שקט אבא ישן חלק א
هدوء|أبي|نائم|جزء|أ
Der ruhige Vater schläft Teil eins
Quiet father sleeps part one
Тихий отец спит, часть первая
安靜的父親睡覺第一部分
هدوء، أبي نائم الجزء أ
בְּאַשְׁקְלוֹן הָיָה גּוֹי אֶחָד וּשְׁמוֹ דָּמָה בֶּן נְתִינָה.
in Ashkelon||a nation|||Dama||
في أشكلون|كان|أمة|واحدة|واسمه|دما|ابن|نتينة
There was one Gentile in Ashkelon, and his name was Damascus.
في أشكلون كان هناك قوم واحد واسمهم دما بن نتينة.
לְדָמָה וּלְמִשְׁפַּחְתּוֹ הָיוּ עֲסָקִים שׁוֹנִים, אֲבָנִים טוֹבוֹת וְיַהֲלוֹמִים לִמְכִירָה, עֶדְרֵי צֹאן וּבָקָר, וְהֵם הִתְפַּרְנְסוּ לֹא רַע בִּכְלָל.
to Dama|||businesses|different|stones||and diamonds||herds of|sheep|and cattle|and they|managed|||in general
لِدَمَة|وَلِعَائِلَتِهِ|كَانُوا|أَعْمَال|مُخْتَلِفَة|أَحْجَار|جَيِّدَة|وَأَلْمَاس|لِلْبَيْع|قُطُع|غَنَم|وَبَقَر|وَهُمْ|تَكَافَلُوا|لَا|سَيِّئ|عَلَى الإِطْلَاق
The dummy and his family had various businesses, fine stones and diamonds for sale, flocks of sheep and cattle, and they made not a bad living from it all.
لدما ولعائلته كانت لديهم أعمال مختلفة، أحجار جيدة وألماس للبيع، قطعان من الغنم والبقر، وكانوا يكسبون عيشهم بشكل جيد.
בַּתְּקוּפָה שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ הָיָה עֲדַיִן קַיָּם, לָבַשׁ הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל, שֶׁהָיָה אַחֲרַאי עַל עֲבוֹדַת הַמִּקְדָּשׁ, בְּגָדִים מְיֻחָדִים.
in the era|that|the Temple||still|standing||the priest||that was|in charge||service of||clothes|special
في فترة|عندما كان|الهيكل|كان|لا يزال|قائم|ارتدى|الكاهن|العظيم|الذي كان|مسؤول|عن|خدمة|الهيكل|ملابس|خاصة
In the days when the temple was still in existence, the high priest wore, who was in charge of the work of the temple, in garments.
في الفترة التي كان فيها هيكل المقدس لا يزال قائمًا، كان الكاهن الأكبر، الذي كان مسؤولًا عن خدمة الهيكل، يرتدي ملابس خاصة.
הוּא לָבַשׁ אֵפוֹד, מֵעֵין סִנָּר עָשׂוּי זָהָב, וּמֵעָלָיו לָבַשׁ חֹשֶׁן – בַּד מְרֻבָּע וּבוֹ מְשֻׁבָּצוֹת שְׁתֵּים-עֶשְׂרֵה אֲבָנִים טוֹבוֹת שֶׁסִּמְּלוּ אֶת שְׁנֵים-עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל.
هو|لبس|الإيفود|من نوع|سنار|مصنوع|من ذهب|ومن فوقه|لبس|الصدرية|منسوج|مربع|وبه|مرصعة|||حجارة|جيدة|التي رموزت|إلى|||قبائل|إسرائيل
|wore|ephod|like|Sinar|made|gold|and upon it||the breastplate|on|of square||stones|twelve|twelve||good|||two|twelve|tribes|
He wore a vest- a type of apron made of gold, and above it wore a garment - a square fabric with checkered pattern of twelve stones embedded in it that represented the twelve tribes of Israel
كان يرتدي أفود، من نوع مصنوع من الذهب، وفوقه كان يرتدي صدرة – قماش مربع وبه اثنا عشر حجرًا كريمًا تمثل اثني عشر سبطًا من بني إسرائيل.
