×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

Español Automático, [022] - HABLAR POR LOS CODOS (1)

[022] - HABLAR POR LOS CODOS (1)

HABLAR POR LOS CODOS

Hola, hola, hola, hola, hola, ¿qué tal estás? Espero que bien allá dónde estés en la Tierra del Podcast. Hoy te traigo un nuevo y todavía calentito capítulo del podcast. Recién sacado del horno. Este podcast es gratuito, pero si te gusta lo que hago y quisieras ayudar en la producción de Español Automático, lo puedes hacer de varias maneras. Una de ellas es comprando mi audiolibro “30 días para entender español hablado”. Para los nuevos oyentes, rápidamente os explico de qué trata la versión Premium de mi audiolibro. Es una guía, una guía práctica, que os lleva de la mano, paso a paso mostrando os las mejores prácticas y ejercicios que podéis hacer con los podcast para mejorar rapidísimamente vuestro nivel de español. Bueno, en realidad lo podéis

aplicar a cualquier audio en español, en español auténtico. Es decir, es una guía práctica para los amantes de los podcasts, pero también para los oyentes que optan escuchar otros audios: audiolibros etc. Lo podéis conseguir en http://www.espanolautomatico.com/libro30dias En este guía muestro cómo mejorar la técnica de escucha para entender a los españoles nativos con más facilidad, sin importar la velocidad con la que hablen. Es decir, no importa si los nativos hablen rápido o lento, con nuestro guía mejoraréis vuestra comprensión auditiva considerablemente y rápido. Mejoraréis vuestra pronunciación y entonación. Vuestro vocabulario será más rico y abundante y ganaréis lo que a muchos estudiantes les falta y que les frena para hablar: la confianza y seguridad para hablar. Así que os recuerdo el link: http:// www.espanolautomatico.com/libro-

30dias Otra manera para decirme GRACIAS por mi trabajo es escribirme un comentario en iTUNES, esto nos ayuda enormemente. También por supuesto puedes compartir el podcast con tus amigos y en general en las redes sociales y decirles: “¡Hey! Estoy escuchando este fantástico podcast. Te molará a ti también” (es decir: te gustará). Y bueno, ya sabes, dar a ME GUSTA a mis publicaciones, SUSCRIBIRTE a mi canal youtube y a mi podcast en iTunes. Todo esto me ayuda enormemente y es una manera muy sencilla para que me puedas decir “GRACIAS KARO por los podcasts”. Pronto también habrá la posibilidad de comprar el audio especial sobre el modernismo que tengo ya terminado, pero no he logrado maquetar el librito que lo acompaña. No conozco bien el programa en el que tengo que maquetarlo, así que estoy esperando para que Mauro termine un proyecto suyo, para que maquete él. Que yo ya tengo demasiadas cosas por hacer. Así que en cuanto Mauro lo termine, estará disponible para vosotros: el audio y el librito que lo acompaña con unas fotos fantásticas. Y estoy también finalizando de concretar cómo será mi cuenta de patreon. Tengo ya materiales para un par de meses preparados. Estoy todavía concretando el sistema de premios que quiero ofrecer a todos mis suscriptores en patreon. Pronto anunciaré el estreno de mi Patreon, así que permaneced atentos. Por otro lado, hay otra manera en la que me puedes ayudar. Y es que donde pierdo mucho, mucho, mucho tiempo, es en crear las imágenes, las fotos y las portadas de las entradas del podcast. Así que si tú, querido oyente mío, eres un diseñador grá-

fico, y sabes de estas cosas como photoshop, maquetación, creación de imágenes chulas, y quisieras darme las gracias por mi trabajo, ayudándome con las fotos, pues te digo con total confianza: ¡sería estupendo! ¿vale?

Entonces, si sabes de diseño gráfico, y quieres hacer algo chulo para Español Automático como tu manera de agradecerme por ayudarte con tu español, entonces escríbeme por favor un email al EspanolAutomatico@gmail.com poniendo en el tema “diseñador gráfico molón” ;) o bueno simplemente “diseñador gráfico”. Vale, pasamos al programa de hoy. Y bueno, ya con esta introducción tan larga sabrás que la expresión española de hoy, pues… dice algo sobre mi. Pero sólo un poco, ¿vale? Y ahora te explico por qué. Hoy aclararemos un misterio de una de las expresiones populares espa-

