×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Hebrew Time Podcast - זמן עברית, ? - מאיפה המילה הזאת? : 33

? - מאיפה המילה הזאת? : 33

שלום לכולם ולכולן, וברוכים הבאים לפרק החדש של הפודקאסט "זמן עברית".

כפי שאולי כבר שמתם לב, אני מאוד אוהבת לדבר על שפות. ואחד הדברים שאני הכי אוהבת בשפות זה שהן כל הזמן משתנות. השפה אף פעם לא עומדת במקום. היא כמו דבר חי, היא כל הזמן משתנה ומתפתחת. ואחד הדברים שכל הזמן משתנים בשפה זה המילים שנכנסות לשפה ויוצאות ממנה. תחשבו לרגע על שפת האם שלכם. תחשבו על איך השפה השתנתה במהלך השלוש שנים האחרונות. כמה מילים חדשות נוצרו בשפה שלכם בעקבות הקורונה? מילים וביטויים שלפני חמש שנים אף אחד לא שמע עליהם ולא חשב עליהם והיום כולם מכירים אותם? וכמובן שהשנים האחרונות זאת רק דוגמה קטנה. השינויים האלה בשפה קורים כל הזמן.

ואחד הדברים שאני תמיד חושבת שהם מעניינים זה איך שפות משפיעות אחת על השנייה. לדוגמה, איזה מילים הגיעו לאנגלית מצרפתית או מלטינית, או איזה מילים הגיעו לרוסית מגרמנית. הרבה פעמים אלה מילים שאנחנו רגילים להשתמש בהן ואפילו לא עוצרים לחשוב על זה שפעם המילים האלה הגיעו לשפה שלנו משפה אחרת. והיום ביחד איתכם אני רוצה להסתכל על עברית. בואו נבדוק איזה מילים בעברית הגיעו אליה משפות אחרות. מוכנים? בואו נתחיל!

כמובן שאטימולוגיה של מילים בעברית זה נושא מאוד מאוד גדול. אנחנו לא נספיק לדבר על כל המילים וכל השפות וכל הזמנים בפרק אחד. אז בשביל לעשות את זה היום אני מציעה שנסתכל על שלוש תקופות. קודם כל אנחנו נדבר על התקופה העתיקה. אחר-כך אנחנו נדבר על המאה ה-20. ובסוף נדבר על המאה ה-21. אז נתחיל בתקופה העתיקה. כשאני אומרת "התקופה העתיקה", אני מתכוונת ליותר מלפני 2,000 שנה.

נסו לדמיין את העולם בתקופה הזאת. ועכשיו תנסו לדמיין את המזרח התיכון באותה התקופה. אתם יודעים מה זה "המזרח התיכון"? "המזרח התיכון" הוא אזור גיאוגרפי שבו נמצאת ישראל. אבל לא רק ישראל, אלא גם עוד מדינות, לדוגמה סוריה, לבנון, ירדן, תורכיה, איראן, עיראק, ועוד כל מיני מדינות. אז כל האזור הזה נקרא "המזרח התיכון". וכמו שעכשיו במזרח התיכון יש הרבה מדינות, גם לפני 2,000 שנה היו פה הרבה מדינות. אולי לא בדיוק מדינות, אבל עמים. באזור הזה חיו קבוצות שונות של אנשים, שכמובן דיברו שפות שונות. לדוגמה, אנשים דיברו פה ארמית, אכדית, שומרית, פרסית ועוד כל מיני שפות. חלק מהשפות האלה כבר לא קיימות בעולם וחלק פשוט התפתחו והפכו לשפות מודרניות, לדוגמה פרסית. אז בגלל שבאזור הזה חיו הרבה עמים שדיברו שפות שונות, מילים מהשפות האלה נכנסו גם לעברית. זה משהו שקרה באופן מאוד טבעי כשאנשים מעמים שונים דיברו אחד עם השני.

בואו נסתכל על כמה דוגמאות קונקרטיות. הדוגמה הראשונה תהיה המילה "חמאה". אתם יודעים מה זה "חמאה"? "חמאה" זה סוג של אוכל. זה ממרח שעושים מחלב ובדרך-כלל מורחים אותו על לחם. באנגלית קוראים לחמאה “...”, ברוסית קוראים לחמאה "...". ובעברית המילה "חמאה" הגיעה מהשפה האכדית. בשפה האכדית לחמאה קראו “...”. אז מהמילה “himatu” הגיעה לעברית המילה ”חמאה".

מה שמעניין זה שאחר-כך, מאותו השורש, הגיעה גם המילה "מחמאה". אתם יודעים מה זה "מחמאה"? "מחמאה" זה משהו טוב שאנחנו אומרים למישהו אחר. לדוגמה, אם אני פוגשת את חברה שלי ואני אומרת לה "וואו, איזה סוודר יפה את לובשת", מה שאמרתי לה זה מחמאה. מחמאה זה קומפלימנט. אגב, בעברית אומרים "לתת מחמאה", לא "להגיד מחמאה". אם מישהו אמר לכם משהו נחמד אתם יכולים להגיד "הוא נתן לי מחמאה", או "היא נתנה לי מחמאה". ויש גם פועל ספציפי, הפועל זה "להחמיא". אז אם מישהו נתן לכם מחמאה הוא בעצם החמיא לכם. אני כמובן חושבת שזה מאוד מעניין שבעברית יש קשר בין המילה "מחמאה" למילה "חמאה".

אוקיי, בואו ניקח עוד דוגמה, והפעם נדבר על מילים שקשורות למשפחה. המילים "אמא", "אבא", "סבתא" ו-"סבא" הגיעו אלינו מארמית. שמתם לב פעם שכותבים את המילים האלה קצת מוזר? האות האחרונה בכל המילים האלה היא "א". המילה "אמא" זה "א", "מ", "א". המילה "אבא" זה "א", "ב", "א". וזה קצת מוזר, כי בדרך-כלל כשאנחנו שומעים "א" בסוף מילה בעברית זה "ה". אבל לא. כאן אנחנו תמיד צריכים לכתוב את האות "א", והסיבה לזה היא שהמילים האלה הגיעו מארמית, ובארמית כתבו אותן עם "א" בסוף וככה זה נשאר גם בעברית. אז עכשיו אתם יודעים למה כותבים "אמא" "א", "מ", ”א".וכמובן שיש עוד הרבה מאוד מילים שהגיעו לעברית מארמית. זה לא אומר שבכולן יש "א" בסוף, אבל לפעמים זה המצב.

ובואו נסתכל על דוגמה אחרונה לתקופה הזאת, והדוגמה היא המילה "שחמט". "שחמט" זה משחק לוח אסטרטגי. משחקים אותו שני אנשים ולכל אחד יש חיילים שיכולים לזוז על הלוח, ויש גם מלך, והמטרה של המשחק היא ליצור פוזיציה במשחק שבה המלך של השחקן השני לא יכול לזוז או לברוח. אני בטוחה שאתם מכירים את המשחק הזה. אז השם של המשחק מגיע בעצם מפרסית. בפרסית "שאה" זה "מלך האימפריה" ו-"מט" זה "מת". זאת אומרת, "לא חי יותר". אז המשמעות של המילה זה "מלך מת" – "שחמט". מעניין, לא? אני חושבת שזה מאוד מעניין ויש עוד הרבה מילים כאלה עם סיפורים קטנים מאחוריהן, אבל אנחנו צריכים להתקדם. אגב, המילה "דוגמה" הגיעה לעברית מהשפה היוונית דרך השפה הפרסית. אבל זה כבר סיפור אחר.

אוקיי. עכשיו אנחנו נוסעים קדימה בזמן ומגיעים לסוף המאה ה-19 ותחילת המאה ה-20. בערך בזמן הזה הרבה מאוד יהודים מתחילים לדבר על ציונות. "ציונות" זה בגדול הרעיון שיהודים צריכים לחזור לחיות בארץ ישראל וגם צריכים לחזור לדבר עברית. באותו הזמן עברית זה לא שפה שבה מדברים ביומיום. זאת לא שפה מודרנית שבה מדברים למשל בשוק. עברית עד לאותו הרגע היא שפה קדושה. היא שפה שבה בדרך-כלל מדברים על יהדות, על תורה, על מצוות, על חגים, אבל לא מדברים בעברית על מתמטיקה או על כימיה או, כמו שאמרתי, לא הולכים לעשות קניות בעברית. בגלל שבמשך כל-כך הרבה שנים עברית הייתה שפה קדושה שבה בעיקר מדברים על תורה ועל דברים קדושים חסרות בה מילים שאיתן אפשר לדבר על דברים מודרניים.

אז מה אנשים עושים? אנשים מנסים להחיות את העברית. הם מנסים לחזור לדבר בעברית וגם לבנות אותה מחדש. כל הסיפור הזה הוא מאוד מאוד מעניין אבל אני לא רוצה לדבר על זה הרבה היום. מה שחשוב הוא שבגלל שאנשים מנסים לחזור ולדבר בעברית ביומיום, נכנסות אליה מילים מכמה שפות אירופאיות, לדוגמה מגרמנית, מצרפתית וגם מיידיש. בואו נראה כמה דוגמאות.

דבר אחד שהעברית לקחה מהגרמנית הוא השמות של החודשים. הצורה שבה אנחנו אומרים את החודשים בעברית מאוד דומה לאיך שאומרים אותם בגרמנית ולא כל-כך דומה לאנגלית או לצרפתית. לדוגמה, החודש הראשון בעברית הוא ינואר, ולא “january” כמו באנגלית. מקום נוסף שבו אפשר לראות את הגרמנית הוא האקדמיה. זאת אומרת, מילים שקשורות ללימודים באוניברסיטה. בעברית, עד היום אנחנו משתמשים במילים כמו "קורס", "סמסטר", "פרופסור", "דקאן", כל המילים האלה הגיעו בעצם מהגרמנית. וגם השמות של הדברים שלומדים, כמו "אקולוגיה", "מתמטיקה", "פסיכולוגיה" הרבה יותר דומים לגרמנית מאשר לאנגלית.

מילה נוספת שנכנסה לעברית מגרמנית היא המילה "צימר". בגרמנית המילה הזאת פשוט אומרת "חדר". אבל בעברית אנחנו משתמשים בה כשאנחנו מתכוונים לבית קטן שבו גרים במהלך חופשה של כמה ימים. בדרך-כלל זה בית שנמצא בטבע והוא מאוד יפה ונעים וזה משהו שפופולרי להגיד וגם לעשות עד היום. צימרים נמצאים בעיקר בצפון הארץ והרבה מאוד ישראלים נוסעים לצימר לחופשה קטנה של סוף-שבוע.

עכשיו בואו נסתכל על יידיש. הרבה מאוד מילים שהגיעו לעברית מיידיש הן בעצם מילים קצת מצחיקות או מילים של סלנג. למשל, אני מאוד אוהבת את המילה "נודניק". מה זה "נודניק"? "נודניק" זה מישהו, זאת אומרת, בן-אדם שכל הזמן מבקש או שואל משהו, וזה מעצבן אתכם. אז אם מישהו כל שתי דקות שואל אתכם משהו, אולי שאלה שכבר עניתם עליה, אתם יכולים להגיד "יוו, איזה נודניק הוא. למה הוא כל הזמן שואל אותי שאלות?". אם זאת אישה אז אנחנו נגיד שהיא "נודניקית". לדוגמה, הרבה פעמים ילדים אומרים שאמא שלהם היא נודניקית.

מילה מעניינת נוספת שהגיעה מיידיש זה הפועל "לפרגן". "לפרגן" זה אומר להגיד למישהו משהו טוב על משהו שהוא עושה כדי לגרום לבן-אדם להרגיש טוב. לדוגמה, אם יש לי תלמיד שעושה עבודה ממש טובה ובסוף השיעור אני אומרת לו "וואו, כל הכבוד, אתה עבדת עם הטקסט הזה ממש יפה, למדת את כל המילים כמו שצריך, מעולה, איזה יופי", אז כל המונולוג הזה, זה אומר שאני מפרגנת לתלמיד שלי, אני אומרת לו דברים טובים על משהו שהוא עושה.

ואיזה מילים הגיעו לעברית מצרפתית? האמת היא שהרבה מהמילים האלה כנראה נכנסו גם לשפת האם שלכם. מילים כמו "גורמה", "בוטיק", "בגט", אבל גם מילים כמו "קפושון", שזה כובע כזה שיש לסווטשירט, או בעברית יש גם את המילה "קורקינט". מה זה "קורקינט"? "קורקינט" זה כלי תחבורה קטן עם שני גלגלים. אני אשים תמונה של קורקינט בטרנסקריפט. ובעצם המילה הצרפתית לדבר הזה היא “trottinette”, אבל איכשהו לעברית המילה הזאת הגיעה עם טעות קטנה, מישהו שמע משהו לא נכון, אז בעברית אנחנו אומרים "קורקינט". והמילה הזאת חשובה כי בתל-אביב הקורקינטים החשמליים מאוד מאוד פופולריים בשנים האחרונות, אז אולי כדאי שתדעו את המילה הזאת.

אוקיי, סיימנו שתי תקופות. דיברנו על התקופה העתיקה ודיברנו על המאה ה-19 ועל המאה ה-20. ועכשיו בואו נדבר על המאה ה-21. זאת אומרת, בערך 20 השנים האחרונות. וכאן השפה העיקרית שממנה הגיעו מילים לעברית היא האנגלית. האמת היא שעל הנושא הזה אפשר לדבר ממש הרבה. וכמובן שהאנגלית לא השפיעה על העברית רק ב-20 השנים האחרונות. זה התחיל מזמן. לדוגמה, הרבה מילים מהאנגלית נכנסו לעברית כבר במאה ה-20 בגלל המנדט הבריטי שהיה בארץ. שמתם לב, המילה שבה השתמשתי היא "מנדט", כמו המילה באנגלית. אז היו מילים שנכנסו לעברית כבר באמצע המאה ה-20, אבל כמובן שמאז שהאינטרנט נכנס לחיים של אנשים האנגלית נכנסה באופן הרבה הרבה הרבה יותר חזק.

