat lady came out of her house, too, she was in a hurry. עַל הַשְּׁבִיל הַצַּר הָעוֹבֵר בַּכְּפָר הִיא הוֹלֶכֶת וּלְכֻלָּם מְחַיֶּכֶת. sur||étroit|qui traverse|dans le village||marche|à tous|sourit à tous On the narrow path that passes through the village she walks and everyone smiles. שְׂמֵחִים הַיְּלָדִים וּמְפַנִּים לָהּ דֶּרֶךְ. heureux|les enfants|et lui cèdent||chemin The children are happy and clear their way.

"אָנָה פָּנַיִךְ מוּעָדוֹת?" Où|ton visage destiné|"tristes" "Do you have a date?" שׁוֹאֶלֶת אַחַת הַבָּנוֹת. une des filles|une des filles|une des filles Asks one of the girls.

"צְרִיכָה אֲנִי לְהָכִין אֲרוּחָה כִּי אֵלַי מַגִּיעִים אוֹרְחִים תִּשְׁעָה. ||préparer||parce que|chez moi|arrivent|invités| "I have to prepare a meal, because nine guests come to me. בִּזְמַן הַהֲכָנוֹת שַׂמְתִּי לֵב שֶׁחֲסֵרִים לִי כַּמָּה כִּסְאוֹת, וְלָכֵן אֲבַקֵּשׁ פֹּה מֵאַחַת הַשְּׁכֵנוֹת." |préparatifs|J'ai remarqué|Attention|manquent|||chaises|Donc|demanderai|ici||les voisines During the preparations, I noticed that I was missing a few chairs, so I would ask for one of the neighbors here. "

נִגֶּשֶׁת הִיא אֶל בֵּית הַשְּׁכֵנָה, דּוֹפֶקֶת עַל הַשַּׁעַר הַפָּתוּחַ וּמַמְתִּינָה. s'approche||à|maison de la|la voisine|frappe|sur|la porte|le portail ouvert|et attend She goes to the neighbor's house, knocks on the open gate and waits. יוֹצֵאת אֵלֶיהָ בַּעֲלַת הַבַּיִת. sort vers elle|vers elle|maîtresse de maison|

שׁוֹאֶלֶת הַגְּבֶרֶת הַשְּׁמַנְמַנָה בַּחֲבִיבוּת: La dame demande|La dame corpulente|La grosse dame|avec affection Asks the plump lady kindly:

"שָׁלוֹם, מָה שְּׁלוֹמֵךְ?" Bonjour, ça va?|"Comment ça va?"|ton bien-être "Hello how are you?"

עוֹנָה הַשְּׁכֵנָה: "טוֹב, תּוֹדָה." Voisine répond : "Bien, merci."|La voisine|Bien, merci.|

"וּבַעֲלֵךְ? Et ton mari? כֵּיצַד הוּא מַרְגִּישׁ?" Comment|Comment se sent-il?|Comment se sent-il?

"מְצוּיָן." Excellent.

"וְהַיְּלָדִים, שֶׁיִּהְיוּ בְּרִיאִים?" et les enfants|qu'ils soient|en bonne santé

"שׁוֹבָבִים! "Vilains !" "Naughty! בֶּחָצֵר פֹּה מְשַׂחֲקִים. dans la cour|ici|jouent ici בּוֹאִי, הִכָּנְסִי. Viens, entre.|Entre, s'il te plaît. מָה תְּבַקְּשִׁי?" |Que cherches-tu?

"כַּמָּה כִּסְאוֹת לָאֲרוּחָה, כִּי אֵלַי מַגִּיעִים אוֹרְחִים תִּשְׁעָה." ||au repas|car|à moi|arrivent|invités|

"קְחִי לָךְ, בְּבַקָּשָׁה, כַּמָּה כִּסְאוֹת שֶׁאַתְּ רוֹצָה." Prends|pour toi|||"chaises"|que tu|veux

בְּמַעֲלֵה הַגִּבְעָה בֵּין בָּתֵּי הַכְּפָר עוֹבֵר שְׁבִיל אָרֹךְ וְצַר. sur la colline|La colline||maisons du village|le village|passe|sentier étroit et long|long and narrow|étroit et long Up the hill between the houses of the village passes a long and narrow path. הַשְּׁבִיל כֻּלּוֹ מְשֻׁבַּץ אֲבָנִים, קְטַנּוֹת וּגְדוֹלוֹת, שְׁטוּחוֹת גַּם בּוֹלְטוֹת. |tout entier|pavé de|pierres|||plates ou saillantes||saillantes The whole trail is inlaid with stones, small and large, flat and also prominent. עַל הַשְּׁבִיל תָּמִיד תִּפְגֹּשׁ יְלָדִים קְטַנִּים וּגְדוֹלִים, מְקַפְּצִים וּמְשַׂחֲקִים. sur|le chemin|toujours|rencontreras||||sautillant et jouant|et jouent On the path you will always meet small and big children, jumping and playing. בַּשְּׁבִיל הוֹלְכוֹת שְׁתֵּי שְׁכֵנוֹת: הָאַחַת – חֲבִיבָה וּבְיָדֶיהָ כִּסְאוֹת, הַשְּׁנִיָּה –  פָּנֶיהָ זְעוּפוֹת וְיָדֶיהָ רֵיקוֹת. Sur le chemin|marchent||Voisines|l'une||et dans ses mains|chaises|la deuxième|son visage|renfrognée|et ses mains|vides For her two neighbors walk: one - kind and in her hands are chairs, the other - her face is sullen and her hands are empty.