ñoles que se usa mucho cada día en España: hablar por los codos. Como siempre en este tipo de podcast, primero aclararé el significado de cada una de las palabras que componen la expresión, luego explicaré qué significa la expresión misma, acto seguido os explicaré cómo usarla de manera correcta y al final, pasaremos a vuestra parte favorita, es decir: a practicar vuestra pronunciación. ¿Preparados? Allá vamos: Hablar por los codos o hablar hasta por los codos. Hablar = es una acción que consiste en producir sonidos con las cuerdas vocales y con la boca y los dientes y la lengua etc. producir ciertos sonidos que componen las palabras con el fin de comunicar con los demás. Hablar es comunicar con palabras con los demás. Los codos = un codo es esta parte del cuerpo, ¡bastante dura, vaya! Me han dicho que es la parte más dura del cuerpo y que duele mucho si te dan con ello, si te golpean con el codo. De hecho, es un golpe bastante conocido en los combates, en la autodefensa. Dicen que si recibes el golpe con el codo, te quedas “K.O.”, es decir, vamos, en muchos casos inconsciente.

hablan?? ? Entonces el codo, es esta parte muy dura del cuerpo, es la parte dónde se junta el brazo y el antebrazo. Y la verdad es que esta expresión hace mucha gracia a muchos extranjeros, les parece muy graciosa a muchos extranjeros. Es una de estas expresiones que demuestra creatividad y un sentido de humor de los españoles.

¿Y hablar por los codos? ¿Qué significa entonces? ¿Hablar a través de los codos – como algunas personas que hablan con su tripa, los ventrílocuos que proyectan su voz sin mover (o casi sin mover los labios) por tanto parece que habla el muñeco que tienen en sus manos. Por eso se les llama ventrílocuos = ventri (tripa, vientre), locuos = hablar de latin. Entonces hablar por los codos, ¿es hacer ver a los demás que tus codos

¡¡¡No, no, no!! !! ¿¿¿¿¿Hablar por los codos significa que hablas manteniendo tu boca cerca de los codos????? ¡¡No, no, no!! Vaya, esto sería bastante raro.

¿Qué piensas cuando alguien te dice…? : ¿Conoces a María, la nueva estudiante de medicina? Es bastante extrovertida y habla por los codos! Mi nuevo novio, Juan, debo decirte que, aunque me encanta, siempre

termino mareada cuando salgo con él, pues habla por los codos. Yo, Karo, cuando empiezo a grabar un podcast, ¡hablo por los codos! ¿Qué piensas? ¿Qué significan todas estas frases? Hablar hasta por los codos: Hablar demasiado, hablar muchísimo. Hablar mucho y muchas veces implica también que la persona que habla no sabe lo que se dice, habla sin sentido. No se sabe a ciencia cierta de donde proviene, pero como es una expresión española bastante extendida y utilizada, y porque yo hablo sin parar cuando me pongo a grabar el podcast, pues la verdad es que me sentía semi-obligada a dedicarle un podcast entero. Se dice que alguien habla por los codos cuando habla mucho, mucho, mucho, pero mucho. Es posible que el origen de la frase venga de que las personas que hablan mucho también suelen gesticular bastante con las manos y los brazos en general, y al moverse tanto, pues parece como si hablasen también por los codos. Pero este origen no está demostrado, así que no quiero hacer aquí suposiciones, ni conjeturas. ¿Suposiciones? ¿Conjeturas? Lo explico en mi audio-guía sobre el modernismo en Barcelona que encontraréis en mi blog, ¿vale? No lo voy, por tanto, explicar aquí otra vez, pero como veis, escuchar los audios de Español Automático se basa en el sistema de las 7 Leyes de Español Automático y que uno de los 7 Principios que explico es la repetición que es la “madre” de todo aprendizaje. Así que las nuevas palabras y expresiones intento repetir en diferentes podcasts, para que de esta manera las palabras nuevas se repitan con cierta frecuencia, y para que de esta manera las podáis memorizar de manera natural, es decir con

facilidad y sin esfuerzo. Ok, sigamos. Veamos un ejemplo de uso: Ana habla por los codos. Cuando empieza a hablar, ¡no hay quien la pare! “habla HASTA por los codos”. Al incluir la palabra hasta, probablemente lo que se quiso significar es que habla tanto, que hasta una parte tan inexpresiva del cuerpo, como los codos, ¡también hablan! También puede ser que se menciona los codos porque las personas que son exageradamente habladoras tienen la costumbre de tocar con el codo a su interlocutor para llamar su atención. Como habrás podido deducir, este dicho popular, también conocido como “hablar hasta por los codos”, hace referencia a las personas que son demasiado habladoras, que se toman la palabra y no hay quien las haga parar, así sea que estén ha-