הָיוּ אֵלּוּ אֲבָנִים יְקָרוֹת בִּמְיֻחָד וּלְכָל אַחַת מֵהֶן הָיָה שֵׁם אַחֵר, כְּמוֹ שֶׁלְּכָל שֵׁבֶט בְּיִשְׂרָאֵל יֵשׁ שֵׁם אַחֵר.
كان|هؤلاء|حجارة|ثمينة|بشكل خاص|ولكل|واحدة|منهن|كان|اسم|آخر|مثل|لكل|قبيلة|في إسرائيل|يوجد|اسم|آخر
|these||precious|especially||||||||of every|||||another
These were precious stones in particular and each of them had a different name, just as every tribe in Israel has a name.
كانت هذه الحجارة ثمينة بشكل خاص، وكان لكل واحدة منها اسم مختلف، كما أن لكل قبيلة في إسرائيل اسم مختلف.
וְהִנֵּה, יוֹם אֶחָד הִתְגַּלָּה כִּי בַּחֹשֶׁן שֶׁהַכֹּהֵן הַגָּדוֹל הָיָה עוֹטֶה עַל בְּגָדָיו חֲסֵרָה אֶבֶן אַחַת, אֶבֶן הַיָּשְׁפֵה.
وَإِذَا|يَوْم|وَاحِد|تَجَلَّى|أَنَّ|فِي الصَّدْر|أَنَّ الْكَهَنَة|الْكَبِير|كَان|يَلْبَس|عَلَى|ثِيَابِهِ|نَاقِصَة|حَجَر|وَاحِدَة|حَجَر|الْيَشْفَة
|||appeared||on the breastplate||||wearing|||missing||||the jasper
And behold, one day it was discovered that in the breastplate that the high priest had put on his garments, one stone was missing, the stone of the jeweler.
وها هو، في يوم من الأيام، اكتشف أنه في الصدر الذي كان يرتديه الكاهن الأكبر، كانت هناك حجر مفقود، وهو حجر اليشب.
חִפְּשׂוּ אֶת אֶבֶן הַיָּשְׁפֵה וְלֹא מָצְאוּ.
they searched|||||
بحثوا|عن|حجر|اليشب|ولم|يجدوا
They searched for the javelin and did not find it.
بحثوا عن حجر اليشب ولم يجدوه.
בִּקְּשׁוּ מֵאֲנָשִׁים שֶׁיֵּשׁ לָהֶם לִתְרֹם אֶבֶן לְבֵית הַמִּקְדָּשׁ וְלֹא מָצְאוּ תּוֹרֵם.
طلبوا|من الناس|الذين لديهم|لهم|التبرع|حجر|لبيت|المقدس|ولم|يجدوا|متبرع
||||to donate||||||a donor
Ask people who have to donate a stone for the temple and did not find a donor.
طلبوا من الناس الذين لديهم القدرة على التبرع بحجر للمعبد ولم يجدوا متبرعاً.
הִצִּיעוּ לִקְנוֹת אֶת הָאֶבֶן בִּמְחִיר גָּבוֹהַּ, אֲבָל אִישׁ לֹא הִצִּיעַ אֶת הָאֶבֶן לִמְכִירָה, כִּי לְאִישׁ לֹא הָיְתָה אֶבֶן כָּל-כָּךְ יְקָרָה.
اقترحوا|شراء|ال|الحجر|بسعر|مرتفع|لكن|شخص|لا|اقترح|ال|الحجر|للبيع|لأن|لشخص|لا|كانت|حجر|||غالية
||||at a price|||||offered|||||||||||
They offered to buy the stone at a high price, but no one offered the stone for sale, because no one had such a stone.
عرضوا شراء الحجر بسعر مرتفع، لكن لم يعرض أحد الحجر للبيع، لأنه لم يكن لأحد حجر ثمين جداً.
יש אבן טובה
يوجد|حجر|جيدة
There is a good stone
هناك حجر جيد
בְּאַחַד הַיָּמִים נוֹדַע כִּי אֵצֶל הַסּוֹחֵר דָּמָה בֶּן נְתִינָה מֵאַשְׁקְלוֹן יֶשְׁנָה הָאֶבֶן הַטּוֹבָה וְהַיְּקָרָה, אֶבֶן היָּשְׁפֵה.