מעניין שאפילו אם תלכו עכשיו ברחוב בישראל, לדוגמה בירושלים, תראו שחלק גדול מהפרסומות שיש ברחוב הן באנגלית. אז לפי דעתי, אנשים בישראל ממש רגילים לראות את האנגלית בחיים שלהם. זה כמובן לא אומר שכולם משתמשים באותה הכמות של מילים באנגלית בשפה שלהם. ככל הנראה שאנשים צעירים משתמשים בזה הרבה יותר מאשר אנשים מבוגרים. ואולי גם אנשים שעובדים במקצועות טכנולוגיים משתמשים בזה יותר מאשר אנשים שלא עושים את זה. אבל באופן כללי יש המון מילים שנכנסו לעברית מאנגלית.

והיום אני מציעה לכם להסתכל על שתי קטגוריות של מילים כאלה. לקטגוריה הראשונה אנחנו יכולים לקרוא "העברית של האינטרנט". ובקטגוריה הזאת אנחנו יכולים למצוא מילים כמו "אפליקציה", "גיימר", "היי-טק", "דיגיטלי", "וירטואלי", "פידבק" ו-"צ'אט". כל המילים שאמרתי עכשיו הן מילים שישראלים מכירים מאוד טוב ומשתמשים בהן בחיי היומיום שלהם. תשימו לב שלמרות שהמילים האלה הגיעו מאנגלית לא את כולן אנחנו אומרים בדיוק כמו באנגלית. לדוגמה, בעברית אומרים "דיגיטלי" במקום "דיג'יטל", אז "ג" במקום "ג'". ומה שחשוב זה שכשאתם משתמשים במילים האלה בעברית תשתמשו בהן כמו שאומרים בעברית. אל תגידו "דיג'יטלי" כי אנשים פשוט לא יבינו מה אתם בדיוק אומרים. או לדוגמה, אנחנו אומרים את המילה "אפליקציה", אבל אנחנו אף-פעם לא אומרים "אפ", כמו שאומרים באנגלית. אנחנו תמיד אומרים את כל המילה.

בקטגוריה הזאת כמובן יש עוד הרבה הרבה הרבה מילים שלא אמרתי אותן עכשיו, אבל כל המילים האלה הגיעו לעברית בגלל האינטרנט. ואני חושבת שיש עוד קטגוריה של מילים שהן מילים קצת יותר כלליות, ואולי בעצם בין-לאומיות, שהגיעו לעברית מאנגלית. למה אני מתכוונת? אני מתכוונת למילים כמו "אלמנט", "סיטואציה", "ליברלי", "מודרני", "אוטומטי", "אטרקטיבי", ועוד ועוד ועוד. אלה לא מילים חדשות ויכול להיות שהן הגיעו לעברית לפני הרבה שנים. מה שחשוב הוא שאנחנו משתמשים בהן היום. ומה שעוד חשוב לדעתי זה שאתם יכולים להשתמש במילים האלה כשאתם לומדים עברית וכשאתם מדברים עברית.

יש אנשים שלא אוהבים את זה. יש אנשים שאומרים "לא, אם אני לומד עברית אני רוצה לדבר רק במילים שהן בעברית". ואני לא ממש מסכימה עם זה. אני חושבת שמה שחשוב הוא לדבר, מה שחשוב הוא להיות מסוגל להגיד כמה שיותר דברים. ואם בשביל להגיד משהו אתם רוצים להשתמש במילה כמו "אספקט" או "אינטואיציה" או "הומור" או "דרמה" – מעולה, תשתמשו במילים האלה. מה שכן, חשוב לדעת שלא כל מילה באנגלית היא מילה בעברית. לא תמיד אפשר להשתמש במילה שאתם מכירים באנגלית בעברית.

איך אפשר לדעת? תנסו לשים לב באיזה מילים מאנגלית אנשים משתמשים כשהם מדברים עברית. תנסו לשים לב באיזה מילים אני משתמשת. אני עושה את זה יחסית הרבה, גם כדי שאתם תוכלו להבין אותי טוב יותר וגם כדי שאתם תוכלו להשתמש במילים האלה אחר-כך. וגם אם אתם לא בטוחים אני תמיד ממליצה לכם לשאול מישהו. אתם יכולים לשאול את החברים שלכם "תגיד, אפשר להשתמש במילה הזאת בעברית?". אם כן – אחלה, ואם לא, אז כנראה שהחבר שלכם יוכל להגיד לכם מה המילה בשביל הדבר הזה בעברית.

אוקיי, אנחנו הגענו לסוף. כמו תמיד, אם יש לכם שאלות בנושא הזה או בכל נושא אחר אתם ממש ממש מוזמנים לשלוח לי מייל עם השאלות שלכם ואני אשמח לענות עליהן. חוץ מזה, אני גם מאוד אשמח אם תוכלו לתמוך בפרויקט הזה. אפשר לעשות את זה באתר שנקרא “ko-fi”, ושם אתם יכולים לקנות לי קפה וככה לתמוך בפודקאסט. את הלינק לעמוד ה-“ko-fi” שלי אני אשים בתיאור של הפרק. זהו. כמו תמיד, תודה רבה רבה שהאזנתם והאזנתן, ואנחנו נשתמע בפעם הבאה. יאללה ביי! אגב, אלה מילים שהגיעו מערבית ומאנגלית. ביי!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

? - מאיפה המילה הזאת? : 33 d'où|le mot|cette where from|the word|this Woher kommt dieses Wort? :Folge 33 ? - ¿De dónde viene esta palabra? : 33 Da dove viene questa parola? : Episodio 33 この言葉はどこから来たのでしょうか? :第33話 ? - De onde vem essa palavra? : 33 Откуда это слово? :Эпизод 33 ? - D'où vient ce mot ? : 33 ? - Where does this word come from? : 33

שלום לכולם ולכולן, וברוכים הבאים לפרק החדש של הפודקאסט "זמן עברית". bonjour|à tous|et à toutes|et bienvenue|ceux qui viennent|au chapitre|nouveau|du|podcast|Temps|Hébreu hello|to everyone|and to everyone (female)|and welcome|those who come|to the episode|new|of|the podcast|Time|Hebrew Bonjour à tous et à toutes, et bienvenue dans le nouvel épisode du podcast "Temps Hébreu". Hello everyone, and welcome to the new episode of the podcast "Hebrew Time."

כפי שאולי כבר שמתם לב, אני מאוד אוהבת לדבר על שפות. Как|возможно||||||||| comme|peut-être|déjà|vous avez|attention|je|très|aime|parler|sur|langues wie|||||||||| as||already|you (plural) have|noticed|I|very|love|to talk|about|languages كما لاحظت بالفعل ، أحب التحدث عن اللغات. Comme vous l'avez peut-être déjà remarqué, j'aime beaucoup parler des langues. As you may have already noticed, I really love talking about languages. ואחד הדברים שאני הכי אוהבת בשפות זה שהן כל הזמן משתנות. ||||||||||меняются et un|les choses|que j'|le plus|aime|dans les langues|c'est|qu'elles|tout|le temps|changent and one|the things|that I|most|love|in languages|that|that they|all|the time|change ||||||||||verändern sich Et une des choses que j'aime le plus dans les langues, c'est qu'elles changent tout le temps. And one of the things I love most about languages is that they are always changing. השפה אף פעם לא עומדת במקום. ||||стоит| la langue|jamais|fois|ne|reste|au même endroit the language|never|time|not|stands|still El lenguaje nunca se detiene. La langue n'est jamais statique. Language never stands still. היא כמו דבר חי, היא כל הזמן משתנה ומתפתחת. ||||||||и развивается elle|comme|chose|vivante|elle|tout|le temps|change|et se développe She|like|thing|living|She|all||changes|and develops |||||||verändert|und entwickelt إنها مثل كائن حي ، فهي تتغير وتتطور باستمرار. C'est comme une chose vivante, elle change et évolue tout le temps. It is like a living thing, it is constantly changing and developing. ואחד הדברים שכל הזמן משתנים בשפה זה המילים שנכנסות לשפה ויוצאות ממנה. ||||||||которые входят||выходят| et un|les choses|qui tout|le temps|changent|dans la langue|cela|les mots|qui entrent|dans la langue|et sortent|d'elle and one|the things|that all|the time|change|in the language|is|the words|that enter|into the language|and exit|from it И одна из вещей, которые постоянно меняются в языке, это слова, которые входят в язык и выходят из него. Et l'une des choses qui changent tout le temps dans une langue, ce sont les mots qui entrent et sortent de la langue. And one of the things that constantly change in a language is the words that enter and exit the language. תחשבו לרגע על שפת האם שלכם. pensez|un instant|à|langue|maternelle|votre Think|for a moment|about|language|mother|your Подумайте на мгновение о вашем родном языке. Pensez un instant à votre langue maternelle. Think for a moment about your mother tongue. תחשבו על איך השפה השתנתה במהלך השלוש שנים האחרונות. ||||изменилось||три|| pensez|à|comment|la langue|a changé|au cours de|trois|années|dernières think|about|how|the language|has changed|during|the three|years|last |||||während der||| Подумайте о том, как язык изменился за последние три года. Pensez à la façon dont la langue a changé au cours des trois dernières années. Think about how the language has changed over the last three years. כמה מילים חדשות נוצרו בשפה שלכם בעקבות הקורונה? |||созданы|||вследствие| combien|mots|nouvelles|ont été créés|dans la langue|votre|à la suite de|le coronavirus how|words|new|were created|in the language|your|following|the coronavirus ||||||infolge| Combien de nouveaux mots ont été créés dans votre langue à cause du coronavirus ? How many new words have been created in your language as a result of the coronavirus? מילים וביטויים שלפני חמש שנים אף אחד לא שמע עליהם ולא חשב עליהם והיום כולם מכירים אותם? |и выражения||||||||||||||| mots|et expressions|d'il y a|cinq|ans|personne|un||a entendu|sur eux|et ne|a pensé|sur eux|et aujourd'hui|tout le monde|connaît|eux words|and phrases|that before|five|years|no one|one||heard|about them|and not|thought|about them|and today|everyone|knows|them Слова и фразы, о которых пять лет назад никто не слышал и не думал, а сегодня их знают все? Des mots et des expressions que personne n'avait entendus ou auxquels personne n'avait pensé il y a cinq ans, et aujourd'hui tout le monde les connaît ? Words and phrases that five years ago no one had heard of or thought about, and today everyone knows them? וכמובן שהשנים האחרונות זאת רק דוגמה קטנה. |что годы||||| et bien sûr|que les années|récentes|c'est|juste|un exemple|petite and of course|that the years|recent|this|only|example|small Конечно, последние годы - это лишь маленький пример. Et bien sûr, les dernières années ne sont qu'un petit exemple. And of course, the last few years are just a small example. השינויים האלה בשפה קורים כל הזמן. изменения||||| les changements|ces|dans la langue|se produisent|tout|le temps die Veränderungen||||| the changes|these|in the language|happen|every|time Эти изменения в языке происходят постоянно. Ces changements dans la langue se produisent tout le temps. These changes in language happen all the time.

ואחד הדברים שאני תמיד חושבת שהם מעניינים זה איך שפות משפיעות אחת על השנייה. ||||||||||влияют||| et un|les choses|que je|toujours|pense|qu'ils|intéressants|c'est|comment|les langues|influencent|une|sur|l'autre and one|the things|that I|always|think|that they|interesting|it|how|languages|influence|one|on|the other |||||||||||eine|| Et une des choses que je trouve toujours intéressantes, c'est comment les langues s'influencent mutuellement. And one of the things I always find interesting is how languages influence each other. לדוגמה, איזה מילים הגיעו לאנגלית מצרפתית או מלטינית, או איזה מילים הגיעו לרוסית מגרמנית. |||||||с латыни|||||| par exemple|quelles|mots|sont arrivés|en anglais|du français|ou|du latin||quelles|mots|sont arrivés|en russe|de l'allemand for example|which|words|came|to English|from French|or|from Latin|or|which|words|came|to Russian|from German Par exemple, quels mots sont arrivés en anglais du français ou du latin, ou quels mots sont arrivés en russe de l'allemand. For example, what words have come into English from French or Latin, or what words have come into Russian from German. הרבה פעמים אלה מילים שאנחנו רגילים להשתמש בהן ואפילו לא עוצרים לחשוב על זה שפעם המילים האלה הגיעו לשפה שלנו משפה אחרת. |||||||в них|||останавливаемся||||||||||| beaucoup|fois|ces|mots|que nous|habitués|à utiliser|en|et même|pas|nous arrêtons|de penser|sur|cela|qu'un jour|les mots|ceux-ci|sont arrivés|à la langue|notre|d'une langue|différente many|times|these|words|that we|are used|to use|in them|and even|not|stop|to think|about|it|that once|the words|these|came|to the language|our|from a language|different ||||||||und sogar||||||||||||| Много раз это слова, которые мы привыкли использовать, и даже не останавливаемся, чтобы подумать о том, что когда-то эти слова пришли в наш язык из другого языка. Souvent, ce sont des mots que nous avons l'habitude d'utiliser et nous ne prenons même pas le temps de penser qu'un jour ces mots sont arrivés dans notre langue d'une autre langue. Many times these are words we are used to using and we don't even stop to think that once these words came into our language from another language. והיום ביחד איתכם אני רוצה להסתכל על עברית. et aujourd'hui|ensemble|avec vous|je|veux|regarder|sur|hébreu and today|together|with you|I|want|to look|at|Hebrew |||||anschauen|| И сегодня вместе с вами я хочу взглянуть на иврит. Et aujourd'hui, avec vous, je veux regarder l'hébreu. And today, together with you, I want to look at Hebrew. בואו נבדוק איזה מילים בעברית הגיעו אליה משפות אחרות. |проверим||||||| venons|vérifions|quelles|mots|en hébreu|sont arrivés|à elle|des langues|autres let's|check|which|words|in Hebrew|arrived|to it|from languages|other |Lass uns überprüfen||||||| Давайте проверим, какие слова на иврите пришли к нам из других языков. Voyons quels mots en hébreu proviennent d'autres langues. Let's check which words in Hebrew came to it from other languages. מוכנים? prêts ready Prêts? Ready? בואו נתחיל! venons|commençons let's|start Commençons! Let's get started!