blando de temas sin sentido o que tal vez ni conozcan. De allí nuestro ejemplo de antes: de una estudiante nueva en medicina, María, quien es bastante extrovertida y ¡habla por los codos! Hay otras expresiones para indicar que alguien hablar mucho, por ejemplo: Hablar más que una cotorra o hablar más que un loro. En los dos casos: el loro y una cotorra – son pájaros exóticos, de muchos colores, de plumaje muy bonito que se caracterizan por “hablar” mucho, de no callar nunca. De allí, cuando alguien habla mucho, se dice: Hablar más que una cotorra o hablar más que un loro. Por último, podemos mencionar una explicación más de la expresión “hablar por los codos”, la que sostienen algunos historiadores recordando que, antiguamente, se ataba así a los condenados, codo con codo, y para librarse de la pena, tenían que confesar y largar todo lo que sabían sobre el delito que les hizo acabar con sus huesos en prisión. Bien, pues he explicado el significado de las palabras, y de la expresión y ahora pasamos a la práctica de la pronunciación. Si eres nuevo por aquí, si me escuchas hoy por primera vez te explico rápidamente. Voy a conjugar esta expresión diciendo frases y tú repite detrás de mi, ¿vale? Lo mejor sería que repitieras las frases en voz alta, pero si estás en un autobús o en un sitio público rodeado de gente, entonces mejor que lo repitas muy bajito, o que sólo lo repitas en tu cabeza; puedes mover tus labios. Es que si empiezas de repente decir frases en español en voz alta, la gente te puede mirarte raro, como si fueras loco. Pero tú y yo sabemos que no estás loco, sólo haces un pequeño ejercicio para mejorar tu español. Lo importante es que copies exacta-

mente mi pronunciación. Lo importante es que repitas exactamente los mismos sonidos que pronuncio yo, que copies la velocidad y la entonación de las frases. Intenta ser como un eco. Repite exactamente lo que voy a decir. Te recuerdo que este ejercicio es buenísimos para entrenar ciertos músculos en tu cara que normalmente no usas (porque no se usan cuando hablas tu lengua materna). Esta es la primera ventaja. Y la segunda es que vas a practicar también la conjugación de un verbo, que simplemente es un plus. Es un dos en uno.

¡Muy bien! Lo has hecho perfecto, has movido la boca y los músculos que seguro que no usas cuando hablas tu lengua materna. Repite este ejercicio varias veces para afianzar la expresión en tu mente y para practicar y practicar la pronunciación correcta en español.

• Hablo por los codos.

Muchísimas gracias Mattia por tu mensaje. Supongo que algunos de mis oyentes no entienden inglés así que os lo traduzco, ¿vale?

• Tú hablas por los codos. • Ella habla por los codos. • Nosotros hablamos por los codos. • Vosotros habláis por los codos. • Ellos hablan por los codos.

Quería daros las gracias por todos los mensajes tan increíbles que me dejáis en iTunes. Ya sabéis que vuestros comentarios me dan alas (mucho mejor que un redbull) para continuar con el Español Automático. Un mensaje increíble de Mattia de Italia:

A Mattia le gusta mucho mi podcast. Mattia encontró a mi podcast por pura casualidad. Mattia buscaba un podcast en español, porque, como dice, su nivel se corresponde exactamente con la descripción que hice al principio, es decir entiende muy bien cuando escucha español, entiende cuando lee en español, pero experimenta esta barrera para hablar. Siente también una timidez tremenda y experimenta otras emociones negativas cuando intenta hablar.

[022] - HABLAR POR LOS CODOS (1) [022] - MIT DEN ELLENBOGEN SPRECHEN (1) [022] - TALKING THROUGH YOUR ELBOWS (1) [022] - PARLER AVEC LES COUDES (1) [022] - PARLARE CON I GOMITI (1) [022] - MÓWIENIE PRZEZ ŁOKCIE (1) [022] - FALAR PELOS COTOVELOS (1) [022] - ATT PRATA GENOM ARMBÅGARNA (1)