في أحد|الأيام|عُرف|أن|عند|التاجر|دما|ابن|نتينة|من أشكلون|يوجد|الحجر|الجيد|والغالي|حجر|اليشفيه
||it was known|||the merchant|||||there is|||||
One day it became known that the merchant had a son of Natina from Ashkelon, the good and precious stone, the jeweler's stone.
في أحد الأيام، عُرف أن عند التاجر دما بن نتينة من أشكلون يوجد الحجر الجيد والثمين، حجر اليشفي.
דָּמָה בֶּן נְתִינָה לֹא הָיָה יְהוּדִי, וּכְלָל לֹא יָדַע כִּי חֲסֵרָה אֶבֶן בַּחֹשֶׁן שֶׁל הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל.
دَمَة|ابن|نَتِينَة|لا|كان|يهودي|وَلَا|لا|عَرَف|أن|نَقْصَتْ|حَجَرَة|في الصَّدْرَة|من|الكَاهِن|الْكَبِير
||||||and כלל|||||||||
Dama Ben Natina was not a Jew, and did not know at all that there was a stone missing in the breast of the high priest.
دما بن نتينة لم يكن يهودياً، ولم يكن يعرف أصلاً أن هناك حجر مفقود في الصدر الخاص بالكاهن الأكبر.
סָפֵק אִם יָדַע מָה זֶה כֹּהֵן גָּדוֹל, מָה זֶה חשֶׁן, וְאֵיזו אֶבֶן חֲסֵרָה בּוֹ.
شك|إذا|عرف|ما|هذا|كاهن|كبير|ما|هذا|صدرة|وأي|حجر|ناقص|به
||||||||||and what|||
He doubted if he knew what a high priest was, what a cheshenah was, and what a stone was missing from it.
كان يشك إذا كان يعرف ما هو كاهن كبير، وما هو الصدر، وأي حجر مفقود فيه.
רַק שָׁמְעוּ זֹאת חֲכָמִים, וּמִיָּד הִתְאַרְגְּנוּ לַמַּסָּע.
فقط|سمعوا|هذا|الحكماء|وعلى الفور|نظموا أنفسهم|للسفر
|||||they organized|for the journey
Only the sages heard this, and we immediately got ready for the journey.
فقط سمع ذلك الحكماء، وعلى الفور نظموا الرحلة.
הֵם אָסְפוּ כֶּסֶף רַב כְּדֵי לִרְכֹּשׁ אֶת הָאֶבֶן הַיְּקָרָה וְנָסְעוּ לְאַשְׁקְלוֹן כְּדֵי לְהַצִּיעַ לְדָמָה בֶּן נְתִינָה סְכוּם נָאֶה.
هم|جمعوا|مال|كثير|لكي|يشتروا|ال|الحجر|الثمين|وسافروا|إلى أشكلون|لكي|يعرضوا|لدما|ابن|نتينة|مبلغ|جميل
|they gathered||||to purchase|||||||to offer||||sum|handsome
They collected a lot of money to purchase the precious stone and went to Ashkelon to offer the figure a handsome son.
لقد جمعوا أموالاً كثيرة لشراء الحجر الثمين وسافروا إلى أشكلون ليعرضوا على دما بن نتينة مبلغاً مناسباً.
הָעִקָּר שֶׁתַּחֲזֹר אֶבֶן היָּשְׁפֵה לַחֹשֶׁן שֶׁל הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל.
the principle|that it will return||||||
العِقْرَة|التي ستعيد|حجر|اليسفيت|للصندوق|من|الكاهن|العظيم
The essence that will return the jab stone to the breastplate of the high priest.
الهدف هو إعادة الحجر اليشب إلى صدر الكاهن الأكبر.
הִגִּיעוּ הַחֲכָמִים לְבֵיתוֹ שֶׁל דָּמָה.
وصلوا|الحكماء|إلى بيته|من|دَامَة
The sages came to Dama's house.
