AMIGA DATE CUENTA
FRIEND REALIZE
¿Ale?
Ale.
Ale.
¿Ale?
Ale!
Ale!
Es que creo que soy muy mala persona.
I think I'm a very bad person.
É que eu acho que sou uma péssima pessoa.
-Ay, no. -Sí.
-No! -Yes!
-Ai, não! -Sim.
-No. Seguro, yo soy peor. -No, es que te tengo que contar.
-No. I'm sure I'm worse. -I have to tell you something.
-Não. Com certeza, eu sou pior. -Não, tenho que te contar uma coisa!
Tengo un vecino que es un dolor de huevos, es un fastidio, neta,
Tenho um vizinho que enche o saco, é um mala.
ya me tiene hasta la madre.
É sério, já estou cansada dele.
Se la pasa haciendo fiestas hasta las 7 de la mañana,
His parties go up till 7am, he makes weird noises...
Vive fazendo festas até às 7h da manhã,
hace ruidos raros. Te juro que siento que me odia.
faz uns barulhos estranhos. Juro que sinto que me odeia.
Pero no sabes lo que hice hoy.
Não sabe o que eu fiz hoje.
Me desperté a las 8 de la mañana y le puse una canción de Maná.
Acordei às 8h da manhã e coloquei uma música do Maná.
La de...
That one...
Aquela...
Rayando el sol
Rayando el sol...
Rayando el sol...
Esa me encanta.
I love that one.
Eu adoro essa.
Toda la discografía, desde sus inicios,
All of their discography, since the beginning,
Toda a discografia, desde o início, quando se chamavam Sombrero Verde.
desde que se llamaban Sombrero Verde.
when they were called Sombrero Verde.
¡École!
You go, girl!
É isso aí!
-Eres mala, Teresa. -Un poquito.
-You're evil, Teresa. -Just a little.
-Você é má, Teresa. -Um pouquinho.
Ya que estamos en esto de las confesiones...
Since we're confessing things...
Já que estamos fazendo confissões...
Ay, es que yo estoy haciendo algo que me da mucha culpa,
I'm doing something that makes me feel guilty,
Eu estou fazendo uma coisa que me faz sentir culpada,
-pero no puedo parar. -¿Qué?
but I can't stop! -What? -What?
-mas não consigo parar. -O quê?
Ay, está bien, les voy a decir.
Fine, I'll tell you!
Está bem, eu vou contar!
Ok.
Ok.
Ok.
Abrí una cuenta de Instagram falsa para estoquear a la novia de mi ex.
I created a fake Instagram account to stalk my ex's girlfriend!
Criei uma conta falsa no Instagram pra perseguir a namorada do meu ex.
-¡No! -¡E insultarla!
-No! -And insult her!
-Não! -E insultá-la!
Le digo que sus tobillos están gordos,
I say her ankles look fat,
Digo que o tornozelo dela está grosso,
le pregunto si está embarazada, cuando no está,
I ask her if she's pregnant when she's not,
pergunto se está grávida sabendo que não está,
le digo que las botas no van con los shorts en ninguna época del año.
I say boots don't go with shorts ever...
digo que bota não combina com short em nenhuma época do ano.
-Y nunca va a saber que soy yo. -¡Qué perra eres! ¡Me encanta!
She'll never know it's me. You're such a bitch! I love it!
-E nunca vai saber que sou eu. -Você é uma vadia! Eu adoro!
Oye...
Listen...
Escutem...
Pues, ya que estamos en confesiones malas...
Since we're confessing bad things...
Já que estão fazendo confissões perversas...
¡Yo... yo robo!
I... I steal!
Eu... roubo!
-¿Cómo? -¿Qué tipo...?
-What? -What kind...?
-O quê? -Que tipo...?
Sí. O sea, le robo a la gente sus cosas.
Yes! I steal people's things.
Eu roubo as coisas das pessoas.
La neta, cosas que ni necesito. ¡Me encanta!
Things I don't even need. But I love it.
E coisas que nem preciso. Eu adoro!
Ay, qué pillina. Con razón, me hacían falta unos post-it.
You thief! That's why I'm missing my post-it.
Sua ladra! Eu bem senti falta de uns post-it.
-Ay, a mí un lápiz. Ay, Michele. -No, en serio.
And I'm missing a pencil. Michele! No, I'm serious.
-E eu, de um lápis. Michele! -Não, é sério.
¿Nunca han robado a un mendigo?
You never stole from a hobo?
Nunca roubaram de um mendigo?
¿Cómo, Michele? ¿Les robas a mendigos?
What, Michele? You steal from hobos?
Como assim, Michele? Rouba de mendigos?
Pero no piensen mal. O sea, cosas pequeñas,
Don't think bad things about me. It's just small things.