כמובן שאטימולוגיה של מילים בעברית זה נושא מאוד מאוד גדול. |этимология|||||||| bien sûr|que l'étymologie|des|mots|en hébreu|c'est|sujet|très|très|grand natürlich||||||||| of course|that the etymology|of|words|in Hebrew|this|topic|very|very|large Bien sûr, l'étymologie des mots en hébreu est un sujet très, très vaste. Of course, the etymology of words in Hebrew is a very, very large topic. אנחנו לא נספיק לדבר על כל המילים וכל השפות וכל הזמנים בפרק אחד. ||успеем|||||||||| nous|ne|aurons le temps de|parler|sur|tous|les mots|et toutes|les langues|et tous|les temps|dans le chapitre|un We|not|will have time to|to talk|about|all|the words|and all|the languages|and all|the tenses|in one chapter|one ||wir werden nicht genug Zeit haben|||||||||| Nous ne pourrons pas parler de tous les mots, de toutes les langues et de toutes les époques en un seul épisode. We won't have time to talk about all the words, all the languages, and all the times in one episode. אז בשביל לעשות את זה היום אני מציעה שנסתכל על שלוש תקופות. ||||||||мы посмотрим||| alors|pour|faire|cela||aujourd'hui|je|propose|que nous regardions|sur|trois|périodes so|in order to|do|this|today||I|suggest|we look|at|three|periods Donc, pour faire cela aujourd'hui, je propose que nous regardions trois périodes. So to do that today, I suggest we look at three periods. קודם כל אנחנו נדבר על התקופה העתיקה. d'abord|tout|nous|parler|sur|période|ancienne first|of all|we|will talk|about|the period|ancient ||||||antiken Tout d'abord, nous parlerons de la période ancienne. First of all, we will talk about the ancient period. אחר-כך אנחנו נדבר על המאה ה-20. ||nous|parlerons|sur|le siècle|20e ||we|will talk|about|the century|20th Потом мы поговорим о двадцатом веке. Ensuite, nous parlerons du 20ème siècle. Then we will talk about the 20th century. ובסוף נדבר על המאה ה-21. et à la fin|nous parlerons|de|le siècle|XXI And in the end|we will talk|about|the century|21st А в конце мы поговорим о двадцать первом веке. Et à la fin, nous parlerons du XXIe siècle. And in the end, we will talk about the 21st century. אז נתחיל בתקופה העתיקה. alors|nous commencerons|à l'époque|ancienne then|we will start|in the period|ancient Тогда мы начнем с древнего периода. Alors commençons par l'époque antique. So let's start with ancient times. כשאני אומרת "התקופה העתיקה", אני מתכוונת ליותר מלפני 2,000 שנה. |||||имею в виду|более|| quand je|dis|la période|antique|je|veux dire|à plus|de|ans when I|say|the period|ancient|I|mean|to more|than before|years |||||meine ich||| Quand je dis "l'époque antique", je fais référence à plus de 2 000 ans. When I say "ancient times," I mean more than 2,000 years ago.

נסו לדמיין את העולם בתקופה הזאת. |попробуйте представить|||| essayez|d'imaginer|le||à l'époque| try|to imagine|the||in the period|this |sich vorstellen|||| Essayez d'imaginer le monde à cette époque. Try to imagine the world during that period. ועכשיו תנסו לדמיין את המזרח התיכון באותה התקופה. ||||восток||| et maintenant|vous essayez|d'imaginer|le|le|Moyen-Orient|à cette|époque And now|you (plural) try|to imagine|the|the East|Mediterranean|in that|period Et maintenant, essayez d'imaginer le Moyen-Orient à cette époque. And now try to imagine the Middle East at that time. אתם יודעים מה זה "המזרח התיכון"? vous|savez|ce que|c'est|le Moyen|Orient you (plural)|know (plural)|what|it|the east|middle Savez-vous ce que c'est "le Moyen-Orient" ? Do you know what "the Middle East" is? "המזרח התיכון" הוא אזור גיאוגרפי שבו נמצאת ישראל. ||||географический||| le|Moyen||région|géographique|où|se trouve|Israël the East|Mediterranean|it|region|geographic|where|is located|Israel "Le Moyen-Orient" est une région géographique où se trouve Israël. "The Middle East" is a geographical area where Israel is located. אבל לא רק ישראל, אלא גם עוד מדינות, לדוגמה סוריה, לבנון, ירדן, תורכיה, איראן, עיראק, ועוד כל מיני מדינות. |||||||||Сирия||Иордания||Иран|Ирак|||| mais|pas|seulement|Israël|mais aussi|aussi|d'autres|pays|par exemple|Syrie|Liban|Jordanie|Turquie|Iran|Irak|et d'autres|tous|sortes|pays but|not|only|Israel|but also|also|other|countries|for example|Syria|Lebanon|Jordan|Turkey|Iran|Iraq|and other|all|kinds|countries ||||||und andere|||||||||||| Mais pas seulement Israël, il y a aussi d'autres pays, par exemple la Syrie, le Liban, la Jordanie, la Turquie, l'Iran, l'Irak, et plein d'autres pays. But not only Israel, there are also other countries, for example Syria, Lebanon, Jordan, Turkey, Iran, Iraq, and many other countries. אז כל האזור הזה נקרא "המזרח התיכון". alors|tout|la région|ce|s'appelle|l'est|moyen so|all|the area|this|is called|the east|middle Donc toute cette région s'appelle "le Moyen-Orient". So this whole area is called "the Middle East." וכמו שעכשיו במזרח התיכון יש הרבה מדינות, גם לפני 2,000 שנה היו פה הרבה מדינות. et comme|maintenant|au Moyen|Orient|il y a|beaucoup|pays|aussi|avant|ans|il y avait|ici|beaucoup|pays and just as|now|in the East|Mediterranean|there are|many|countries|also|before|years|there were|here|many|countries Et tout comme maintenant il y a beaucoup de pays au Moyen-Orient, il y a aussi 2 000 ans, il y avait beaucoup de pays ici. And just as there are many countries in the Middle East now, there were also many countries here 2,000 years ago. אולי לא בדיוק מדינות, אבל עמים. |||||народы peut-être|pas|exactement|pays|mais|peuples maybe|not|exactly|countries|but|peoples |||||Völker Может быть, это не совсем государства, но народы. Peut-être pas exactement des pays, mais des peuples. Maybe not exactly countries, but peoples. באזור הזה חיו קבוצות שונות של אנשים, שכמובן דיברו שפות שונות. dans la région|ce|vivaient|groupes|différentes|de|gens|qui bien sûr|parlaient|langues|différentes In the area|this|lived|groups|different|of|people|who of course|spoke|languages|different В этом районе жили разные группы людей, которые, конечно, говорили на разных языках. Dans cette région vivaient différents groupes de personnes, qui parlaient bien sûr des langues différentes. In this area, different groups of people lived, who of course spoke different languages. לדוגמה, אנשים דיברו פה ארמית, אכדית, שומרית, פרסית ועוד כל מיני שפות. |||||||персидский|||| par exemple|les gens|parlaient|ici|araméen|akkadien|sumérien|persan|et d'autres|toutes|sortes|langues for example|people|spoke|here|Aramaic|Akkadian|Sumerian|Persian|and other|all|kinds|languages ||||Aramäisch|akkadian|sumerisch|Persisch|||| Например, люди говорили здесь на арамейском, аккадском, шумерском, персидском и других языках. Par exemple, des gens parlaient ici l'araméen, l'akkadien, le sumérien, le persan et d'autres langues. For example, people spoke Aramaic, Akkadian, Sumerian, Persian, and various other languages here. חלק מהשפות האלה כבר לא קיימות בעולם וחלק פשוט התפתחו והפכו לשפות מודרניות, לדוגמה פרסית. ||||||||||и стали|||| une partie|des langues|ces|déjà|pas|existent|dans le monde|et certaines|simplement|se sont développées|et sont devenues|en langues|modernes|par exemple|persan some|of the languages|these|already|not|exist|in the world|and some|simply|evolved|and became|to languages|modern|for example|Persian |||||existieren||||haben sich entwickelt|and evolved|||| Algunas de estas lenguas ya no existen en el mundo y otras simplemente se desarrollaron y se convirtieron en lenguas modernas, por ejemplo el persa. Certaines de ces langues n'existent plus dans le monde et d'autres se sont simplement développées et sont devenues des langues modernes, comme le persan. Some of these languages no longer exist in the world, and some simply evolved and became modern languages, for example, Persian. אז בגלל שבאזור הזה חיו הרבה עמים שדיברו שפות שונות, מילים מהשפות האלה נכנסו גם לעברית. ||в районе||||народы||||||||| alors|à cause de|que dans la région|ce|vivaient|beaucoup|peuples|qui parlaient|langues|différentes|mots|des langues|ces|sont entrées|aussi|en hébreu so|because|that in the area|this|lived|many|nations|that spoke|languages|different|words|from the languages|these|entered|also|into Hebrew Donc, parce que dans cette région vivaient de nombreux peuples qui parlaient des langues différentes, des mots de ces langues ont également été intégrés en hébreu. So because many peoples who spoke different languages lived in this area, words from these languages also entered Hebrew. זה משהו שקרה באופן מאוד טבעי כשאנשים מעמים שונים דיברו אחד עם השני. |||||||из народов||||| c'est|quelque chose|qui est arrivé|de manière|très|naturelle|quand les gens|de nations|différentes|ont parlé|l'un|avec|l'autre this|something|that happened|in a|very|natural|when people|from different|nations|spoke|one|with|another |||auf natürliche Weise||||von Völkern||||| C'est quelque chose qui s'est produit de manière très naturelle lorsque des personnes de différentes nations ont parlé les unes aux autres. This is something that happened very naturally when people from different nations spoke to each other.

בואו נסתכל על כמה דוגמאות קונקרטיות. |||||конкретные venons|regardons|sur|quelques|exemples|concrètes let's|look|at|some|examples|concrete Regardons quelques exemples concrets. Let's look at some concrete examples. הדוגמה הראשונה תהיה המילה "חמאה". l'exemple|première|sera|le mot|beurre the example|first|will be|the word|butter Le premier exemple sera le mot "beurre". The first example will be the word "butter." אתם יודעים מה זה "חמאה"? vous|savez|ce que|c'est|beurre you (plural)|know|what|this|butter Savez-vous ce que c'est "beurre"? Do you know what "butter" is? "חמאה" זה סוג של אוכל. beurre|c'est|type|de|nourriture butter|is|type|of|food "Beurre" est un type de nourriture. "Butter" is a type of food. זה ממרח שעושים מחלב ובדרך-כלל מורחים אותו על לחם. |паста||молока|||намазывают||| c'est|pâte à tartiner|qu'on fait|à base de lait|||on tartine|lui|sur|pain this|spread|that is made|from milk|||is spread|it|on|bread |Aufstrich|||und normalerweise|gewöhnlich|||| C'est une pâte que l'on fait à partir de lait et qu'on étale généralement sur du pain. This is a spread made from milk and is usually spread on bread. באנגלית קוראים לחמאה “...”, ברוסית קוראים לחמאה "...". ||масло||| en anglais|on appelle|au beurre|en russe|on appelle|au beurre In English|they call|butter|In Russian|they call|butter En anglais, on appelle le beurre "...", en russe, on appelle le beurre "...". In English, butter is called '...', in Russian it is called '...'. ובעברית המילה "חמאה" הגיעה מהשפה האכדית. |||||аккадский et en hébreu|le mot|beurre|est venue|de la langue|akkadienne and in Hebrew|the word|butter|came|from the language|Akkadian |||||akkadisch Et en hébreu, le mot "beurre" vient de la langue akkadienne. And in Hebrew, the word 'butter' came from the Akkadian language. בשפה האכדית לחמאה קראו “...”. en langue|akkadienne|au beurre|l'appelaient In the language|Akkadian|for butter|they called Dans la langue akkadienne, le beurre s'appelait "...". In the Akkadian language, butter was called '...'. אז מהמילה “himatu” הגיעה לעברית המילה ”חמאה". ||himatu|||| alors|du mot|himatu|est venue|en hébreu|le mot|beurre so|from the word|himatu|came|to Hebrew|the word|butter Ainsi, du mot "himatu", le mot "beurre" est arrivé en hébreu. So from the word 'himatu', the word 'butter' came to Hebrew.