وصل الحكماء إلى بيت دما.
טוּק-טוּק-טוּק.
Tuk-tuk-tuk.
طقطقة-طقطقة-طقطقة.
"שָׁלוֹם, אָדוֹן דָּמָה, אֶפְשָׁר בְּבַקָּשָׁה לְהִכָּנֵס?"
مرحبا|سيد|دما|هل يمكن|من فضلك|الدخول
|||||to be admitted
"Hello, lord of the dummy, can you please come in?"
"السلام، سيد دما، هل يمكنني الدخول من فضلك؟"
דָּמָה הִזְמִין אֶת הָאוֹרְחִים לְהִכָּנֵס: "בּוֹאוּ בְּבַקָּשָׁה, שְׁבוּ בַּסָּלוֹן.
دَامَة|أَحْضَرَ|أداة تعريف|الضُّيُوف|لِلدُّخُول|تَعَالَوْا|مِن فَضْلِكُمْ|اجْلِسُوا|فِي الصَّالُون
|invited||the guests|||||in the living room
Dama invited the guests to enter: "Please come, come back to the living room.
دَمَة هَزْمِين أَتْ الْأُورَاحِيم لِهِيَكَّنِس: "بُوؤُوا بِالْبَكَاشَة، شِبُوا فِي السَّالُون.
אֲבָל אָנָּא, דַּבְּרוּ בְּשֶׁקֶט.
لكن|من فضلك|تحدثوا|بهدوء
|please||in silence
But please, speak quietly.
أَبَال أَنَّا، دَابْرُوا بِشَكْت.
אַבָּא שֶׁלִּי יָשֵׁן בַּחֶדֶר הַסָּמוּךְ.
أَبَا|شَلِي|يَنَام|فِي الْغُرْفَة|الْمُقَارِبَة
||||next
My dad is sleeping in the next room.
أَبَا شَلِي يَاشِين فِي الْحَدَر الْسَّمُوخ.
בְּמָה אוּכַל לַעֲזֹר לָכֶם, יְדִידַי הַיְּהוּדִים?"
بماذا|أستطيع|أن أساعد|لكم|أصدقائي|اليهود
||||my friends|
How can I help you, my friends of the Jews? "
بِمَا أُكْحَل لَعَزْر لَكُمْ، يَدِيدَاي الْيَهُودِ؟"
כִּחְכֵּחַ רֹאשׁ הַמִּשְׁלַחַת בִּגְרוֹנוֹ וְאָמַר: "אֲדוֹנִי, בָּאנוּ אֵלֶיךָ בִּשְׁלִיחוּת מְיֻחֶדֶת.
Kikhekh||the mission|in his throat|||||on a special mission|
خَشَخَشَ|رَأْس|المُرَسَل|فِي حَلْقِهِ|وَقَال|سَيِّدِي|جِئْنَا|إِلَيْكَ|بِمَأْمُورِيَّة|خَاصَّة
The head of the delegation cleared his throat and said: "Sir, we have come to you on a special mission.
كِخْخَخَ رُوش الْمِشْلَحَت بِغْرُونُو وَأَمَرَ: "أَدُونِي، بَأَنَا إِلَيْكَ بِشْلِيخُوت مِيُخَدَت.
אֶגַּשׁ יָשָׁר לָעִנְיָן: שָׁמַעְנוּ שֶׁיֵּשׁ בָּאֹסֶף שֶׁלְּךָ אֶבֶן מְיֻחֶדֶת וּשְׁמָהּ יָשְׁפֵה.
I will approach|straight||||in the collection|||||it will be called
سأقترب|مباشرة|إلى الموضوع|سمعنا|أن هناك|في المجموعة|الخاصة بك|حجر|مميز|واسمها|يشرق
A straightforward approach to the matter: we have heard that there is a special stone in your collection and its name is Jaffa.
سأذهب مباشرة إلى الموضوع: سمعنا أن لديك في مجموعتك حجر مميز واسمه يشفيه.
בְּבֵית הַמִּקְדָּשׁ שֶׁלָּנוּ לוֹבֵשׁ הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל חֹשֶׁן וּבוֹ תְּרֵיסַר אֲבָנִים, וְאֶבֶן היָּשְׁפֵה נֶעֶלְמָה וְאֵינֶנָּה.
