×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Spanish Proficiency Exercises - Advanced B, Describe In Detail Your Worst Date Ever - Jorge G.

Describe In Detail Your Worst Date Ever - Jorge G.

Bueno, mi peor cita fue cuando tenía dieciseis años. Estaba…una chica me había enviado muchas cartas de amor y me citó en un café. Entonces yo fui al café, era a las dos de la tarde, y estuve espera y espera por casi cerca de dos horas tratando de averiguar quién era la chica, porque ella estudiaba conmigo en la misma clase. Pero estuve espera y espera casi cerca de dos horas, ella nunca llegó, ella nunca se apareció y envió a otra persona a hacerse pasar por ella. Cuando llegó ella era muy bonita y empezó a decirme cosas que yo ni siquiera sabía que ella sabía de mí. Pero lo curioso fue que yo averigüé que ella no era por la forma que ella hablaba y escribía algunas cosas—porque la hice que escribiera. Y al final averigüé quién era la niña, la persona que me enviaba esas cartas de amor. Y resultó ser una persona que realmente me gustaba pero ella era muy tímida, que no, nunca quiso contármelo, tuve que averiguarlo de otra forma. La única experiencia que me quedó de eso bueno, es que si te gusta alguien es mejor que lo digas frente a frente sin tener miedo a hacer cosas que crees que no van a salir bien.


Describe In Detail Your Worst Date Ever - Jorge G.

Bueno, mi peor cita fue cuando tenía dieciseis años. Well, my worst date was when I was sixteen. Estaba…una chica me había enviado muchas cartas de amor y me citó en un café. I was… a girl had sent me a lot of love letters and she met me in a cafe. Entonces yo fui al café, era a las dos de la tarde, y estuve espera y espera por casi cerca de dos horas tratando de averiguar quién era la chica, porque ella estudiaba conmigo en la misma clase. So I went to the cafe, it was two in the afternoon, and I waited and waited for almost two hours trying to find out who the girl was, because she studied with me in the same class. Pero estuve espera y espera casi cerca de dos horas, ella nunca llegó, ella nunca se apareció y envió a otra persona a hacerse pasar por ella. But I waited and waited almost two hours, she never came, she never showed up and she sent someone else to impersonate her. Cuando llegó ella era muy bonita y empezó a decirme cosas que yo ni siquiera sabía que ella sabía de mí. When she arrived she was very pretty and started telling me things that I didn't even know she knew about me. Pero lo curioso fue que yo averigüé que ella no era por la forma que ella hablaba y escribía algunas cosas—porque la hice que escribiera. But the funny thing was that I found out that she wasn't because of the way she talked and wrote some things—because I made her write. Y al final averigüé quién era la niña, la persona que me enviaba esas cartas de amor. And in the end I found out who the girl was, the person who sent me those love letters. Y resultó ser una persona que realmente me gustaba pero ella era muy tímida, que no, nunca quiso contármelo, tuve que averiguarlo de otra forma. And it turned out to be a person that I really liked but she was very shy, that no, she never wanted to tell me, I had to find out in another way. La única experiencia que me quedó de eso bueno, es que si te gusta alguien es mejor que lo digas frente a frente sin tener miedo a hacer cosas que crees que no van a salir bien. The only experience that I have left of that, well, is that if you like someone, it is better to say it face to face without being afraid of doing things that you think will not work out.