מה שמעניין זה שאחר-כך, מאותו השורש, הגיעה גם המילה "מחמאה". |||||от того|||||комплимент ce qui||cela|||de cette||est venue|aussi|le mot|compliment what||this|||from the same||came|also|the word|compliment ||||||der Wurzel||||Lob Ce qui est intéressant, c'est qu'ensuite, du même radical, est venue aussi le mot "compliment". What is interesting is that later, from the same root, the word "compliment" also came. אתם יודעים מה זה "מחמאה"? vous|savez|ce que|c'est|compliment you|know|what|it|compliment Vous savez ce que c'est "compliment"? Do you know what a "compliment" is? "מחמאה" זה משהו טוב שאנחנו אומרים למישהו אחר. compliment|cela|quelque chose|bon|que nous|disons|à quelqu'un|d'autre compliment|it|something|good|that we|say|to someone|else "Compliment" c'est quelque chose de bien que nous disons à quelqu'un d'autre. A "compliment" is something good that we say to someone else. לדוגמה, אם אני פוגשת את חברה שלי ואני אומרת לה "וואו, איזה סוודר יפה את לובשת", מה שאמרתי לה זה מחמאה. ||||||||||||свитер|||носишь||||| par exemple|si|je|rencontre|ma|amie|à moi|et je|dis|à elle|wow|quel|pull|beau|tu|portes|ce que|j'ai dit|à elle|c'est|un compliment for example|if|I|meet|my|friend||and I|say|to her|wow|what a|sweater|beautiful|you|are wearing|what|I said|to her|that|compliment Par exemple, si je rencontre mon amie et que je lui dis "Waouh, quel joli pull tu portes", ce que je lui ai dit est un compliment. For example, if I meet my friend and I say to her "Wow, what a beautiful sweater you are wearing", what I said to her is a compliment. מחמאה זה קומפלימנט. ||комплимент compliment|c'est|compliment compliment|is|compliment Un compliment c'est un compliment. A compliment is a compliment. אגב, בעברית אומרים "לתת מחמאה", לא "להגיד מחמאה". d'ailleurs|en hébreu|on dit|donner|compliment|pas|dire|compliment übrigens||||||| by the way|in Hebrew|they say|to give|compliment|not|to say| Au fait, en hébreu on dit "faire un compliment", pas "dire un compliment". By the way, in Hebrew we say "to give a compliment", not "to say a compliment". אם מישהו אמר לכם משהו נחמד אתם יכולים להגיד "הוא נתן לי מחמאה", או "היא נתנה לי מחמאה". si|quelqu'un|a dit|à vous|quelque chose|de gentil|vous|pouvez|dire|il|a donné|à moi|compliment|ou|elle|a donné|à moi|compliment if|someone|said|to you|something|nice|you|can|say|he|gave|to me|compliment|or|she|gave|to me|compliment Si quelqu'un vous a dit quelque chose de gentil, vous pouvez dire "il m'a fait un compliment", ou "elle m'a fait un compliment". If someone said something nice to you, you can say "he gave me a compliment", or "she gave me a compliment". ויש גם פועל ספציפי, הפועל זה "להחמיא". ||глагол|||| il y a|aussi|verbe|spécifique|le verbe|c'est|complimenté and there is|also|verb|specific|the verb|is|to compliment ||||||komplimentieren Et il y a aussi un verbe spécifique, ce verbe est "complimenter". And there is also a specific verb, the verb is "to compliment". אז אם מישהו נתן לכם מחמאה הוא בעצם החמיא לכם. ||||||||похвалил| alors|si|quelqu'un|a donné|à vous|compliment|il|en fait|a complimenté|à vous so|if|someone|gave|to you|compliment|he|actually|complimented|to you |||||||eigentlich|| Donc si quelqu'un vous a fait un compliment, il vous a en fait complimenté. So if someone gave you a compliment, he actually complimented you. אני כמובן חושבת שזה מאוד מעניין שבעברית יש קשר בין המילה "מחמאה" למילה "חמאה". je|évidemment|pense|que c'est|très|intéressant|qu'en hébreu|il y a|lien|entre|le mot|compliment|au mot|beurre I|of course|think|that it|very|interesting|that in Hebrew|there is|connection|between|the word|compliment|to the word|butter Je pense bien sûr que c'est très intéressant qu'en hébreu il y ait un lien entre le mot "compliment" et le mot "beurre". I obviously think it's very interesting that in Hebrew there is a connection between the word "compliment" and the word "butter".

אוקיי, בואו ניקח עוד דוגמה, והפעם נדבר על מילים שקשורות למשפחה. d'accord|venons|prenons|une autre|exemple|et cette fois|nous parlerons|de|mots|qui sont liées|à la famille okay|let's|take|another|example|and this time|we will talk|about|words|that are related|to family ||nehmen wir|||||||| D'accord, prenons un autre exemple, et cette fois nous allons parler de mots liés à la famille. Okay, let's take another example, and this time we'll talk about words related to family. המילים "אמא", "אבא", "סבתא" ו-"סבא" הגיעו אלינו מארמית. ||||||||с арамейского les mots|maman|papa|grand-mère||grand-père|sont arrivés|à nous|de l'araméen the words|mother|father|grandmother||grandfather|came|to us|from Aramaic Les mots "maman", "papa", "grand-mère" et "grand-père" nous sont parvenus de l'araméen. The words "Mom", "Dad", "Grandma" and "Grandpa" came to us from Aramaic. שמתם לב פעם שכותבים את המילים האלה קצת מוזר? |||пишут||||| vous avez mis|attention|une fois|que l'on écrit|les||ces|un peu|étrangement you (plural) put|attention|ever|that they write|the|words|these|a little|strangely Avez-vous déjà remarqué que ces mots sont écrits d'une manière un peu étrange ? Have you ever noticed that these words are written a bit strangely? האות האחרונה בכל המילים האלה היא "א". |dernière|dans tous|les mots|ceux-ci|elle|א Buchstabe|||||| the letter|last|in all|the words||is|A La dernière lettre de tous ces mots est "a". The last letter in all these words is "A". המילה "אמא" זה "א", "מ", "א". le mot|maman|est|א|מ|א the word|mother|is|א|מ|א Le mot "maman" est "a", "m", "a". The word "Mom" is "A", "M", "A". המילה "אבא" זה "א", "ב", "א". le mot|papa|est|א|ב|א the word|father|is|א|ב|א Le mot "papa" c'est "a", "b", "a". The word "Dad" is "A", "B", "A". וזה קצת מוזר, כי בדרך-כלל כשאנחנו שומעים "א" בסוף מילה בעברית זה "ה". et c'est|un peu|étrange|parce que|||quand nous|entendons|א|à la fin|mot|en hébreu|cela|ה and this|a little|strange|because|||when we|hear|a|at the end|word|in Hebrew|it|he Et c'est un peu étrange, car généralement quand nous entendons "a" à la fin d'un mot en hébreu, c'est "e". And that's a bit strange, because usually when we hear "A" at the end of a word in Hebrew, it's "H". אבל לא. mais|non but|no Mais non. But not. כאן אנחנו תמיד צריכים לכתוב את האות "א", והסיבה לזה היא שהמילים האלה הגיעו מארמית, ובארמית כתבו אותן עם "א" בסוף וככה זה נשאר גם בעברית. |||||||||||||||и на арамейском||||||||осталось|| ici|nous|toujours|devons|écrire|la||א|et la raison|à cela|elle|que les mots|ces|sont arrivés|de l'araméen|et en araméen|ont écrit|elles|avec|א|à la fin|et comme ça|cela|est resté|aussi|en hébreu here|we|always|need|to write|the||Aleph|and the reason|for this|is|that the words|these|came|from Aramaic|and in Aramaic|wrote|them|with|Aleph|at the end|and that's how|it|remained|also|in Hebrew Ici, nous devons toujours écrire la lettre "a", et la raison en est que ces mots viennent de l'araméen, et en araméen, ils étaient écrits avec "a" à la fin et c'est resté ainsi en hébreu. Here we always have to write the letter "A", and the reason for that is that these words came from Aramaic, and in Aramaic they were written with "A" at the end and that's how it remained in Hebrew. אז עכשיו אתם יודעים למה כותבים "אמא" "א", "מ", ”א".וכמובן שיש עוד הרבה מאוד מילים שהגיעו לעברית מארמית. alors|maintenant|vous|savez|pourquoi|écrivent|maman|aleph|mem|aleph|et bien sûr|qu'il y a|encore|beaucoup|très|mots|qui sont arrivés|en hébreu|de l'araméen so|now|you (plural)|know|why|write|mom|א|מ|א|and of course|that there are|more|many|very|words|that came|to Hebrew|from Aramaic Alors maintenant vous savez pourquoi on écrit "maman" "a", "m", "a". Et bien sûr, il y a encore beaucoup de mots qui viennent de l'araméen en hébreu. So now you know why we write "Mom" as "A", "M", "A". And of course, there are many other words that came into Hebrew from Aramaic. זה לא אומר שבכולן יש "א" בסוף, אבל לפעמים זה המצב. |||что во всех||||||| cela|ne|signifie|que toutes|ont|א|à la fin|mais|parfois|c'est|la situation this|not|means|that all of them|have|'A'|at the end|but|sometimes|it|situation Cela ne veut pas dire que toutes se terminent par un "a", mais parfois c'est le cas. This does not mean that all of them have an "A" at the end, but sometimes that is the case.

ובואו נסתכל על דוגמה אחרונה לתקופה הזאת, והדוגמה היא המילה "שחמט". |||||на период|||||шахматы et venons|regardons|sur|exemple|dernière|pour la période|cette|et l'exemple|est|le mot|échecs And let's|look|at|example|last|for the period|this|and the example|is|the word|chess Et regardons un dernier exemple de cette période, et l'exemple est le mot "échecs". And let's look at one last example from this period, and the example is the word "chess." "שחמט" זה משחק לוח אסטרטגי. ||||стратегическая échecs|c'est|jeu|de plateau|stratégique chess|is|game|board|strategic |||Brett| "Échecs" est un jeu de société stratégique. "Chess" is a strategic board game. משחקים אותו שני אנשים ולכל אחד יש חיילים שיכולים לזוז על הלוח, ויש גם מלך, והמטרה של המשחק היא ליצור פוזיציה במשחק שבה המלך של השחקן השני לא יכול לזוז או לברוח. |||||||||||||||цель игры||игра||создать|позиция|||||игрока||||||убежать jouent|ensemble|deux|personnes|et à chaque|un|a|pions|qui peuvent|se déplacer|sur|le plateau|et il y a|aussi|roi|et l'objectif|de|le jeu|est|de créer|une position|dans le jeu|où|le roi|de|le joueur|l'autre|ne|peut|se déplacer|ou|s'échapper play|the same|two|people|and each|one|has|soldiers|that can|move|on|the board|and there is|also|king||of|the game|is|to create|position|in the game|where|the king|of|the player|the second|not|can|move|or|escape |||||||||||||||||||schaffen||||||||||||fliehen В эту игру играют два человека, и у каждого есть свои армии, которые могут двигаться по доске, также есть король, и цель игры состоит в том, чтобы создать такую позицию в игре, в которой король другого игрока не может двигаться или сбежать. Il se joue entre deux personnes et chacun a des pions qui peuvent se déplacer sur le plateau, et il y a aussi un roi, et l'objectif du jeu est de créer une position dans le jeu où le roi de l'autre joueur ne peut pas bouger ou s'échapper. It is played by two people and each has pieces that can move on the board, and there is also a king, and the goal of the game is to create a position in the game where the king of the other player cannot move or escape. אני בטוחה שאתם מכירים את המשחק הזה. je|suis sûre|que vous|connaissez|le||ce I|am sure|that you|know|the||this Я уверена, что вы знакомы с этой игрой. Je suis sûre que vous connaissez ce jeu. I am sure you are familiar with this game. אז השם של המשחק מגיע בעצם מפרסית. ||||||с персидского alors|le nom|de|le jeu|vient|en fait|du persan so|the name|of|the game|comes|actually|from Persian Так что название игры на самом деле происходит из персидского языка. Alors le nom du jeu vient en fait du persan. So the name of the game actually comes from Persian. בפרסית "שאה" זה "מלך האימפריה" ו-"מט" זה "מת". на персидском||||||умер|| en persan|roi|c'est|roi|de l'empire|et|mort|c'est|mort in Persian|Shah|this|king|of the empire|and|mat|this|died En persan, "شاه" c'est "roi de l'empire" et "مات" c'est "mort". На персидском "Шах" значит "царь империи", а "мат" значит "померший". In Persian, "Shah" means "king of the empire" and "mat" means "dead." זאת אומרת, "לא חי יותר". cela|veut dire|ne|vis|plus this|means|no|alive|longer Cela signifie, "ne vivant plus". То есть, "не живой больше". That is to say, "no longer alive." אז המשמעות של המילה זה "מלך מת" – "שחמט". alors|la signification|de|le mot|ceci|roi|mort|échecs so|the meaning|of|the word|this|king|dead|chess Donc la signification du mot est "roi mort" – "échecs". Таким образом, значение слова – это "мертвый цар" – "шахматы". So the meaning of the word is "dead king" – "chess." מעניין, לא? intéressant|non interesting|no Intéressant, non? Interesting, right? אני חושבת שזה מאוד מעניין ויש עוד הרבה מילים כאלה עם סיפורים קטנים מאחוריהן, אבל אנחנו צריכים להתקדם. |||||||||||||за ними||||продвигаться je|pense|que c'est|très|intéressant|et il y a|encore|beaucoup|mots|comme ça|avec|histoires|petites|derrière elles|mais|nous|devons|avancer I|think|that it|very|interesting|and there are|more|many|words|like that|with|stories|small|behind them|but|we|need|to move forward |||||||||solche||||||||vorankommen Je pense que c'est très intéressant et qu'il y a encore beaucoup de mots comme ça avec de petites histoires derrière eux, mais nous devons avancer. I think it's very interesting and there are many more words like that with little stories behind them, but we need to move on. אגב, המילה "דוגמה" הגיעה לעברית מהשפה היוונית דרך השפה הפרסית. ||||||греческий||| à propos|le mot|exemple|est arrivée|en hébreu|de la langue|grecque|à travers|la langue|persane by the way|the word|example|arrived|to Hebrew|from the language|Greek|through|the language|Persian Au fait, le mot "exemple" est arrivé en hébreu par la langue grecque à travers la langue persane. By the way, the word "example" came into Hebrew from the Greek language through the Persian language. אבל זה כבר סיפור אחר. mais|c'est|déjà|histoire|autre but|this|already|story|different Mais c'est déjà une autre histoire. But that's another story.