HABLAR POR LOS CODOS TALK NINETEEN TO THE DOZEN ÊTRE UN CHATTERBOX

Hola, hola, hola, hola, hola, ¿qué tal estás? Hello, hello, hello, hello, hello, how are you? Espero que bien allá dónde estés en la Tierra del Podcast. I hope that well wherever you are in the Land of the Podcast. J'espère bien où que vous soyez au Pays du Podcast. Hoy te traigo un nuevo y todavía calentito capítulo del podcast. Today I bring you a new and still warm chapter of the podcast. Aujourd'hui, je vous apporte un nouveau chapitre encore chaleureux du podcast. Recién sacado del horno. Fresh from the oven. Fraîchement sorti du four. Este podcast es gratuito, pero si te gusta lo que hago y quisieras ayudar en la producción de Español Automático, lo puedes hacer de varias maneras. This podcast is free, but if you like what I do and would like to help in the production of Automatic Spanish, you can do it in several ways. Una de ellas es comprando mi audiolibro “30 días para entender español hablado”. One of them is buying my audiobook "30 days to understand spoken Spanish". L'un d'eux achète mon livre audio «30 jours pour comprendre l'espagnol parlé». Para los nuevos oyentes, rápidamente os explico de qué trata la versión Premium de mi audiolibro. Für die neuen Hörer erkläre ich schnell, worum es in der Premium-Version meines Hörbuchs geht. For the new listeners, I quickly explain what the Premium version of my audiobook is about. Es una guía, una guía práctica, que os lleva de la mano, paso a paso mostrando os las mejores prácticas y ejercicios que podéis hacer con los podcast para mejorar rapidísimamente vuestro nivel de español. Es ist ein Leitfaden, ein praktischer Leitfaden, der Sie Schritt für Schritt an die Hand nimmt und Ihnen die besten Praktiken und Übungen zeigt, die Sie mit den Podcasts zur schnellen Verbesserung Ihres Spanisch-Niveaus machen können. It is a guide, a practical guide, that takes you by the hand, step by step showing you the best practices and exercises that you can do with podcasts to quickly improve your level of Spanish. C'est un guide, un guide pratique, qui vous prend par la main, étape par étape, vous montrant les bonnes pratiques et les exercices que vous pouvez faire avec des podcasts pour améliorer votre niveau d'espagnol très rapidement. Bueno, en realidad lo podéis Nun, eigentlich kannst du Well, actually you can

aplicar a cualquier audio en español, en español auténtico. gelten für alle Audioinhalte in spanischer Sprache, in authentischer spanischer Sprache. Es decir, es una guía práctica para los amantes de los podcasts, pero también para los oyentes que optan escuchar otros audios: audiolibros etc. Das ist ein praktischer Leitfaden für diejenigen, die Podcasts lieben, aber auch für Hörer, die andere Audios hören: Hörbücher usw. Lo podéis conseguir en http://www.espanolautomatico.com/libro30dias En este guía muestro cómo mejorar la técnica de escucha para entender a los españoles nativos con más facilidad, sin importar la velocidad con la que hablen. Sie können es unter http://www.espanolautomatico.com/libro30dias erhalten. In diesem Handbuch zeige ich, wie Sie die Hörtechnik verbessern können, um einheimische Spanier leichter zu verstehen, unabhängig von der Geschwindigkeit, mit der sie sprechen. You can get it at http://www.espanolautomatico.com/libro30dias In this guide I show how to improve the listening technique to understand native Spaniards more easily, regardless of the speed with which they speak. Es decir, no importa si los nativos hablen rápido o lento, con nuestro guía mejoraréis vuestra comprensión auditiva considerablemente y rápido. Es ist egal, ob die Eingeborenen schnell oder langsam sprechen. Mit unserem Guide verbessern Sie Ihr Hörverständnis erheblich und schnell. That is, it does not matter if the native speakers speak fast or slow, with our guide you will improve your listening comprehension considerably and quickly. Mejoraréis vuestra pronunciación y entonación. Sie verbessern Ihre Aussprache und Intonation. You will improve your pronunciation and intonation. Vuestro vocabulario será más rico y abundante y ganaréis lo que a muchos estudiantes les falta y que les frena para hablar: la confianza y seguridad para hablar. Ihr Vokabular wird reicher und reichhaltiger sein und Sie werden das gewinnen, was vielen Studenten fehlt, und das hindert sie daran zu sprechen: die Zuversicht und Sicherheit, um zu sprechen. Your vocabulary will be richer and more abundant and you will gain what many students lack and that stops them from speaking: the confidence and security to speak. Votre vocabulaire sera plus riche et plus abondant et vous gagnerez ce qui manque à de nombreux élèves et qui les empêche de parler: la confiance et la sécurité de parler. Así que os recuerdo el link: http:// www.espanolautomatico.com/libro- Ich erinnere Sie also an den Link: http://www.espanolautomatico.com/libro- So I remind you of the link: http: // www.espanolautomatico.com/libro-