في بيت|المقدس|لنا|يرتدي|الكاهن|العظيم|الصدرية|وبه|اثنا عشر|حجراً|وحجر|اليسب|اختفى|وليس موجوداً
||||||||twelve||||is missing|and it is not
In our temple, the high priest wears a breastplate with a dozen stones, and the stone of the jubilee disappears and disappears.
في هيكلنا، يرتدي الكاهن الأكبر الصدرية وفيها اثنا عشر حجراً، والحجر يشفيه مختفي وليس موجوداً.
כְּבָר זְמַן רַב אָנוּ מְחַפְּשִׂים אֶבֶן כָּזוֹ, וַאֲנִי יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי עוֹשֶׂה טָעוּת שֶׁאֲנִי אוֹמֵר לְךָ אֶת זֶה, אֲבָל אֹמַר בְּכָל זֹאת: אֲנַחְנוּ מוּכָנִים לְשַׁלֵּם כָּל מְחִיר תְּמוּרַת הָאֶבֶן.
قد|وقت|طويل|نحن|نبحث عن|حجر|مثل هذا|وأنا|أعلم|أنني|أفعل|خطأ|أنني|أقول|لك|ال|هذا|لكن|سأقول|في كل|هذا|نحن|مستعدون|لدفع|كل|ثمن|مقابل|الحجر
||||||||||||||||||||||ready|||price|of exchange|
Long ago Anu Mhfsim's heels Czo stone, and Ani gnostic Sani Sani Aomr wrong doer this be to you, but it's a I will say nevertheless: Anhno be ready to pay for that expense Tmort Habn Cl.
لقد كنا نبحث عن حجر كهذا منذ زمن طويل، وأعلم أنني أرتكب خطأ عندما أخبرك هذا، لكن سأقول مع ذلك: نحن مستعدون لدفع أي ثمن مقابل الحجر.
וּמָה שֶׁחָשׁוּב לָנוּ גַּם: אֲנַחְנוּ צְרִיכִים לַמַּהֵר וְלַחֲזֹר לִירוּשָׁלַיִם כְּדֵי שֶׁנַּסְפִּיק לְהַגִּיעַ עוֹד לִפְנֵי כְּנִיסַת הַשַּׁבָּת."
وما|المهم|لنا|أيضا|نحن|بحاجة|إلى الإسراع|والعودة|إلى القدس|لكي|نصل|الوصول|قبل|قبل|دخول|السبت
||||||||||that we will have time||||arrival|
And what is important to us, too: we need to hurry and return to Jerusalem so that we will have time to arrive before the throne.
وما هو مهم بالنسبة لنا أيضاً: نحن بحاجة إلى الإسراع والعودة إلى القدس لكي نتمكن من الوصول قبل دخول السبت.
הזדמנות עסקית
فرصة|تجارية
business opportunity
فرصة عمل
הָאִישׁ הִתְרַוֵּחַ בַּכֻּרְסָה וַחֲבֵרוֹ, גִּזְבַּר הַמִּשְׁלַחַת, הוֹסִיף: "כָּךְ שֶׁזּוֹ הִזְדַּמְּנוּת עִסְקִית טוֹבָה מְאוֹד בִּשְׁבִילְךָ אֲדוֹנִי.
الرجل|استرخى|على الكرسي|وصديقه|أمين الصندوق|الشركة|أضاف|هكذا|هذه|فرصة|تجارية|جيدة|جداً|من أجلك|سيدي
|relaxing|on the couch|and his friend||||||opportunity|business||||
The man was relaxing in the couch and his friend, the treasurer of the delegation, added: “So this is a very good business opportunity in very good.
الرجل استرخى على الكرسي وصديقه، أمين الصندوق، أضاف: "هكذا كانت فرصة تجارية جيدة جداً من أجلك، سيدي.
אֲבָל כְּמוֹ שֶׁאוֹמְרִים, זוֹ הַצָּעָה לִמְהִירֵי הַחְלָטָה.