אוקיי. d'accord okay D'accord. Okay. עכשיו אנחנו נוסעים קדימה בזמן ומגיעים לסוף המאה ה-19 ותחילת המאה ה-20. |||||||||начало|| maintenant|nous|voyageons|en avant|dans le temps|et nous arrivons|à la fin|du siècle|19|et le début|du siècle|20 Now|we|travel|forward|in time|and arrive|at the end|the century|19th|and beginning|the century|20th Maintenant, nous voyageons dans le temps et arrivons à la fin du 19ème siècle et au début du 20ème siècle. Now we are traveling forward in time and arriving at the end of the 19th century and the beginning of the 20th century. בערך בזמן הזה הרבה מאוד יהודים מתחילים לדבר על ציונות. |||||||||сионизм environ|à l'heure|ce|beaucoup|très|Juifs|commencent|à parler|sur|sionisme around|time|this|many|very|Jews|start|to talk|about|Zionism À peu près à ce moment-là, beaucoup de Juifs commencent à parler de sionisme. Around this time, many Jews begin to talk about Zionism. "ציונות" זה בגדול הרעיון שיהודים צריכים לחזור לחיות בארץ ישראל וגם צריכים לחזור לדבר עברית. sionisme|c'est|en gros|l'idée|que les Juifs|doivent|revenir|vivre|en terre|Israël|et aussi|doivent|revenir|à parler|hébreu Zionism|is|basically|the idea|that Jews|need|to return|to live|in the land|Israel|and also|need|to return|to speak|Hebrew Le "sionisme" est en gros l'idée que les Juifs doivent revenir vivre en Terre d'Israël et aussi revenir à parler hébreu. "Zionism" is basically the idea that Jews should return to live in the Land of Israel and also should return to speaking Hebrew. באותו הזמן עברית זה לא שפה שבה מדברים ביומיום. ||||||||в повседневной жизни même|temps|hébreu|c'est|pas|langue|dans laquelle|parlent|au quotidien at that|time|Hebrew|it|not|language|in which|people speak|daily ||||||||im Alltag À cette époque, l'hébreu n'est pas une langue parlée au quotidien. At that time, Hebrew is not a language spoken in everyday life. זאת לא שפה מודרנית שבה מדברים למשל בשוק. ce n'est pas|pas|langue|moderne|dans laquelle|parlent|par exemple|dans le marché This|not|language|modern|in which|people speak|for example|in the market Ce n'est pas une langue moderne que l'on parle par exemple au marché. It is not a modern language spoken, for example, in the market. עברית עד לאותו הרגע היא שפה קדושה. ||||||священный hébreu|jusqu'à|à ce|moment|elle|langue|sacrée Hebrew|until|that|moment|it|language|holy ||||||Heiligkeit Jusqu'à ce moment-là, l'hébreu est une langue sacrée. Hebrew, until that moment, is a sacred language. היא שפה שבה בדרך-כלל מדברים על יהדות, על תורה, על מצוות, על חגים, אבל לא מדברים בעברית על מתמטיקה או על כימיה או, כמו שאמרתי, לא הולכים לעשות קניות בעברית. |||||||иудаизм||||заповеди||праздники||||||||||||||||покупки| elle|langue|dans laquelle|||on parle|sur|judaïsme|sur|Torah|sur|commandements|sur|fêtes|mais|ne pas|on parle|en hébreu|sur|mathématiques|ou|sur|chimie|ou|comme|je l'ai dit|ne pas|on va|faire|courses|en hébreu it|language|in which|||people speak|about|Judaism|on|Torah|about|commandments|about|holidays|but|not|people speak|in Hebrew|about|mathematics|or|about|chemistry|or|as|I said|not|people go|to do|shopping|in Hebrew |||||||||||Gebote||||||||||||||||||| C'est une langue dans laquelle on parle généralement de judaïsme, de Torah, de commandements, de fêtes, mais on ne parle pas en hébreu de mathématiques ou de chimie ou, comme je l'ai dit, on n'ira pas faire des courses en hébreu. It is a language in which people generally talk about Judaism, about the Torah, about commandments, about holidays, but do not speak Hebrew about mathematics or chemistry or, as I said, do not go shopping in Hebrew. בגלל שבמשך כל-כך הרבה שנים עברית הייתה שפה קדושה שבה בעיקר מדברים על תורה ועל דברים קדושים חסרות בה מילים שאיתן אפשר לדבר על דברים מודרניים. |что на протяжении||||||||||в основном||||||святые|недостаточно||||||||современные à cause de|pendant|||beaucoup|années|hébreu|était|langue|sacrée|dans laquelle|principalement|on parle|sur|Torah|et sur|choses|sacrées|manquent|en elle|mots|avec lesquels|on peut|parler|sur|choses|modernes because|that for|||many|years|Hebrew|was|language|holy|in which|mainly|people speak|about|Torah|and about|things|holy|lacking|in it|words|with which|it is possible|to talk|about|things|modern |für so viele Jahre||||||||||vor allem||||||||||||||| Parce que pendant tant d'années, l'hébreu a été une langue sacrée dans laquelle on parle principalement de Torah et de choses sacrées, il lui manque des mots pour parler de choses modernes. Because for so many years Hebrew was a sacred language mainly used to talk about the Torah and holy things, it lacks words to discuss modern topics.

אז מה אנשים עושים? alors|que|les gens|font so|what|people|do Alors que font les gens ? So what do people do? אנשים מנסים להחיות את העברית. ||оживить|| Les gens|essaient|de revivre|(particule d'objet)|l'hébreu People|try|to revive|the| ||wiederbeleben|| Les gens essaient de revivre l'hébreu. People are trying to revive Hebrew. הם מנסים לחזור לדבר בעברית וגם לבנות אותה מחדש. ils|essaient|à revenir|à parler|en hébreu|et aussi|à reconstruire|elle|à nouveau They|try|to return|to speak|in Hebrew|and also|to build|it|anew ||||||||neu aufbauen Ils essaient de recommencer à parler en hébreu et aussi de le reconstruire. Они пытаются вернуться к разговору на иврите и также заново его построить. They are trying to return to speaking Hebrew and also to rebuild it. כל הסיפור הזה הוא מאוד מאוד מעניין אבל אני לא רוצה לדבר על זה הרבה היום. tout|l'histoire|ce|il|très||intéressant|mais|je|ne|veux|parler|sur|cela|beaucoup|aujourd'hui all|the story|this|it|very|very|interesting|but|I|not|want|to talk|about|it|much|today Toute cette histoire est très très intéressante mais je ne veux pas en parler beaucoup aujourd'hui. Вся эта история очень-очень интересная, но я не хочу много об этом говорить сегодня. The whole story is very, very interesting, but I don't want to talk about it much today. מה שחשוב הוא שבגלל שאנשים מנסים לחזור ולדבר בעברית ביומיום, נכנסות אליה מילים מכמה שפות אירופאיות, לדוגמה מגרמנית, מצרפתית וגם מיידיש. |||||||||в повседневной жизни|||||||||||идиш ce qui|est important|il|parce que|les gens|essaient|de revenir|et de parler|en hébreu|au quotidien|entrent|dans la langue|des mots|de plusieurs|langues|européennes|par exemple|de l'allemand|du français|et aussi|du yiddish what|is important|is|that because||try|to return|and to speak|in Hebrew|in daily life|enter|into it|words|from several|languages|European|for example|from German|from French|and also|from Yiddish Ce qui est important, c'est qu'à cause du fait que les gens essaient de revenir et de parler hébreu au quotidien, des mots de plusieurs langues européennes, par exemple de l'allemand, du français et aussi du yiddish, y entrent. Что важно, так это то, что из-за того, что люди пытаются вернуться и говорить на иврите в повседневной жизни, в него входят слова из нескольких европейских языков, например, из немецкого, французского и также из идиша. What is important is that because people are trying to return to speaking Hebrew in everyday life, words from several European languages are entering it, for example from German, French, and also Yiddish. בואו נראה כמה דוגמאות. venons|voir|combien|exemples let's|see|how many|examples Voyons quelques exemples. Let's look at some examples.

דבר אחד שהעברית לקחה מהגרמנית הוא השמות של החודשים. |||взяла|из немецкого|||| chose|un|que l'hébreu|a pris|de l'allemand|il|les noms|de|les mois thing|one|that Hebrew|took|from German|is|the names|of|the months ||||||||die Monate Une chose que l'hébreu a prise de l'allemand, ce sont les noms des mois. One thing that Hebrew took from German is the names of the months. הצורה שבה אנחנו אומרים את החודשים בעברית מאוד דומה לאיך שאומרים אותם בגרמנית ולא כל-כך דומה לאנגלית או לצרפתית. la forme|dans laquelle|nous|disons|les||en hébreu|très|similaire|à comment||eux|en allemand|et pas|||similaire|à l'anglais|ou|au français the way|in which|we|say|the||in Hebrew|very|similar|to how||them|in German|and not|||similar|to English|or|to French La façon dont nous disons les mois en hébreu est très similaire à la façon dont ils sont dits en allemand et pas tellement similaire à l'anglais ou au français. The way we say the months in Hebrew is very similar to how they are said in German and not so similar to English or French. לדוגמה, החודש הראשון בעברית הוא ינואר, ולא “january” כמו באנגלית. par exemple|le mois|premier|en hébreu|il|janvier|et non|janvier|comme|en anglais for example|the month|first|in Hebrew|is|January|and not|January|like|in English Par exemple, le premier mois en hébreu est janvier, et non "january" comme en anglais. For example, the first month in Hebrew is January, not 'january' like in English. מקום נוסף שבו אפשר לראות את הגרמנית הוא האקדמיה. lieu|supplémentaire|où|possible|de voir|(particule d'objet défini)|l'allemand|il|l'académie place|additional|where|can|to see|the||is|the academy Un autre endroit où l'on peut voir l'allemand est l'académie. Another place where you can see German is in the academy. זאת אומרת, מילים שקשורות ללימודים באוניברסיטה. cela|veut dire|mots|liées|aux études|à l'université this|means|words|related|to studies|at the university C'est-à-dire, des mots liés aux études à l'université. That is to say, words related to university studies. בעברית, עד היום אנחנו משתמשים במילים כמו "קורס", "סמסטר", "פרופסור", "דקאן", כל המילים האלה הגיעו בעצם מהגרמנית. en hébreu|jusqu'à|aujourd'hui|nous|utilisons|dans des mots|comme|cours|semestre|professeur|doyen|tous|les mots|ceux-ci|sont arrivés|en fait|de l'allemand In Hebrew|until|today|we|use|in words|like|course|semester|professor|dean|all|the words|these|came|actually|from German En hébreu, jusqu'à aujourd'hui, nous utilisons des mots comme "cours", "semestre", "professeur", "doyen", tous ces mots viennent en fait de l'allemand. In Hebrew, to this day we use words like 'course', 'semester', 'professor', 'dean', all these words actually came from German. וגם השמות של הדברים שלומדים, כמו "אקולוגיה", "מתמטיקה", "פסיכולוגיה" הרבה יותר דומים לגרמנית מאשר לאנגלית. et aussi|les noms|de|les choses|qu'on apprend|comme|écologie|mathématiques|psychologie|beaucoup|plus|similaires|à l'allemand|que|à l'anglais and also|the names|of|the things|that are learned|like|Ecology|Mathematics|Psychology|much|more|similar|to German|than|to English |Namen||||||||||||than| Et aussi les noms des matières étudiées, comme "écologie", "mathématiques", "psychologie" sont beaucoup plus similaires à l'allemand qu'à l'anglais. And also the names of the subjects studied, like 'ecology', 'mathematics', 'psychology' are much more similar to German than to English.