30dias Otra manera para decirme GRACIAS por mi trabajo es escribirme un comentario en iTUNES, esto nos ayuda enormemente. 30dias Eine andere Art, DANKE für meine Arbeit zu sagen, ist, mir einen Kommentar zu iTUNES zu schreiben, das hilft uns enorm. 30days Another way to say THANK YOU for my work is to write me a comment on iTUNES, this helps us enormously. También por supuesto puedes compartir el podcast con tus amigos y en general en las redes sociales y decirles: “¡Hey! Also of course you can share the podcast with your friends and in general on social networks and tell them: “Hey! Estoy escuchando este fantástico podcast. I am listening to this fantastic podcast. Te molará a ti también” (es decir: te gustará). It will be cool to you too "(ie you will like it). Vous serez cool aussi »(c'est-à-dire que vous l'aimerez). Y bueno, ya sabes, dar a ME GUSTA a mis publicaciones, SUSCRIBIRTE a mi canal youtube y a mi podcast en iTunes. And well, you know, LIKE my publications, SUBSCRIBE to my youtube channel and my podcast on iTunes. Et bien, vous savez, COMME mes publications, INSCRIVEZ-VOUS à ma chaîne youtube et à mon podcast sur iTunes. Todo esto me ayuda enormemente y es una manera muy sencilla para que me puedas decir “GRACIAS KARO por los podcasts”. All of this helps me tremendously and is a very simple way for you to say “THANK YOU KARO for the podcasts”. Pronto también habrá la posibilidad de comprar el audio especial sobre el modernismo que tengo ya terminado, pero no he logrado maquetar el librito que lo acompaña. Soon there will also be the possibility of buying the special audio about modernism that I have already finished, but I have not managed to layout the accompanying booklet. Bientôt, il y aura aussi la possibilité d'acheter l'audio spécial sur le modernisme que j'ai déjà terminé, mais je n'ai pas été en mesure de mettre en page le petit livre qui l'accompagne. No conozco bien el programa en el que tengo que maquetarlo, así que estoy esperando para que Mauro termine un proyecto suyo, para que maquete él. I don't know well the program in which I have to model it, so I'm waiting for Mauro to finish a project of his, for him to model it. Je ne connais pas bien le programme dans lequel je dois le modéliser, alors j'attends que Mauro termine un de ses projets, qu'il le modélise. Que yo ya tengo demasiadas cosas por hacer. That I already have too many things to do. Así que en cuanto Mauro lo termine, estará disponible para vosotros: el audio y el librito que lo acompaña con unas fotos fantásticas. Ainsi, dès que Mauro l'aura terminé, il sera disponible pour vous: l'audio et le livret qui l'accompagne avec des photos fantastiques. Y estoy también finalizando de concretar cómo será mi cuenta de patreon. And I'm also finishing to specify how my patreon account will be. Et je termine également de préciser à quoi ressemblera mon compte patreon. Tengo ya materiales para un par de meses preparados. I have already prepared materials for a couple of months. J'ai déjà du matériel prêt pour quelques mois. Estoy todavía concretando el sistema de premios que quiero ofrecer a todos mis suscriptores en patreon. I am still specifying the prize system that I want to offer to all my subscribers in Patreon. Je suis toujours en train de finaliser le système de récompenses que je souhaite proposer à tous mes abonnés sur patreon. Pronto anunciaré el estreno de mi Patreon, así que permaneced atentos. Soon I will announce the premiere of my Patreon, so stay tuned. Por otro lado, hay otra manera en la que me puedes ayudar. Y es que donde pierdo mucho, mucho, mucho tiempo, es en crear las imágenes, las fotos y las portadas de las entradas del podcast. Und da verliere ich viel, viel, viel Zeit, um die Bilder, die Fotos und die Cover der Podcast-Einträge zu erstellen. And it is that where I lose a lot, a lot, a lot of time, is to create the images, the photos and the covers of the podcast entries. Así que si tú, querido oyente mío, eres un diseñador grá- So if you, my dear listener, you are a graphic designer Donc si vous, mon cher auditeur, êtes graphiste

fico, y sabes de estas cosas como photoshop, maquetación, creación de imágenes chulas, y quisieras darme las gracias por mi trabajo, ayudándome con las fotos, pues te digo con total confianza: ¡sería estupendo! Und Sie wissen über diese Dinge wie Photoshop, Layout und Erstellung cooler Bilder Bescheid, und Sie möchten sich bei mir für meine Arbeit bedanken und mir bei den Fotos helfen, denn ich sage Ihnen mit vollem Vertrauen: Es wäre großartig! I think, and you know about these things like photoshop, layout, creation of cool images, and you would like to thank me for my work, helping me with the photos, because I tell you with total confidence: it would be great! Fico, et vous connaissez ces choses comme Photoshop, la mise en page, la création d'images sympas, et vous voudriez me remercier pour mon travail, m'aider avec les photos, car je vous le dis en toute confiance: ce serait génial! ¿vale? okay?