Mas não pensem mal de mim. São coisas pequenas.
no sé, su cobija, sus migajas de comida.
Like blankets and scraps of food...
Sei lá, cobertores, restos de comida.
-Es muy divertido, la verdad. -Michele, estás loca.
-It's so much fun! -Michele, you're crazy.
-É muito divertido, é sério. -Michele, você está louca.
Lo sé, estoy loca.
I know, I'm crazy.
Eu sei, estou louca.
No, no lo digo como: "Ay, qué loca". Digo como: "Estás loca".
I don't mean, "This is crazy!" You're crazy.
Mas não é tipo: "Sua louca!" Está louca mesmo.
Chinga.
Jesus!
Caraca!
O sea, ahora resulta, o sea, hay comité de ética, güey.
So now we have an ethics committee here?
Então agora aqui tem um comitê de ética?
Seguro tú sí has hecho esto. Te mama el pedo.
I'm sure you've done this. You like this.
Com certeza, você já fez isto. Sei que curte.
¿A poco no has ido al baño de los antros
You've never been to a bar restroom
Nunca foi ao banheiro de um bar
y le robas el dinero a la señora que cuida?
and stole money from the lady who cleans there?
e roubou o dinheiro da senhora que cuida da limpeza?
-¿No? -¿Haces eso?
-No? -You do that?
-Não? -Você faz isso?
Sí, ¿tú?
Yes. Do you?
Faço, e você?
-Michele. -¿Qué?
-Michele. -What?
-Michele. -O quê?
Estás podrida por dentro.
You're rotten inside.
Você está podre por dentro.
Necesitas terapia. Eso sí está muy cabrón.
You need therapy. You've crossed the line.
Precisa de terapia. Você passou dos limites.
O sea, a ver.
No, wait, wait.
Não, espera.
Cogerte a un güey para que no te cobre
Having sex with a guy so he won't charge you
Transar com um cara pra não cobrar pra dar uma surra na mulher
por ir a mandar a madrear a la vieja
for beating up the woman who's insulting you on Instagram
que te anda insultando en Instagram, güey, ¿eso está mal?
is not a problem? It's okay?
que está te insultando no Instagram não tem problema?
-¿Está mal? -Michele, las travesuras
Michele, pranks have a limit.
-Está errado? -Michele, as travessuras
tienen un límite.
têm limite.
O sea, ¿y quién pone ese límite?
And who defines this limit?
E quem define esse limite?
¿Quién dice cuál es el límite?
Who says what the limit is?
Quem diz qual é o limite?
A ver, Cantinflas, haciendo chistes de gente pobre.
For example, Cantinflas makes jokes about poor people.
Por exemplo, o Cantinflas fazendo piada de pobre.
Después, Chespirito, de niños huérfanos.
And Chespirito makes fun of orphan children.
E também o Chespirito, de crianças órfãs.
Y dice a la gente...
And everyone...
Fica sacaneando...
O sea, pero si yo le meto un pinche cachetadón a una viejita
But if I hit an old woman who takes my seat in the train,
Mas, se eu dou um tapa numa velhinha
que se chinga mi lugar en el metro, ¿está mal?
I'm wrong?
que pega meu lugar no metrô, está errado?
Hola. Soy Ana. Quería que supieras que la persona
Oi. Sou Ana. Queria que soubesse que a pessoa
que te ha estado diciendo cosas horribles por Instagram soy yo.
que te diz coisas horríveis no Instagram sou eu.
¿Bueno? ¿Vecino? Soy Andrea, del 308.
Hello. Neighbor? I'm Andrea from 308.
Alô? Vizinho? Sou Andrea, do 308.
Oiga, le dejé una llave debajo del tapete de la entrada.
I left a key under the entrance mat.
Eu deixei uma chave embaixo do meu tapete.
Es una llave de repuesto. Puede abrir y puede bajar la música,
É de reserva. Pode abrir e baixar o volume.
la música de Maná, soy yo. La puede cambiar cuando quiera.
You can turn it off.
Eu pus a música do Maná. Pode desligar quando quiser.
Y también le dejé una lasaña en el refri.
There's lasagna in the fridge. I made it yesterday. It's great.
E deixei uma lasanha na geladeira. Fiz ontem, está ótima.
La hice ayer, está bonísima.
Le puedes poner su quesito, su cremita, si le gusta la cremita.
You can put on cheese or cream, if you like it.
Si no, no importa.
If not, it's okay.
No, para nada. No creo que tu pelo sea grasoso.
No, c'mon! I don't think your hair is oily.
Não, que nada! Não acho seu cabelo oleoso.
Creo que más bien que está extra hidratado.
Actually I think it's very hydrated.
Na verdade, está super-hidratado.