מילה נוספת שנכנסה לעברית מגרמנית היא המילה "צימר". |||||||гостевой дом mot|supplémentaire|qui est entrée|en hébreu|de l'allemand|elle|le mot|chambre d'hôtes word|additional|that entered|into Hebrew|from German|it|the word|Zimmer |||||||Zimmer Un autre mot qui est entré dans l'hébreu depuis l'allemand est le mot "zimmer". Another word that has entered Hebrew from German is the word "zimmer." בגרמנית המילה הזאת פשוט אומרת "חדר". en allemand|le mot||simplement|dit|chambre In German|the word|this|simply|means|room En allemand, ce mot signifie simplement "chambre". In German, this word simply means "room." אבל בעברית אנחנו משתמשים בה כשאנחנו מתכוונים לבית קטן שבו גרים במהלך חופשה של כמה ימים. ||||||имеем в виду|||||в течение|||| mais|en hébreu|nous|utilisons|à cela|quand nous|faisons référence|à une maison|petite|où|vivent|pendant|vacances|de|quelques|jours but|in Hebrew|we|use|in it|when we|mean|to a house|small|where|live|during|vacation|of|few|days ||||||meinen||||||||| Mais en hébreu, nous l'utilisons pour désigner une petite maison où l'on séjourne pendant quelques jours de vacances. But in Hebrew, we use it when we refer to a small house where people stay during a vacation of a few days. בדרך-כלל זה בית שנמצא בטבע והוא מאוד יפה ונעים וזה משהו שפופולרי להגיד וגם לעשות עד היום. ||c'est|maison|qui se trouve|dans la nature|et il|très|belle|et agréable|et c'est|quelque chose|qui est populaire|à dire|et aussi|à faire|jusqu'à|aujourd'hui ||this|house|that is located|in nature|and it|very|beautiful|pleasant|and this|something|that is popular|to say|and also|to do|until|today En général, c'est une maison située dans la nature et elle est très belle et agréable, et c'est quelque chose de populaire à dire et à faire jusqu'à aujourd'hui. Usually, it is a house located in nature and it is very beautiful and pleasant, and it is something that is popular to say and do to this day. צימרים נמצאים בעיקר בצפון הארץ והרבה מאוד ישראלים נוסעים לצימר לחופשה קטנה של סוף-שבוע. chalets|sont|principalement|dans le nord|du pays|et beaucoup|très|Israéliens|conduisent|au chalet|pour des vacances|petite|de|| cabins|are located|mainly|in the north|of the country||very|Israelis|drive||for a vacation|small|of|| ||hauptsächlich|||||||||||| Les zimmers se trouvent principalement dans le nord du pays et beaucoup d'Israéliens se rendent dans un zimmer pour un petit week-end de vacances. Zimmer are mainly found in the north of the country and many Israelis go to a zimmer for a small weekend vacation.

עכשיו בואו נסתכל על יידיש. maintenant|venons|regardons|sur|yiddish now|let's|look|at|Yiddish Maintenant, regardons le yiddish. Now let's take a look at Yiddish. הרבה מאוד מילים שהגיעו לעברית מיידיש הן בעצם מילים קצת מצחיקות או מילים של סלנג. beaucoup|très|mots|qui sont arrivés|en hébreu|du yiddish|sont|en fait|mots|un peu|drôles|ou|mots|de|argot many|very|words|that came|to Hebrew|from Yiddish|they|actually|words|a little|funny|or|words|of|slang Beaucoup de mots qui sont arrivés en hébreu du yiddish sont en fait des mots un peu drôles ou des mots d'argot. A lot of words that have come into Hebrew from Yiddish are actually somewhat funny words or slang. למשל, אני מאוד אוהבת את המילה "נודניק". par exemple|je|beaucoup|aime|la||casse-pieds for example|I|very|love|the||pest ||||||Nervensäge Par exemple, j'aime beaucoup le mot "nudnik". For example, I really like the word "nudnik." מה זה "נודניק"? ||personne ennuyeuse ||nag Qu'est-ce que "nudnik"? What is "nudnik"? "נודניק" זה מישהו, זאת אומרת, בן-אדם שכל הזמן מבקש או שואל משהו, וזה מעצבן אתכם. casse-pieds|c'est|quelqu'un|cela|signifie|||qui||demande|ou|pose|quelque chose|et cela|énerve|vous pest|is|someone|that|means|||who||asks|or|questions|something|and it|annoys|you ||||||||||||||nervig| "Nudnik" c'est quelqu'un, c'est-à-dire, une personne qui demande ou pose toujours des questions, et ça vous agace. "Nudnik" is someone, I mean, a person who is always asking or requesting something, and it annoys you. אז אם מישהו כל שתי דקות שואל אתכם משהו, אולי שאלה שכבר עניתם עליה, אתם יכולים להגיד "יוו, איזה נודניק הוא. alors|si|quelqu'un|chaque|deux|minutes|demande|à vous|quelque chose|peut-être|question|que vous avez déjà|répondu|à elle|vous|pouvez|dire|wow|quel|casse-pieds|il so|if|someone|every|two|minutes|asks|you|something|maybe|question|that already|you answered|it|you|can|say|wow|what a|pest|he |||||||||||schon||||||||| Alors si quelqu'un vous pose une question toutes les deux minutes, peut-être une question à laquelle vous avez déjà répondu, vous pouvez dire "Wouah, quel casse-pieds il est."},{ So if someone asks you something every two minutes, maybe a question you've already answered, you can say, "Wow, what a pest he is." למה הוא כל הזמן שואל אותי שאלות?". pourquoi|il|tout|le temps|pose|me|questions why|he|all||asks|me|questions Pourquoi il me pose toujours des questions ? "Why is he always asking me questions?". אם זאת אישה אז אנחנו נגיד שהיא "נודניקית". si|c'est|femme|alors|nous|dirons|qu'elle|casse-pieds if|she|is a woman|then|we|will say|that she|is a nag Si c'est une femme, alors nous dirons qu'elle est "chiante". If it's a woman, then we would say she's a "pest." לדוגמה, הרבה פעמים ילדים אומרים שאמא שלהם היא נודניקית. par exemple|beaucoup|de fois|enfants|disent||leur|elle|casse-pieds for example|many|times|children|say||their|she|nag Par exemple, souvent les enfants disent que leur maman est chiante. For example, many times children say that their mom is a pest.

מילה מעניינת נוספת שהגיעה מיידיש זה הפועל "לפרגן". |||||||поощрять mot|intéressante|supplémentaire|qui est venue|du yiddish|c'est|le verbe|'liferger' (verbe en yiddish) word|interesting|another|that came|from Yiddish|this|verb|to give support ||zusätzlich|||||loben Un autre mot intéressant qui vient du yiddish est le verbe "fair". Another interesting word that came from Yiddish is the verb "to give a compliment." "לפרגן" זה אומר להגיד למישהו משהו טוב על משהו שהוא עושה כדי לגרום לבן-אדם להרגיש טוב. faire des compliments|cela|signifie|dire|à quelqu'un|quelque chose|bien|sur|quelque chose|qu'il|fait|pour|faire sentir|||se sentir|bien to compliment|it|means|to say|to someone|something|good|about|something|that he|does|in order to|to make|||to feel|good ||||jemand||||etwas|||||||| "Encourager" signifie dire à quelqu'un quelque chose de positif sur ce qu'il fait pour lui faire sentir bien. "To compliment" means to tell someone something good about something they are doing to make the person feel good. לדוגמה, אם יש לי תלמיד שעושה עבודה ממש טובה ובסוף השיעור אני אומרת לו "וואו, כל הכבוד, אתה עבדת עם הטקסט הזה ממש יפה, למדת את כל המילים כמו שצריך, מעולה, איזה יופי", אז כל המונולוג הזה, זה אומר שאני מפרגנת לתלמיד שלי, אני אומרת לו דברים טובים על משהו שהוא עושה. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Хвалю||||||||||| par exemple|si|il y a|à moi|élève|qui fait|travail|vraiment|bonne|et à la fin|du cours|je|dis|à lui|wow|tout|l'honneur|tu|as travaillé|avec|le texte|ce|vraiment|bien|as appris|les|tous|mots|comme|il faut|excellent|quel|beauté|alors|tout|le monologue|ce|cela|dit|que je|félicite|à l'élève|mon|je|dis|à lui|des choses|bonnes|sur|quelque chose|qu'il|fait for example|if|there is|to me|student|who does|work|really|good|and at the end|the lesson|I|say|to him|wow|all|the respect|you|worked|with|the text|this|really|beautifully|learned|the|all|the words|as|should|excellent|what|beauty|so|all|the monologue|this|it|means|that I|am encouraging|to my student|my|I|say|to him|things|good|about|something|that he|does ||||||||||||sage||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Par exemple, si j'ai un élève qui fait un très bon travail et qu'à la fin du cours je lui dis "Wow, bravo, tu as travaillé vraiment bien avec ce texte, tu as appris tous les mots correctement, excellent, quelle beauté", alors tout ce monologue signifie que j'encourage mon élève, je lui dis des choses positives sur ce qu'il fait. For example, if I have a student who is doing really good work and at the end of the lesson I say to him, "Wow, great job, you worked with this text really beautifully, you learned all the words properly, excellent, how wonderful," then this whole monologue means that I am complimenting my student, I am telling him good things about something he is doing.

ואיזה מילים הגיעו לעברית מצרפתית? et quels|mots|sont arrivés|en hébreu|du français and which|words|arrived|to Hebrew|from French Et quels mots sont arrivés de l'hébreu au français? And which words have come into Hebrew from French? האמת היא שהרבה מהמילים האלה כנראה נכנסו גם לשפת האם שלכם. la vérité|elle|que beaucoup||ces|probablement|sont entrées|aussi|à la langue|maternelle|votre the truth|is|that many||these|probably|entered|also|to the language|mother|your |||||wahrscheinlich||||| La vérité est que beaucoup de ces mots sont probablement entrés dans votre langue maternelle aussi. The truth is that many of these words have probably also entered your mother tongue. מילים כמו "גורמה", "בוטיק", "בגט", אבל גם מילים כמו "קפושון", שזה כובע כזה שיש לסווטשירט, או בעברית יש גם את המילה "קורקינט". ||gourmet|boutique|baguette|||||capuchon||||||||||||trottinette words|like|gourmet|boutique|baguette|but|also|words|like|hood|that is|hat|like this||to the sweatshirt|or|in Hebrew|there is|also|the||scooter |||||||||Kapuze|||||Sweatshirt|||||||Scooter Des mots comme "gourmet", "boutique", "baguette", mais aussi des mots comme "capuche", qui est un type de chapeau sur un sweat-shirt, ou en hébreu il y a aussi le mot "trottinette". Words like "gourmet", "boutique", "baguette", but also words like "capuchon", which is a type of hood that comes with a sweatshirt, or in Hebrew there is also the word "scooter." מה זה "קורקינט"? ||trottinette ||scooter Qu'est-ce que "trottinette" ? What is a "scooter"? "קורקינט" זה כלי תחבורה קטן עם שני גלגלים. Самокат||||||| trottinette|c'est|véhicule|de transport|petit|avec|deux|roues scooter|this|vehicle|transportation|small|with|two|wheels "Trottinette" est un petit moyen de transport avec deux roues. A "scooter" is a small means of transportation with two wheels. אני אשים תמונה של קורקינט בטרנסקריפט. je|mettrai|image|de|trottinette|dans le transcript I|will put|picture|of|scooter|in the transcript |||||im Transkript Je vais mettre une image de trottinette dans la transcription. I will put a picture of a scooter in the transcript. ובעצם המילה הצרפתית לדבר הזה היא “trottinette”, אבל איכשהו לעברית המילה הזאת הגיעה עם טעות קטנה, מישהו שמע משהו לא נכון, אז בעברית אנחנו אומרים "קורקינט". |le mot|français|à cela|ce|elle||mais|d'une manière ou d'une autre|en hébreu|le mot|celle-ci|est arrivée|avec|une erreur|petite|quelqu'un|a entendu|quelque chose|pas|correctement|alors|en hébreu|nous|disons|trottinette |the word|French|to this|this|it||but|somehow|to Hebrew|the word|this|arrived|with|mistake|small|someone|heard|something|not|right|so|in Hebrew|we|say|scooter ||||||||irgendwie||||||||||||||||| En fait, le mot français pour ce truc est "trottinette", mais d'une manière ou d'une autre, ce mot est arrivé en hébreu avec une petite erreur, quelqu'un a mal entendu quelque chose, donc en hébreu nous disons "קורקינט". And actually, the French word for this thing is “trottinette”, but somehow the word came to Hebrew with a small mistake, someone heard something wrong, so in Hebrew we say "scooter". והמילה הזאת חשובה כי בתל-אביב הקורקינטים החשמליים מאוד מאוד פופולריים בשנים האחרונות, אז אולי כדאי שתדעו את המילה הזאת. et le mot|ceci|||||||||||||||||| and the word|this|||||||||||||||||| |||||||||||||||sollten|||| Et ce mot est important car à Tel Aviv, les trottinettes électriques sont très, très populaires ces dernières années, donc il serait peut-être bon que vous connaissiez ce mot. And this word is important because in Tel Aviv, electric scooters have become very, very popular in recent years, so maybe you should know this word.