Entonces, si sabes de diseño gráfico, y quieres hacer algo chulo para Español Automático como tu manera de agradecerme por ayudarte con tu español, entonces escríbeme por favor un email al EspanolAutomatico@gmail.com poniendo en el tema “diseñador gráfico molón” ;) o bueno simplemente “diseñador gráfico”. So, if you know about graphic design, and you want to do something cool for Automatic Spanish as your way of thanking me for helping you with your Spanish, then please write me an email to EspanolAutomatico@gmail.com with the theme “cool graphic designer”;) or well simply "graphic designer." Donc, si vous connaissez la conception graphique et que vous voulez faire quelque chose de cool pour l'espagnol automatique pour me remercier de vous aider avec votre espagnol, alors écrivez-moi un e-mail à EspanolAutomatico@gmail.com en mettant le sujet "cool graphiste ";) ou simplement" graphiste ". Vale, pasamos al programa de hoy. Ok, let's move on to today's show. Y bueno, ya con esta introducción tan larga sabrás que la expresión española de hoy, pues… dice algo sobre mi. Et bien, avec cette longue introduction, vous saurez que l'expression espagnole d'aujourd'hui, eh bien… dit quelque chose sur moi. Pero sólo un poco, ¿vale? But only a little, okay? Y ahora te explico por qué. And now I explain why. Hoy aclararemos un misterio de una de las expresiones populares espa- Today we will clarify a mystery of one of the popular Spanish expressions

ñoles que se usa mucho cada día en España: hablar por los codos. ñoles that is used a lot every day in Spain: talking by the elbows. Como siempre en este tipo de podcast, primero aclararé el significado de cada una de las palabras que componen la expresión, luego explicaré qué significa la expresión misma, acto seguido os explicaré cómo usarla de manera correcta y al final, pasaremos a vuestra parte favorita, es decir: a practicar vuestra pronunciación. Comme toujours dans ce type de podcast, je clarifierai d'abord le sens de chacun des mots qui composent l'expression, puis j'expliquerai ce que signifie l'expression elle-même, puis j'expliquerai comment l'utiliser correctement et à la fin, nous ira à votre partie préférée, c'est-à-dire: pratiquer votre prononciation. ¿Preparados? Allá vamos: Hablar por los codos o hablar hasta por los codos. On y va: parler des coudes ou parler des coudes. Hablar = es una acción que consiste en producir sonidos con las cuerdas vocales y con la boca y los dientes y la lengua etc. producir ciertos sonidos que componen las palabras con el fin de comunicar con los demás. Hablar es comunicar con palabras con los demás. Speaking is communicating with words with others. Los codos = un codo es esta parte del cuerpo, ¡bastante dura, vaya! Me han dicho que es la parte más dura del cuerpo y que duele mucho si te dan con ello, si te golpean con el codo. I have been told that it is the hardest part of the body and that it hurts a lot if they hit you with it, if they hit you with the elbow. Ils m'ont dit que c'est la partie la plus dure du corps et que ça fait très mal s'ils vous frappent avec, s'ils vous frappent avec le coude. De hecho, es un golpe bastante conocido en los combates, en la autodefensa. In der Tat ist es ein bekannter Schlag im Kampf, zur Selbstverteidigung. En fait, c'est un coup bien connu au combat, en légitime défense. Dicen que si recibes el golpe con el codo, te quedas “K.O.”, es decir, vamos, en muchos casos inconsciente. Sie sagen, wenn Sie den Schlag mit dem Ellbogen erhalten, bleiben Sie "KO", das heißt, wir gehen in vielen Fällen bewusstlos. Ils disent que si vous recevez le coup avec le coude, vous êtes "KO", c'est-à-dire allez, dans de nombreux cas inconscient.

hablan?? ? Entonces el codo, es esta parte muy dura del cuerpo, es la parte dónde se junta el brazo y el antebrazo. Y la verdad es que esta expresión hace mucha gracia a muchos extranjeros, les parece muy graciosa a muchos extranjeros. Und die Wahrheit ist, dass dieser Ausdruck für viele Ausländer sehr lustig ist, für viele Ausländer sehr komisch. And the truth is that this expression is very funny to many foreigners, it seems very funny to many foreigners. Es una de estas expresiones que demuestra creatividad y un sentido de humor de los españoles.

¿Y hablar por los codos? And speak for the elbows? ¿Qué significa entonces? ¿Hablar a través de los codos – como algunas personas que hablan con su tripa, los ventrílocuos que proyectan su voz sin mover (o casi sin mover los labios) por tanto parece que habla el muñeco que tienen en sus manos. Talk through the elbows - like some people who speak with their gut, the ventriloquists who project their voice without moving (or almost without moving their lips) so it seems that the doll they have in their hands speaks. Por eso se les llama ventrílocuos = ventri (tripa, vientre), locuos = hablar de latin. That is why they are called ventrílocuos = ventri (gut, belly), locuos = speak Latin. Entonces hablar por los codos, ¿es hacer ver a los demás que tus codos So to speak by the elbows, is to make others see that your elbows

¡¡¡No, no, no!! !! ¿¿¿¿¿Hablar por los codos significa que hablas manteniendo tu boca cerca de los codos????? !! Est-ce que parler à travers les coudes signifie que vous parlez en gardant votre bouche près des coudes ????? ¡¡No, no, no!! Vaya, esto sería bastante raro. No no no!! Wow, this would be pretty weird.