ولكن|مثل|يقولون|هذه|اقتراح|للذين يتخذون|القرار
|like|||the suggestion|for the quick|decision
But as they say, this is a suggestion for those who are quick to decide.
لكن كما يقولون، هذا عرض للمستعجلين في اتخاذ القرار.
מְשַׁלְּמִים, לוֹקְחִים אֶת הָאֶבֶן וְהוֹלְכִים, שָׁלוֹם וְתוֹדָה."
يدفعون|يأخذون|ال|الحجر||سلام|
Pay, take the stone and go, peace and gratitude. "
ندفع، نأخذ الحجر ونذهب، سلام وشكراً."
לִפְנֵי שֶׁדָּמָה הִסְפִּיק לְהַגִּיד כַּמָּה וְלָמָּה, הוֹצִיא הַגִּזְבָּר מֵהַתִּיק הַשָּׁחֹר שֶׁבְּיָדוֹ שַׂק בַּד מָלֵא מַטְבְּעוֹת כֶּסֶף וְהִנִּיחַ אוֹתָם עַל הַשֻּׁלְחָן: "תִּסְפֹּר!
قبل|صدمة|تمكن|أن يقول|كم|ولماذا|أخرج|أمين الصندوق|من الحقيبة|السوداء|التي في يده|كيس|قماش|مليء|عملات|فضية|ووضع|إياهم|على|الطاولة|احسب
||managed||||took out|the treasurer|from the bag|the black|||of cloth||coins||and he placed||||
Before Dema had time to say how much and why, the treasurer took out of the black bag in his hand a sack of cloth full of coins and set it on the table
قبل أن يدمى، تمكن من أن يقول كم ولماذا، أخرج الأمين من الحقيبة السوداء التي بيده كيساً من القماش مليئاً بالنقود الفضية ووضعه على الطاولة: "احسب!
יֵשׁ פֹּה שֵׁשׁ מֵאוֹת אֶלֶף כֶּסֶף."
يوجد|هنا|ستة|مئة|ألف|مال
||||thousand|
There are six hundred thousand pieces of silver here. "
هنا يوجد ست مئة ألف من المال."
דָּמָה הִבִּיט בְּשַׂק הַמַּטְבְּעוֹת, הִבִּיט בַּחֲכָמִים וְאָמַר בְּהִסּוּס: "מִצְטַעֵר, אֲבָל אֲנִי לֹא יָכוֹל."
دَمَة|نظر|في كيس|العملات|نظر|إلى الحكماء|وقال|في حزن|يشعر بالأسف|لكن|أنا|لا|أستطيع
||in the sack|||at the wise||in vain|||||
Dama looked at the bag of coins, looked at the sages and said hesitantly: "Sorry, but I can not."
نظر إلى كيس العملات، نظر إلى الحكماء وقال في حيرة: "أشعر بالأسف، لكن لا أستطيع."
הַחֲכָמִים הֻפְתְּעוּ.
الحكماء|تفاجأوا
|were surprised
The sages were surprised.
تفاجأ الحكماء.
מָה זֹאת אוֹמֶרֶת לֹא יָכוֹל?
ما|هذه|تعني|لا|يستطيع
What does this mean you can not?
ماذا تعني لا أستطيع؟
"אוּלַי תִּצְחֲקוּ, אוּלַי זֶה יִשָּׁמַע לָכֶם מוּזָר, הַהַצָּעָה שֶׁלָּכֶם בֶּאֱמֶת מְאוֹד מְפַתָּה, אֲבָל אֲנִי לֹא יָכוֹל.
ربما|تضحكون|ربما|هذا|يُسمع|لكم|غريب|الاقتراح|منكم|حقًا|جدًا|مغري|لكن|أنا|لا|أستطيع
||||will be heard|||||||||||
"Perhaps you will laugh, perhaps it will sound strange to you, your offer is really very tempting, but I can not.
"ربما تضحكون، ربما يبدو لكم هذا غريبًا، اقتراحكم حقًا مغري جدًا، لكن لا أستطيع.
לְפָחוֹת לֹא כָּרֶגַע."
