×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | להטעין - to charge (a device)

Your Daily Dose of Hebrew | להטעין - to charge (a device)

אהלן חברים יקרים

"להטעין" זה לגרום למשהו

לטעון משהו אחר

ו"לטעון" זה להעמיס דבר על משהו אחר

למשל, להעמיס מטען על הגב של החמור

כך שהחמור קצת סובל

ואולי אתם מכירים מילה אחרת עם אותו שורש

"טענה", למשל, "אני טוען טענה נגד מישהו אחר"

הטענה יכולה להיות בדיון משפטי

או בסתם דיון

אז מה הקשר בין "טענה"

לבין "לטעון" משהו פיזי על משהו אחר?

מסתבר שהמשמעות המקורית

של השורש ט.ע.נ

הייתה דקירה, לדקור משהו

זאת אומרת, כשאני מעמיס דבר על משהו אחר

אני טוען את המטען על, נגיד, חמור

אני סוג של דוקר אותו - בערך

אבל בהחלט, כשאני טוען טענה נגד מישהו אחר

אני דוקר אותו - לפחות מטפורית

זהו חברים, להתראות

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Your Daily Dose of Hebrew | להטעין - to charge (a device) |||||充電|||| |||||to charge||charge|a device|device |||||to charge|||| جرعتك اليومية من اللغة العبرية | لشحن (جهاز) Ihre tägliche Dosis Hebräisch | (ein Gerät) aufladen Your Daily Dose of Hebrew | to charge (a device) Su dosis diaria de hebreo | cargar (un dispositivo) Sua dose diária de hebraico | carregar (um dispositivo) Ваша ежедневная доза иврита | заряжать (устройство) 您的每日希伯來文劑量 | להטעין - 充電(設備)

אהלן חברים יקרים 哈囉||親愛的 Hello|friends| مرحبا صديقي العزيز Hallo liebe Freunde Hello dear friends 你好,親愛的朋友們

"להטעין" זה לגרום למשהו Зарядить что-то||| To charge something|this|to cause|to something ||causar| 使充電||| "الشحن" يعني التسبب في شيء ما „Aufladen“ bedeutet, etwas zu bewirken "To charge" is to make something "Cobrar" es provocar algo "Recharger" c'est provoquer quelque chose "להטעין" 是讓某物充電

לטעון משהו אחר утверждать что-то другое|| To argue|something else|something else para alegar|| المطالبة بشيء آخر Behaupte etwas anderes load something else Reclamar algo más Charger autre chose

ו"לטעון" זה להעמיס דבר על משהו אחר ||нагружать|||| "to load"||to load||||other ||carregar algo|||| و"التحميل" هو تحميل شيء فوق شيء آخر Und „laden“ bedeutet, etwas auf etwas anderes zu laden and "to load" is to load something on something else Y "cargar" es cargar algo encima de otra cosa. Et "charger" c'est charger quelque chose sur autre chose

למשל, להעמיס מטען על הגב של החמור |нагружать||||| for example|To load|Load||the back||the donkey |carregar|carga|||| على سبيل المثال، لتحميل حمولة على ظهر الحمار Zum Beispiel, um dem Esel eine Last auf den Rücken zu laden For example, to load a load on the donkey's back (think Biblical times) Por ejemplo, para cargar una carga en el lomo del burro.

כך שהחמור קצת סובל так что|||немного страдает so that|the donkey|a little|suffers a bit Der Esel leidet also ein bisschen while the donkey suffers a bit Entonces el burro sufre un poco.

ואולי אתם מכירים מילה אחרת עם אותו שורש and maybe|you (plural)|know|word|other|with|that|root Und vielleicht kennen Sie ein anderes Wort mit derselben Wurzel And maybe you know another word with the same root Y tal vez conozcas otra palabra con la misma raíz.

"טענה", למשל, "אני טוען טענה נגד מישהו אחר" Утверждение||Я||утверждение||| claim|for example||argues|claim|against|someone else|other argumento|||argumenta|||| „Anspruch“, zum Beispiel „Ich mache einen Anspruch gegen jemand anderen“ "Claim", for example, "I assert a claim against someone else" "reclamo", por ejemplo, "hago un reclamo contra otra persona" "Réclamation", par exemple, "Je fais une réclamation contre quelqu'un d'autre"

הטענה יכולה להיות בדיון משפטי claim||"to be"|in the legal discussion|legal |||em discussão| Die Klage kann in einer gerichtlichen Anhörung erhoben werden The claim can be in a legal discussion El reclamo puede ser en audiencia legal La réclamation peut être en audience judiciaire

או בסתם דיון |просто| |just a discussion|Discussion Oder einfach nur eine Diskussion or in a day-to-day discussion O simplemente una discusión Ou juste une discussion

אז מה הקשר בין "טענה" ||the connection|between|claim Was ist also der Zusammenhang zwischen „Behauptung“ So what is the connection between" a claim" Alors, quel est le lien entre "réclamer"

לבין "לטעון" משהו פיזי על משהו אחר? between|To load|something|physical|on|something|other |||físico||| and "loading" something physical on something else? ¿Y "cargar" algo físico sobre otra cosa? Et "charger" quelque chose de physique sur autre chose ?

מסתבר שהמשמעות המקורית "Turns out"|the meaning|the original parece que|a significação|original It turns out that the original meaning Il s'avère que c'est le sens originel

של השורש ט.ע.נ of|the root|the|of|of of the root ט.ע.נ

הייתה דקירה, לדקור משהו |Ножевое ранение|Пронзить что-то.| was|Stabbing, to stab.|To stab| |punhalada|esfaquear| There was a stabbing, to stab something Il y a eu un coup de poignard, poignarder quelque chose

זאת אומרת, כשאני מעמיס דבר על משהו אחר ||Когда я|нагружаю|||| this|it says|when I|load|||| |||carrego|||| That means, when I load something onto something else Quiero decir, cuando cargo algo encima de otra cosa Je veux dire, quand je charge quelque chose sur autre chose

אני טוען את המטען על, נגיד, חמור Я|||||| |loading||the load|on|for example|donkey |||carga||| I load the cargo onto, let's say, a donkey Cargo la carga en, digamos, un burro. Je charge la charge sur, disons, l'âne

אני סוג של דוקר אותו - בערך Я как бы||||| |type|of|stabber|him|approximately |||perfurador|| I sort of stab it - more or less Como que lo apuñalo - más o menos Je le poignarde en quelque sorte - en quelque sorte

אבל בהחלט, כשאני טוען טענה נגד מישהו אחר |"определённо"|||||| but|definitely||I am making a claim|claim||| But definitely, when I make a claim against someone else Pero ciertamente, cuando hago una reclamación contra otra persona Mais certainement, quand je fais une réclamation contre quelqu'un d'autre

אני דוקר אותו - לפחות מטפורית ||||метафорически |stab|him|at least|"metaphorically speaking" I stab him - at least metaphorically Je le poignarde - au moins métaphoriquement

זהו חברים, להתראות That's all friends, see you later C'est les amis, au revoir