¿Qué piensas cuando alguien te dice…? What do you think when someone tells you ...? : ¿Conoces a María, la nueva estudiante de medicina? Es bastante extrovertida y habla por los codos! She is quite extroverted and speaks the elbows! Elle est assez extravertie et en dit long! Mi nuevo novio, Juan, debo decirte que, aunque me encanta, siempre My new boyfriend, Juan, I have to tell you that, although I love it, always Mon nouveau copain, Juan, je dois te dire que, même si j'aime ça, j'ai toujours

termino mareada cuando salgo con él, pues habla por los codos. I end up dizzy when I go out with him, because he speaks by the elbows. Je finis par avoir le vertige quand je sors avec lui, car il parle à travers les coudes. Yo, Karo, cuando empiezo a grabar un podcast, ¡hablo por los codos! I, Karo, when I start recording a podcast, I speak by the elbows! Yo, Karo, quand je commence à enregistrer un podcast, je parle! ¿Qué piensas? ¿Qué significan todas estas frases? Hablar hasta por los codos: Hablar demasiado, hablar muchísimo. Hablar mucho y muchas veces implica también que la persona que habla no sabe lo que se dice, habla sin sentido. Talking a lot and often implies that the person who speaks does not know what is said, speaks nonsense. Parler beaucoup et plusieurs fois implique aussi que la personne qui parle ne sait pas ce qui se dit, elle parle sans signification. No se sabe a ciencia cierta de donde proviene, pero como es una expresión española bastante extendida y utilizada, y porque yo hablo sin parar cuando me pongo a grabar el podcast, pues la verdad es que me sentía semi-obligada a dedicarle un podcast entero. It is not known for sure where it comes from, but as it is a fairly widespread and used Spanish expression, and because I speak non-stop when I start recording the podcast, because the truth is that I felt semi-obligated to dedicate an entire podcast . Se dice que alguien habla por los codos cuando habla mucho, mucho, mucho, pero mucho. Es posible que el origen de la frase venga de que las personas que hablan mucho también suelen gesticular bastante con las manos y los brazos en general, y al moverse tanto, pues parece como si hablasen también por los codos. Pero este origen no está demostrado, así que no quiero hacer aquí suposiciones, ni conjeturas. ¿Suposiciones? ¿Conjeturas? Lo explico en mi audio-guía sobre el modernismo en Barcelona que encontraréis en mi blog, ¿vale? No lo voy, por tanto, explicar aquí otra vez, pero como veis, escuchar los audios de Español Automático se basa en el sistema de las 7 Leyes de Español Automático y que uno de los 7 Principios que explico es la repetición que es la “madre” de todo aprendizaje. Así que las nuevas palabras y expresiones intento repetir en diferentes podcasts, para que de esta manera las palabras nuevas se repitan con cierta frecuencia, y para que de esta manera las podáis memorizar de manera natural, es decir con So the new words and expressions try to repeat in different podcasts, so that in this way the new words are repeated with some frequency, and so that in this way you can memorize them in a natural way, that is to say with

facilidad y sin esfuerzo. Ok, sigamos. Veamos un ejemplo de uso: Ana habla por los codos. Let's see an example of use: Ana speaks by the elbows. Cuando empieza a hablar, ¡no hay quien la pare! When she starts talking, there is no stopping her! “habla HASTA por los codos”. "Speak UP to the elbows." Al incluir la palabra hasta, probablemente lo que se quiso significar es que habla tanto, que hasta una parte tan inexpresiva del cuerpo, como los codos, ¡también hablan! By including the word up, probably what was meant is that it speaks so much, that even such an inexpressive part of the body, such as the elbows, also speaks! También puede ser que se menciona los codos porque las personas que son exageradamente habladoras tienen la costumbre de tocar con el codo a su interlocutor para llamar su atención. It may also be that elbows are mentioned because people who are exaggeratedly talkative are in the habit of touching their interlocutor with their elbows to get their attention. Como habrás podido deducir, este dicho popular, también conocido como “hablar hasta por los codos”, hace referencia a las personas que son demasiado habladoras, que se toman la palabra y no hay quien las haga parar, así sea que estén ha- As you have been able to deduce, this popular saying, also known as “talking even by the elbows”, refers to people who are too talkative, who take the floor and no one makes them stop, even if they are