على الأقل|لا|كَرَجَعَ
||a moment
At least not for a moment. "
على الأقل ليس في هذه اللحظة."
הַחֲכָמִים לֹא הֵבִינוּ: "רוֹצֶה שְׁבַע מֵאוֹת אֶלֶף?"
الحكماء|لا|فهموا|يريد|سبعة|مئة|ألف
||||seven||
The sages did not understand: "Do you want seven hundred thousand?"
لم يفهم الحكماء: "هل تريد سبعمائة ألف؟"
"לֹא יָכוֹל."
لا|يستطيع
|could
"Can not."
"لا أستطيع."
"שְׁמוֹנֶה מֵאוֹת אֶלֶף?"
eight||
ثمانية|مئة|ألف
"ثمانمائة ألف؟"
"לֹא מְסֻגָּל."
لا|قادر
|able
"Not able to."
"لا أستطيع."
"מִילְיוֹן?"
million
مليون؟
"مليون؟"
"אֵין עַל מָה לְדַבֵּר"
لا يوجد|عن|ما|للحديث
|||to talk
"There is nothing to talk about"
"لا يوجد ما نتحدث عنه"
"תִּרְאֶה, דָּמָה," אָמְרוּ הַחֲכָמִים, "אֲנַחְנוּ לֹא יְכוֹלִים לְהַכְרִיחַ אוֹתְךָ, אֲבָל אַתָּה צָרִיךְ לְהַסְבִּיר לָנוּ מָה הַבְּעָיָה."
ترى|دما|قالوا|الحكماء|نحن|لا|يستطيعون|إكراه|عليك|لكن|أنت|تحتاج|أن تشرح|لنا|ما|المشكلة
|||||||to force||||||||the problem
"Look, dummy," said the sages, "we can not force you, but you have to explain to us what the explanation is."
"ترى، دما،" قال الحكماء، "لا يمكننا إجبارك، لكن عليك أن تشرح لنا ما المشكلة."
מה הבעיה?
ما|المشكلة
ما المشكلة؟
דָּמָה לֹא עָנָה.
دَمَة|لا|أَجَابَ
دما لم يرد.
הוּא קָם מִמְּקוֹמוֹ, פָּתַח דֶּלֶת צְדָדִית, הֵצִיץ פְּנִימָה וְחָזַר.
هو|قام|من مكانه|فتح|باب|جانبي|نظر|داخل|وعاد
||||door|side door|peeked|inside|and returned
He got up, opened a side door, peered inside, and returned.
نهض من مكانه، فتح بابا جانبيا، نظر داخلا وعاد.
"מִצְטַעֵר, אֲבָל אֲנִי לֹא יָכוֹל.
أَشْعُرُ بِالْأَسَف|لَكِن|أَنَا|لَنْ|أَسْتَطِيعُ
"أشعر بالأسف، لكن لا أستطيع.
הָאֶבֶן אָכֵן נִמְצֵאת בְּכַסֶּפֶת הָאֲבָנִים הַטּוֹבוֹת שֶׁבִּרְשׁוּתִי.
الحجر|بالتأكيد|وُجدت|في خزنة|الحجارة|الجيدة|التي في ملكيتي
|||||the good ones|in my possession
The stone is indeed in the safe of the precious stones in my possession.
الحجر بالفعل موجود في خزينة الأحجار الثمينة التي تحت تصرفي.
הַהַצָּעָה הַכַּסְפִּית שֶׁהִצַּעְתֶּם נְדִיבָה מְאוֹד, וְגַם אֵין לִי שׁוּם הִתְנַגְּדוּת לִמְכֹּר לָכֶם אוֹתָהּ בַּמְּחִיר שֶׁהִצַּעְתֶּם..."
العرض|المالي|التي قدمتموها|سخية|جداً|وأيضاً|ليس|لي|أي|معارضة|لبيع|لكم|إياها|بالسعر|الذي قدمتموه
|the silver|that you offered|generosity||||||objection|||||
The financial offer you made is very generous, and I also have no objection to selling it to you at the price you offered ... "
العرض المالي الذي قدمتموه كريم جداً، وليس لدي أي اعتراض على بيعه لكم بالسعر الذي اقترحتموه..."