אוקיי, סיימנו שתי תקופות. d'accord|nous avons terminé|deux|périodes okay|we finished|two|periods D'accord, nous avons terminé deux périodes. Okay, we finished two periods. דיברנו על התקופה העתיקה ודיברנו על המאה ה-19 ועל המאה ה-20. nous avons parlé|de|période|ancienne|et nous avons parlé|de|siècle|19|et de|siècle|20 We talked|about|the period|ancient|and we talked|about|the century|19th|and about|the century|20th Nous avons parlé de l'époque antique, et nous avons parlé du 19ème siècle et du 20ème siècle. We talked about the ancient period and we talked about the 19th century and the 20th century. ועכשיו בואו נדבר על המאה ה-21. et maintenant|venons|parler|sur|le siècle|XXI And now|let's|talk|about|the century|21st Et maintenant, parlons du 21ème siècle. And now let's talk about the 21st century. זאת אומרת, בערך 20 השנים האחרונות. cela|veut dire|environ|années|dernières that|means|about|years|last C'est-à-dire, environ les 20 dernières années. That is, about the last 20 years. וכאן השפה העיקרית שממנה הגיעו מילים לעברית היא האנגלית. et ici|la langue|principale|dont|sont venues|mots|en hébreu|elle|l'anglais and here|the language|main|from which|came|words|to Hebrew|it|English ||hauptsächlich|aus der||||| Et ici, la langue principale d'où proviennent des mots en hébreu est l'anglais. And here the main language from which words came into Hebrew is English. האמת היא שעל הנושא הזה אפשר לדבר ממש הרבה. la vérité|elle||le sujet|ce|on peut|parler|vraiment|beaucoup die Wahrheit||über|||||| the truth|is||the topic|this|it is possible|to talk|really|a lot La vérité est qu'on peut vraiment parler beaucoup de ce sujet. The truth is that one can talk a lot about this topic. וכמובן שהאנגלית לא השפיעה על העברית רק ב-20 השנים האחרונות. et bien sûr|que l'anglais|ne|a influencé|sur|l'hébreu|seulement|dans les 20|années|récentes and of course|that English|not|influenced|on|Hebrew|only|in 20|years|last Et bien sûr, l'anglais n'a pas influencé l'hébreu seulement au cours des 20 dernières années. And of course, English has not only influenced Hebrew in the last 20 years. זה התחיל מזמן. cela|a commencé|il y a longtemps it|started|long ago ||vor langer Zeit Cela a commencé il y a longtemps. It started a long time ago. לדוגמה, הרבה מילים מהאנגלית נכנסו לעברית כבר במאה ה-20 בגלל המנדט הבריטי שהיה בארץ. par exemple|beaucoup|mots|de l'anglais|sont entrés|en hébreu|déjà|au siècle|20|à cause de|le mandat|britannique|qui était|en terre for example|many|words|from English|entered|into Hebrew|already|in the century|20|because of|the mandate|British|that was|in the country ||||||||||das Mandat||that was| Par exemple, de nombreux mots anglais sont entrés dans l'hébreu dès le 20ème siècle à cause du mandat britannique qui était en Palestine. For example, many words from English entered Hebrew already in the 20th century due to the British mandate that was in the country. שמתם לב, המילה שבה השתמשתי היא "מנדט", כמו המילה באנגלית. vous avez|attention|le mot|dans laquelle|j'ai utilisé|elle|mandat|comme|le mot|en anglais you (plural) noticed|attention|the word|in which|I used|it|mandate|like|the word|in English ||||||Mandat||| Vous avez remarqué, le mot que j'ai utilisé est "mandat", comme le mot en anglais. Did you notice, the word I used is "mandate", just like the word in English. אז היו מילים שנכנסו לעברית כבר באמצע המאה ה-20, אבל כמובן שמאז שהאינטרנט נכנס לחיים של אנשים האנגלית נכנסה באופן הרבה הרבה הרבה יותר חזק. alors|il y avait|mots|qui sont entrés|en hébreu|déjà|au milieu|du siècle|20|mais|bien sûr|que depuis|qu'Internet|est entré|dans la vie|des|gens|l'anglais|est entrée|de manière|beaucoup|||plus|forte so|there were|words|that entered|into Hebrew|already|in the middle of|the century|20th|but|of course||that the internet|entered|to the lives|of|people|English|entered|in a way|much|much||more|strongly ||||||in der Mitte|||||||||||||||||| Il y avait donc des mots qui sont entrés dans l'hébreu déjà au milieu du 20ème siècle, mais bien sûr, depuis que l'internet est entré dans la vie des gens, l'anglais est entré de manière beaucoup, beaucoup, beaucoup plus forte. So there were words that entered Hebrew already in the mid-20th century, but of course since the internet entered people's lives, English has come in much, much, much stronger.

מעניין שאפילו אם תלכו עכשיו ברחוב בישראל, לדוגמה בירושלים, תראו שחלק גדול מהפרסומות שיש ברחוב הן באנגלית. intéressant|même si|si|vous marchez|maintenant|dans la rue|en Israël|par exemple|à Jérusalem|vous verrez|qu'une partie|grande|des publicités|qui sont|dans la rue|elles|en anglais interesting|that even|if|you will walk|now|in the street|in Israel|for example|in Jerusalem|you will see|that a part|large|of the advertisements|that are|in the street|they|in English Il est intéressant de noter que même si vous marchez maintenant dans la rue en Israël, par exemple à Jérusalem, vous verrez qu'une grande partie des publicités dans la rue sont en anglais. Interestingly, even if you walk down the street in Israel now, for example in Jerusalem, you'll see that a large part of the advertisements on the street are in English. אז לפי דעתי, אנשים בישראל ממש רגילים לראות את האנגלית בחיים שלהם. alors|selon|mon avis|gens|en Israël|vraiment|habitués|à voir|(particule d'objet défini)|l'anglais|dans la vie|leur so|according to||people|in Israel|really|are used|to see|the||in life|their Donc, à mon avis, les gens en Israël sont vraiment habitués à voir l'anglais dans leur vie. So in my opinion, people in Israel are really used to seeing English in their lives. זה כמובן לא אומר שכולם משתמשים באותה הכמות של מילים באנגלית בשפה שלהם. |||||||количество||||| cela|bien sûr|ne|dit|que tout le monde|utilisent|dans la même|quantité|de|mots|en anglais|dans la langue|leur this|of course|not|means||uses|the same|amount|of|words|in English|in their language|their |||||||die Menge||||| هذا بالطبع لا يعني أن كل شخص يستخدم نفس القدر من الكلمات الإنجليزية في لغته الخاصة. Cela ne veut évidemment pas dire que tout le monde utilise la même quantité de mots en anglais dans sa langue. This of course does not mean that everyone uses the same amount of English words in their language. ככל הנראה שאנשים צעירים משתמשים בזה הרבה יותר מאשר אנשים מבוגרים. probablement|apparent||jeunes|utilisent|à cela|beaucoup|plus|que|gens|âgés as|it seems||young|use|in this|much|more|than|people|old Il semble que les jeunes utilisent cela beaucoup plus que les personnes âgées. Apparently, young people use it much more than older people. ואולי גם אנשים שעובדים במקצועות טכנולוגיים משתמשים בזה יותר מאשר אנשים שלא עושים את זה. et peut-être|aussi|les gens|qui travaillent|dans des professions|technologiques|utilisent|à cela|plus|que|les gens|qui ne|font|cela|ceci and maybe|also|people|who work|in professions|technological|use|in it|more|than|people|who do not|do|it|this Et peut-être que les personnes travaillant dans des professions technologiques l'utilisent plus que celles qui ne le font pas. And maybe people who work in technology professions use this more than people who do not. אבל באופן כללי יש המון מילים שנכנסו לעברית מאנגלית. mais|de manière|générale|il y a|beaucoup|mots|qui sont entrés|en hébreu|de l'anglais but|in general|general|there are|a lot of|words|that entered|into Hebrew|from English Mais en général, il y a beaucoup de mots qui sont entrés dans l'hébreu depuis l'anglais. But in general, there are a lot of words that have entered Hebrew from English.

והיום אני מציעה לכם להסתכל על שתי קטגוריות של מילים כאלה. ||предлагаю|||||||| et aujourd'hui|je|propose|à vous|de regarder|sur|deux|catégories|de|mots|comme ça and today|I|suggest|to you|to look|at|two|categories|of|words|like these ||vorschlage|||||||| Aujourd'hui, je vous propose de regarder deux catégories de tels mots. And today I suggest you look at two categories of such words. לקטגוריה הראשונה אנחנו יכולים לקרוא "העברית של האינטרנט". à la catégorie|première|nous|pouvons|appeler|l'hébreu|de|l'internet to the category|first|we|can|call|the Hebrew|of|the internet Pour la première catégorie, nous pouvons l'appeler "l'hébreu de l'internet". We can call the first category "the Hebrew of the internet." ובקטגוריה הזאת אנחנו יכולים למצוא מילים כמו "אפליקציה", "גיימר", "היי-טק", "דיגיטלי", "וירטואלי", "פידבק" ו-"צ'אט". dans cette catégorie|cette|nous|pouvons|trouver|mots|comme|application|gamer|||numérique|virtuel|retour|et|chat and in this category|this|we|can|find|words|like|application|gamer|||digital|virtual|feedback|and|chat Dans cette catégorie, nous pouvons trouver des mots comme "application", "gamer", "high-tech", "numérique", "virtuel", "feedback" et "chat". And in this category, we can find words like "application," "gamer," "high-tech," "digital," "virtual," "feedback," and "chat." כל המילים שאמרתי עכשיו הן מילים שישראלים מכירים מאוד טוב ומשתמשים בהן בחיי היומיום שלהם. toutes|les mots|que j'ai dit|maintenant|elles|mots|que les Israéliens|connaissent|très|bien|et utilisent|avec elles|dans la vie|quotidienne|leur all|the words|I said|now|they|words|that Israelis|know|very|well|and use|in them|in the lives|daily|their Tous les mots que j'ai dits maintenant sont des mots que les Israéliens connaissent très bien et utilisent dans leur vie quotidienne. All the words I just said are words that Israelis know very well and use in their daily lives. תשימו לב שלמרות שהמילים האלה הגיעו מאנגלית לא את כולן אנחנו אומרים בדיוק כמו באנגלית. mettez|attention|que malgré|que les mots|ces|sont arrivés|de l'anglais|pas|toutes|toutes|nous|disons|exactement|comme|en anglais you put|attention|that although|that the words|these|came|from English|not|all|all|we|say|exactly|like|in English لاحظ أنه على الرغم من أن هذه الكلمات جاءت من اللغة الإنجليزية ، إلا أننا لا نقولها جميعًا كما هي تمامًا باللغة الإنجليزية. Notez que bien que ces mots viennent de l'anglais, nous ne les disons pas tous exactement comme en anglais. Note that although these words came from English, we don't say all of them exactly like in English. לדוגמה, בעברית אומרים "דיגיטלי" במקום "דיג'יטל", אז "ג" במקום "ג'". par exemple|en hébreu|on dit|numérique|au lieu de|digital|alors|ג|au lieu de|ג' for example|in Hebrew|they say|digital|instead of|digital|so|ג|instead of|j ||||statt von||||| Par exemple, en hébreu on dit "numérique" au lieu de "digital", donc "g" au lieu de "dj". For example, in Hebrew we say "digital" instead of "digit," so "g" instead of "j." ומה שחשוב זה שכשאתם משתמשים במילים האלה בעברית תשתמשו בהן כמו שאומרים בעברית. |est important|cela|quand vous|utilisez|avec les mots||en hébreu|vous utiliserez|avec elles|comme||en hébreu |is important|that|when you|use|in those words||in Hebrew|you should use|in them|like||in Hebrew Et ce qui est important, c'est que lorsque vous utilisez ces mots en hébreu, utilisez-les comme on les dit en hébreu. And what’s important is that when you use these words in Hebrew, you should use them as they are said in Hebrew. אל תגידו "דיג'יטלי" כי אנשים פשוט לא יבינו מה אתם בדיוק אומרים. ne|dites|numérique|car|les gens|simplement|ne|comprendront|ce que|vous|exactement|dites do not|say|digitally|because|people|simply|not|will understand|what|you|exactly|are saying Ne dites pas "digital" car les gens ne comprendront tout simplement pas ce que vous dites. Don't say "digit" because people simply won't understand what you are exactly saying. או לדוגמה, אנחנו אומרים את המילה "אפליקציה", אבל אנחנו אף-פעם לא אומרים "אפ", כמו שאומרים באנגלית. ou|par exemple|nous|disons|la|mot|application|mais|nous|||ne|disons|ap|comme||en anglais or|for example|we|say|the||application|but|we|||not|say|app|like||in English Ou par exemple, nous disons le mot "application", mais nous ne disons jamais "app", comme on le dit en anglais. Or for example, we say the word "application", but we never say "app", like they do in English. אנחנו תמיד אומרים את כל המילה. nous|toujours|disons|la|tout|mot We|always|say|the|whole|word Nous disons toujours le mot en entier. We always say the whole word.