blando de temas sin sentido o que tal vez ni conozcan. Soft of meaningless issues or that you may not even know. De allí nuestro ejemplo de antes: de una estudiante nueva en medicina, María, quien es bastante extrovertida y ¡habla por los codos! Hence our example from before: of a new medical student, Maria, who is quite outgoing and speaks by the elbows! Hay otras expresiones para indicar que alguien hablar mucho, por ejemplo: Hablar más que una cotorra o hablar más que un loro. En los dos casos: el loro y una cotorra – son pájaros exóticos, de muchos colores, de plumaje muy bonito que se caracterizan por “hablar” mucho, de no callar nunca. In both cases: the parrot and a parrot - they are exotic birds, of many colors, of very beautiful plumage that are characterized by “talking” a lot, never shut up. De allí, cuando alguien habla mucho, se dice: Hablar más que una cotorra o hablar más que un loro. From there, when someone talks a lot, they say: Talk more than a parrot or talk more than a parrot. Por último, podemos mencionar una explicación más de la expresión “hablar por los codos”, la que sostienen algunos historiadores recordando que, antiguamente, se ataba así a los condenados, codo con codo, y para librarse de la pena, tenían que confesar y largar todo lo que sabían sobre el delito que les hizo acabar con sus huesos en prisión. Finally, we can mention one more explanation of the expression "to speak for the elbows", which some historians maintain remembering that, in the old days, the condemned were tied, side by side, and to get rid of the pain, they had to confess and throw everything they knew about the crime that made them end their bones in prison. Bien, pues he explicado el significado de las palabras, y de la expresión y ahora pasamos a la práctica de la pronunciación. Si eres nuevo por aquí, si me escuchas hoy por primera vez te explico rápidamente. Voy a conjugar esta expresión diciendo frases y tú repite detrás de mi, ¿vale? Lo mejor sería que repitieras las frases en voz alta, pero si estás en un autobús o en un sitio público rodeado de gente, entonces mejor que lo repitas muy bajito, o que sólo lo repitas en tu cabeza; puedes mover tus labios. Es que si empiezas de repente decir frases en español en voz alta, la gente te puede mirarte raro, como si fueras loco. Pero tú y yo sabemos que no estás loco, sólo haces un pequeño ejercicio para mejorar tu español. Lo importante es que copies exacta-

mente mi pronunciación. Mind my pronunciation. Lo importante es que repitas exactamente los mismos sonidos que pronuncio yo, que copies la velocidad y la entonación de las frases. Intenta ser como un eco. Repite exactamente lo que voy a decir. Repeat exactly what I will say. Te recuerdo que este ejercicio es buenísimos para entrenar ciertos músculos en tu cara que normalmente no usas (porque no se usan cuando hablas tu lengua materna). Esta es la primera ventaja. Y la segunda es que vas a practicar también la conjugación de un verbo, que simplemente es un plus. Es un dos en uno. It's a two in one.

¡Muy bien! Lo has hecho perfecto, has movido la boca y los músculos que seguro que no usas cuando hablas tu lengua materna. Repite este ejercicio varias veces para afianzar la expresión en tu mente y para practicar y practicar la pronunciación correcta en español.

•  Hablo por los codos.

Muchísimas gracias Mattia por tu mensaje. Supongo que algunos de mis oyentes no entienden inglés así que os lo traduzco, ¿vale? I guess some of my listeners don't understand English so I translate it, okay?

•  Tú hablas por los codos. •  Ella habla por los codos. •  Nosotros hablamos por los codos. • We speak by the elbows. •  Vosotros habláis por los codos. •  Ellos hablan por los codos.

Quería daros las gracias por todos los mensajes tan increíbles que me dejáis en iTunes. I wanted to thank you for all the amazing messages you leave me on iTunes. Ya sabéis que vuestros comentarios me dan alas (mucho mejor que un redbull) para continuar con el Español Automático. Un mensaje increíble de Mattia de Italia:

A Mattia le gusta mucho mi podcast. Mattia encontró a mi podcast por pura casualidad. Mattia buscaba un podcast en español, porque, como dice, su nivel se corresponde exactamente con la descripción que hice al principio, es decir entiende muy bien cuando escucha español, entiende cuando lee en español, pero experimenta esta barrera para hablar. Mattia was looking for a podcast in Spanish, because, as he says, his level corresponds exactly to the description I made at the beginning, that is, he understands very well when he listens to Spanish, he understands when he reads in Spanish, but experiences this barrier to speaking. Siente también una timidez tremenda y experimenta otras emociones negativas cuando intenta hablar. He also feels tremendous shyness and experiences other negative emotions when he tries to speak.