חִיְּכוּ הַחֲכָמִים: "נוּ, אָז מָה הַבְּעָיָה?
smiled|||||
ضحكوا|الحكماء|هيا|إذن|ما|المشكلة
ابتسم الحكماء: "إذن، ما المشكلة؟
הָבֵא אֶת הָאֶבֶן, קַח אֶת הַכֶּסֶף וְשֶׁיִּהְיֶה בְּמַזָּל וּבְרָכָה."
أحضر|ال|الحجر|خذ|ال|المال|وأن يكون|بحظ|وبركة
||||||and that it will be||
Bring the stone, take the money and have luck and blessing. "
أحضر الحجر، خذ المال ونتمنى لك الحظ والبركة."
אָמַר דָּמָה בֶּן נְתִינָה: "הַבְּעָיָה הִיא שֶׁאַבָּא שֶׁלִּי יָשֵׁן."
قال|دما|ابن|نتينة|المشكلة|هي|أن أبي|لي|نائم
|||Netina|||that Abba||
Dama Ben Natina said: "The problem is that my father is sleeping."
قال دما بن نتينة: "المشكلة هي أن والدي نائم."
עַכְשָׁו הַחֲכָמִים בֶּאֱמֶת לֹא הֵבִינוּ אֶת דְּבָרָיו שֶׁל הָאִישׁ הַמּוּזָר הַזֶּה.
الآن|الحكماء|حقًا|لا|فهمنا|(حرف جر)|كلماته|(حرف جر)|الرجل|الغريب|هذا
|||||||||the wise man|
Now the sages really did not understand the words of this strange man.
الآن الحكماء حقًا لم يفهموا كلمات هذا الرجل الغريب.
בַּהַתְחָלָה הוּא אָמַר לָהֶם לְדַבֵּר בְּשֶׁקֶט, אַחַר-כָּךְ הוּא אָמַר שֶׁהוּא לֹא יָכוֹל לִמְכֹּר לָהֶם אֶת הָאֶבֶן, וְאָז שִׁנָּה דַּעְתּוֹ וְאָמַר שֶׁיִּשְׂמַח לִמְכֹּר לָהֶם, אֲבָל לֹא עַכְשָׁו.
at the beginning||||||||||||||||||||||||||
في البداية|هو|قال|لهم|أن يتحدث|بهدوء|||هو|قال|أنه|لا|يستطيع|أن يبيع|لهم|ال|الحجر|ثم|غير|رأيه|وقال|أنه سيسر|أن يبيع|لهم|لكن|لا|الآن
At first he told them to speak quietly, then he said that he could not sell them the stone, and then she died.
في البداية قال لهم أن يتحدثوا بهدوء، ثم قال أنه لا يستطيع بيعهم الحجر، ثم غير رأيه وقال أنه سيكون سعيدًا لبيعه لهم، لكن ليس الآن.
וְכָעֵת הוּא אוֹמֵר שֶׁאַבָּא שֶׁלּוֹ יָשֵׁן – אֵיךְ זֶה קָשׁוּר לָעִנְיָן?
وَعِنْدَمَا|هُوَ|يَقُول|أَبُوهُ|لَهُ|نَائِم|كَيْفَ|هَذَا|مُتَعَلِّق|بِالْمَوْضُوع
||||||||related|
And now he says that his father is asleep - how is it related to the matter?
والآن يقول أن والده نائم - كيف يرتبط هذا بالموضوع؟
הַמשיכו לחלקו השני של הסיפור וּתְגַלו מה הקֶשר בין האב היָשֵן לְבֵין האֶבן היקרה.
the continuation|||||||||||||
استمروا|إلى جزئه|الثاني|من|القصة|وستكتشفوا|ما|العلاقة|بين|الأب||وبين|الحجر|الثمين
Continue to the second part of the story and you will discover what the connection is between the old father and the precious stone.
تابعوا الجزء الثاني من القصة واكتشفوا ما العلاقة بين الأب النائم والحجر الثمين.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.88
ar:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=72 err=0.00%) translation(all=60 err=0.00%) cwt(all=601 err=2.33%)