בקטגוריה הזאת כמובן יש עוד הרבה הרבה הרבה מילים שלא אמרתי אותן עכשיו, אבל כל המילים האלה הגיעו לעברית בגלל האינטרנט. dans la catégorie|cette|bien sûr|il y a|encore|beaucoup|beaucoup||mots|qui ne|ai dit|elles|maintenant|mais|tous|les mots|ceux-ci|sont arrivés|en hébreu|à cause de|internet In this category|this|of course|there are|many|many|||words|that not|I said|them|now|but|all|the words|these|arrived|to Hebrew|because of|the internet En la categoría||||||||||||||||||||el internet Dans cette catégorie, bien sûr, il y a encore beaucoup, beaucoup, beaucoup de mots que je n'ai pas mentionnés maintenant, mais tous ces mots sont arrivés en hébreu grâce à Internet. In this category, of course, there are many many many words that I haven't mentioned now, but all these words came into Hebrew because of the internet. ואני חושבת שיש עוד קטגוריה של מילים שהן מילים קצת יותר כלליות, ואולי בעצם בין-לאומיות, שהגיעו לעברית מאנגלית. et je|pense|qu'il y a|encore|catégorie|de|mots|qui sont|mots|un peu|plus|générales|et peut-être|en fait|||qui sont venues|en hébreu|de l'anglais and I|think|that there are|another|category|of|words|that are|words|a little|more|general|and maybe|actually|||that came|to Hebrew|from English |||||||||||Allgemeinheit||||||| ||||Categoría|||||||más generales|||entre|internacionales||| وأعتقد أن هناك فئة أخرى من الكلمات التي هي أكثر عمومية ، وربما عالمية بالفعل ، والتي جاءت إلى العبرية من الإنجليزية. Creo que hay otra categoría de palabras que son un poco más generales, quizás incluso internacionales, que han llegado al hebreo del inglés. Et je pense qu'il y a une autre catégorie de mots qui sont des mots un peu plus généraux, et peut-être en fait internationaux, qui sont arrivés en hébreu de l'anglais. And I think there is another category of words that are a bit more general, and perhaps actually international, that came into Hebrew from English. למה אני מתכוונת? pourquoi|je|veux dire what|I|mean ||A qué me refiero ¿A qué me refiero? À quoi je fais référence ? What do I mean? אני מתכוונת למילים כמו "אלמנט", "סיטואציה", "ליברלי", "מודרני", "אוטומטי", "אטרקטיבי", ועוד ועוד ועוד. je|veux dire|aux mots|comme|élément|situation|libéral|moderne|automatique|attractif|et encore|et encore|et encore I|mean|to words|like|element|situation|liberal|modern|automatic|attractive|and more|and more|and more ||||Elemento|Situación|Liberal|moderno|Automático|Atractivo||| Me refiero a palabras como "elemento", "situation", "liberal", "moderno", "automático", "atractivo", y más y más y más. Je fais référence à des mots comme "élément", "situation", "libéral", "moderne", "automatique", "attractif", et encore et encore. I mean words like "element", "situation", "liberal", "modern", "automatic", "attractive", and so on and so forth. אלה לא מילים חדשות ויכול להיות שהן הגיעו לעברית לפני הרבה שנים. ce sont|pas|mots|nouvelles|et il peut|être|qu'elles|sont arrivées|en hébreu|il y a|beaucoup|d'années these|not|words|new|and may|be|that they|arrived|to Hebrew|before|many|years ||||podría ser que||||||| Ce ne sont pas des mots nouveaux et il se peut qu'ils soient arrivés en hébreu il y a longtemps. These are not new words and they may have entered Hebrew many years ago. מה שחשוב הוא שאנחנו משתמשים בהן היום. ce qui||il|que nous|utilisons|en elles|aujourd'hui what|is important|is|that we|use|in them|today Ce qui est important, c'est que nous les utilisons aujourd'hui. What is important is that we use them today. ומה שעוד חשוב לדעתי זה שאתם יכולים להשתמש במילים האלה כשאתם לומדים עברית וכשאתם מדברים עברית. |encore|important||cela|que vous|pouvez|utiliser|dans les mots|ces|quand vous|apprenez|hébreu|et quand vous|parlez|hébreu |that is still|important||that||can|use|in these words||when you (plural)|learn|Hebrew|and when you (plural)|speak|Hebrew |noch|||||||||||||| |||En mi opinión||||||||||cuando ustedes|| Et ce qui est également important à mon avis, c'est que vous pouvez utiliser ces mots lorsque vous apprenez l'hébreu et lorsque vous parlez hébreu. And what is also important in my opinion is that you can use these words when you learn Hebrew and when you speak Hebrew.

יש אנשים שלא אוהבים את זה. il y a|des gens|qui ne|aiment|cela|ça there are|people|who do not|like|it|this Il y a des gens qui n'aiment pas ça. There are people who do not like that. יש אנשים שאומרים "לא, אם אני לומד עברית אני רוצה לדבר רק במילים שהן בעברית". il y a|des gens|qui disent|non|si|je|apprends|hébreu|je|veux|parler|seulement|avec des mots|qui sont|en hébreu There are|people|who say|no|if|I|learn|Hebrew|I|want|to speak|only|in words|that are|in Hebrew Il y a des gens qui disent "Non, si j'apprends l'hébreu, je veux parler uniquement avec des mots qui sont en hébreu". There are people who say, "No, if I learn Hebrew, I want to speak only in words that are in Hebrew." ואני לא ממש מסכימה עם זה. et je|ne|vraiment|suis d'accord|avec|cela and I|not|really|agree|with|that |||Estoy de acuerdo|| Et je ne suis pas vraiment d'accord avec ça. And I don't really agree with that. אני חושבת שמה שחשוב הוא לדבר, מה שחשוב הוא להיות מסוגל להגיד כמה שיותר דברים. je|pense|ce qui||est|de parler|ce qui||est|d'être|capable|de dire|autant|que possible|choses I|think|that what|is important|is|to talk|what|is important|is|to be|able|to say|as much|more|things ||||||||||fähig|||| ||||||||||capaz de|||| أعتقد أن المهم هو التحدث ، والمهم هو أن تكون قادرًا على قول أكبر عدد ممكن من الأشياء. Je pense que ce qui est important, c'est de parler, ce qui est important, c'est d'être capable de dire le plus de choses possible. I think what matters is to speak, what matters is to be able to say as many things as possible. ואם בשביל להגיד משהו אתם רוצים להשתמש במילה כמו "אספקט" או "אינטואיציה" או "הומור" או "דרמה" – מעולה, תשתמשו במילים האלה. et si|pour|dire|quelque chose|vous|voulez|utiliser|par un mot|comme|aspect|ou|intuition|ou|humour|ou|drame|excellent|utilisez|par des mots|ceux-là and if|in order to|to say|something|you (plural)|want|to use|in a word|like|aspect|or|intuition|or|humor|or|drama|great|you (plural) will use|in the words|those |||||||||Aspecto||Intuición||Humor||Drama||usen esas palabras|| Et si pour dire quelque chose vous voulez utiliser un mot comme "aspect" ou "intuition" ou "humour" ou "drame" – super, utilisez ces mots. And if to say something you want to use a word like "aspect" or "intuition" or "humor" or "drama" – great, use those words. מה שכן, חשוב לדעת שלא כל מילה באנגלית היא מילה בעברית. ce qui|cependant|important|savoir|que לא|chaque|mot|en anglais|est|mot|en hébreu what|however|important|to know|that not|every|word|in English|is|word|in Hebrew علاوة على ذلك ، من المهم معرفة أنه ليست كل كلمة إنجليزية هي كلمة عبرية. Ce qui est important, c'est de savoir que tous les mots en anglais ne sont pas des mots en hébreu. What is important, however, is to know that not every word in English is a word in Hebrew. לא תמיד אפשר להשתמש במילה שאתם מכירים באנגלית בעברית. non|toujours|possible|utiliser|par le mot|que vous|connaissez|en anglais|en hébreu not|always|possible|to use|in the word|that you|know|in English|in Hebrew Il n'est pas toujours possible d'utiliser le mot que vous connaissez en anglais en hébreu. You can't always use the word you know in English in Hebrew.

איך אפשר לדעת? comment|il est possible|de savoir how|is it possible|to know Comment peut-on le savoir ? How can you know? תנסו לשים לב באיזה מילים מאנגלית אנשים משתמשים כשהם מדברים עברית. essayez|mettre|attention|dans quels|mots|en anglais|les gens|utilisent|quand ils|parlent|hébreu Try|to pay|attention|in which|words|from English|people|use|when they|speak|Hebrew |||||De inglés||||| Essayez de faire attention aux mots en anglais que les gens utilisent lorsqu'ils parlent hébreu. Try to pay attention to which English words people use when they speak Hebrew. תנסו לשים לב באיזה מילים אני משתמשת. essayez|mettre|attention|dans quels|mots|je|utilise try|pay|attention|in which|words|I|use Essayez de faire attention aux mots que j'utilise. Try to pay attention to which words I use. אני עושה את זה יחסית הרבה, גם כדי שאתם תוכלו להבין אותי טוב יותר וגם כדי שאתם תוכלו להשתמש במילים האלה אחר-כך. je|fais|cela|cela|relativement|beaucoup|aussi|afin de|vous|pourrez|comprendre|moi|bien|mieux|et aussi|afin de|vous|pourrez|utiliser|dans les mots|ces|| I|do|this|it|relatively|a lot|also|in order to|you (plural)|will be able to|to understand|me|well|better|and also|in order to|you (plural)|will be able to|to use|in the words||| ||||relativ viel|||||||||||||||||| ||||Relativamente|||||puedan||||||||||||| Je fais cela relativement souvent, à la fois pour que vous puissiez mieux me comprendre et pour que vous puissiez utiliser ces mots par la suite. I do this relatively often, both so that you can understand me better and so that you can use these words later. וגם אם אתם לא בטוחים אני תמיד ממליצה לכם לשאול מישהו. et aussi|si|vous|ne|sûrs|je|toujours|recommande|à vous|de demander|quelqu'un and also|if|you (plural)|not|sure|I|always|recommend|to you (plural)|to ask|someone ||||seguros|||recomiendo||preguntar a alguien| Et même si vous n'êtes pas sûrs, je vous recommande toujours de demander à quelqu'un. And even if you are not sure, I always recommend that you ask someone. אתם יכולים לשאול את החברים שלכם "תגיד, אפשר להשתמש במילה הזאת בעברית?". vous|pouvez|demander|את|les amis|de vous|dis|est-ce que c'est possible|utiliser|dans le mot|cette|en hébreu You|can|ask|the||your|say|is it possible|to use|with the word|this|in Hebrew ||||los amigos||||||| Vous pouvez demander à vos amis "Dis, puis-je utiliser ce mot en hébreu ?". You can ask your friends, "Hey, can I use this word in Hebrew?". אם כן – אחלה, ואם לא, אז כנראה שהחבר שלכם יוכל להגיד לכם מה המילה בשביל הדבר הזה בעברית. si|oui|super|et si|non|alors|probablement|que l'ami|votre|pourra|dire|à vous|quelle|le mot|pour|la chose|ceci|en hébreu if|yes|great|and if|no|then|probably|that your friend|of yours|will be able|to tell|you|what|the word|for|the thing|this|in Hebrew ||super toll||||||||||||||| ||Genial|||||el amigo||podrá decir|||||||| Si oui – super, et si non, alors probablement que votre ami pourra vous dire quel est le mot pour cela en hébreu. If yes – great, and if not, then your friend will probably be able to tell you what the word for this thing is in Hebrew.

אוקיי, אנחנו הגענו לסוף. d'accord|nous|sommes arrivés|à la fin okay|we|have arrived|at the end D'accord, nous sommes arrivés à la fin. Okay, we have reached the end. כמו תמיד, אם יש לכם שאלות בנושא הזה או בכל נושא אחר אתם ממש ממש מוזמנים לשלוח לי מייל עם השאלות שלכם ואני אשמח לענות עליהן. comme|toujours|si|il y a|à vous|questions|sur le sujet|ce|ou|dans chaque|sujet|autre|vous|vraiment||invités|à envoyer|à moi|e-mail|avec|les questions|à vous|et je|serai heureux|de répondre|à elles as|always|if|there are|to you|questions|on the topic|this|or|in every|topic|other|you|really|really|invited|to send|to me|email|with|the questions|your|and I|will be happy|to answer|on them ||||||||||||||||enviar||||||||| Comme toujours, si vous avez des questions sur ce sujet ou sur tout autre sujet, vous êtes vraiment invités à m'envoyer un e-mail avec vos questions et je serai heureux d'y répondre. As always, if you have questions about this topic or any other topic, you are very welcome to send me an email with your questions and I will be happy to answer them. חוץ מזה, אני גם מאוד אשמח אם תוכלו לתמוך בפרויקט הזה. en dehors de|de cela|je|aussi|très|serais heureux|si|vous pouvez|soutenir|dans le projet|ce besides|this|I|also|very|would be happy|if|you (plural) can|to support|in the project|this ||||||||unterstützen|| |||||me alegraría||puedan|Apoyar|en el proyecto| En plus de cela, je serais également très heureux si vous pouviez soutenir ce projet. Besides that, I would also be very happy if you could support this project. אפשר לעשות את זה באתר שנקרא “ko-fi”, ושם אתם יכולים לקנות לי קפה וככה לתמוך בפודקאסט. il est possible|de faire|cela|sur le site|site|qui s'appelle|||et là-bas|vous|pouvez|acheter|me|café|et ainsi|soutenir|le podcast It is possible|to do|this|this|on a site|called|||and there|you|can|to buy|me|coffee|and thus|to support|in the podcast Vous pouvez le faire sur un site appelé “ko-fi”, où vous pouvez m'acheter un café et ainsi soutenir le podcast. You can do this on a site called 'ko-fi', where you can buy me a coffee and thus support the podcast. את הלינק לעמוד ה-“ko-fi” שלי אני אשים בתיאור של הפרק. le|lien|vers la page||||mon|je|mettrai|dans la description|de|le chapitre I|the link|to the page||||my|I|will put|in the description|of|the episode ||la página||||||||| Je mettrai le lien vers ma page “ko-fi” dans la description de l'épisode. I will put the link to my 'ko-fi' page in the description of the episode. זהו. c'est tout that's it C'est tout. That's it. כמו תמיד, תודה רבה רבה שהאזנתם והאזנתן, ואנחנו נשתמע בפעם הבאה. comme|toujours|merci|beaucoup||que vous avez écouté|et vous avez écouté|et nous|nous entendrons|la prochaine fois|prochaine as|always|thank you|very much||that you (plural male) listened|and you (plural female) listened|and we|will hear from each other|next time| كما هو الحال دائمًا ، شكرًا جزيلاً لك على الاستماع والاستماع ، وسنسمع منك في المرة القادمة. Comme toujours, un grand merci d'avoir écouté, et nous nous entendrons la prochaine fois. As always, thank you very much for listening, and we will talk again next time. יאללה ביי! allez|au revoir come on|bye Allez, au revoir ! See you later! אגב, אלה מילים שהגיעו מערבית ומאנגלית. d'ailleurs|ce sont|mots|qui sont arrivés|de l'arabe|et de l'anglais übrigens||||| by the way|these|words|that came||and from English Por cierto|estas||llegaron de|del árabe|y del inglés Au fait, ce sont des mots qui viennent de l'arabe et de l'anglais. By the way, these are words that came from Arabic and English. ביי! salut Bye Au revoir ! Bye!

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.38 SENT_CWT:AFkKFwvL=7.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.9 fr:AFkKFwvL en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=226 err=0.00%) translation(all=188 err=0.00%) cwt(all=2044 err=5.28%)