Your Daily Dose of Hebrew | כרגע, כעת - at the moment
Your Daily Dose of Hebrew | at the moment - at the moment
Sua dose diária de hebraico | No momento, agora - no momento
אהלן חברים יקרים
"כרגע" זה אומר "כ-רגע"
כרגע-at the moment, means "as of a moment"
בערך הרגע
approximately the moment
אבל אם רוצים להדגיש את זה יותר
But if you want to emphasize it more
אפשר להגיד "ברגע זה"
you could say "at this moment"
או "ברגע זה ממש"
or "at this very moment"
או "ברגעים אלה"
or "in these moments"
ו"רגע" קשורה גם
And רגע is also related to
ל"רגוע" ו"להרגיע"
"calm" and "to calm someone down"
בואו נעבור עכשיו ל"כעת"
Let's move on to כעת (also "at the moment")
"כעת" זה "כ-עת"
כעת is "as of the time"
ו"עת" היא המילה הנרדפת ל"זמן"
And עת is the synonym for זמן-time
או, אפשר גם להגיד
or, you could also say
ל"עונה" במובן של זמן
for "season" in the sense of time
למשל, "לכול זמן, ועת לכל חפץ תחת השמים"
For example, "to everything there is a זמן-time, and an עת-time for every object under the heavens"
שזה ממגילת קוהלת בתנ"ך
which is from the Book of Ecclesiastes in the Bible
"עת" קשורה גם למילה "עתה"
עת is also related to the word עתה
שהיא המילה המקראית ל"עכשיו"
which is the biblical word for "now " that
שהיא נכנסה אחרי תקופת המקרא
entered (Hebrew) after the biblical period
ומילה נוספת שקשורה אליה
And another word related to it
שמשתמשים בה היום, היא "עיתוי"
that is used today, is עיתוי-timing
טוב, זהו חברים, להתראות
Well, that's all friends, see you later