×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 34: Sobre tecnología, gatos (29 de enero de 2010)

A mi aire 34: Sobre tecnología, gatos (29 de enero de 2010)

mi aire 34: Sobre tecnología, gatos y relaciones personales (29 de enero de 2010)

¡Hola amigos! Soy Alicia. Bienvenidos hoy 29 de enero a un nuevo podcast de a mi aire. Este podcast está presentado por Allianz Suisse. Vuestro socio para seguros y previsión de la "A" a la "Z". El último día os prometí hablar del fin de la televisión analógica en España, es que este tipo de televisión está desapareciendo [1] y me sorprende mucho cómo avanza la tecnología. Así que voy a empezar con ese tema. También os voy a hablar de la obra de arte que hay en Bruselas por la presidencia española de la Unión Europea. Después os voy a hablar de mis gatitas y de las relaciones personales. ¡Espero que os guste!

Os voy a contar una cosa interesante. A partir del 3 de abril ya no habrá televisión analógica en España. Únicamente habrá televisión digital terrestre, TDT se llama. La TDT se está imponiendo [2] despacito en todas las regiones y está llegando a todos los rincones [3] de España. En verano se anunció en Castilla y León el final de la tele analógica, pero hasta otoño no desapareció. Se dio tiempo a la gente para cambiar la televisión o comprar un aparato externo. La TDT tiene bastantes ventajas para todo el mundo. Por una parte se verán más canales. En Castilla, por ejemplo, se podrán ver hasta 24 y en Zürich más de 100. Es increíble, ¿verdad? Por otra parte la calidad de imagen será mucho mejor. Además se podrán ver películas en versión original con subtítulos. Esto es muy práctico. ¡Ah! y también hay una guía electrónica de programación con toda la oferta de canales digitales. A mí me parece genial. Aquí en Suiza también está llegando la televisión digital, pero el cambio total a la televisión digital llegará más tarde que a España. Os estoy contando todo esto porque me sorprende mucho cómo avanza la tecnología. Siempre se inventan cosas nuevas.

Cuando yo era pequeña, teníamos en casa una televisión en blanco y negro. Mis padres nos controlaban muchísimo el tiempo que pasábamos delante de la tele. La podíamos ver solamente media hora al día. Entre semana veíamos siempre el mismo programa para niños: "Barrio Sésamo". Hoy en día todavía existe ese programa. Mis padres nos decían que si veíamos más tiempo la tele, nos volveríamos tontos [4]. ¡Madre mía! ¡Y pensar que hoy en día los niños pasan horas y horas delante de la televisión o de la Play! Para nosotros ver una hora la tele era un lujo [5]. Lo normal era quedar con los amigos en la calle y jugar fuera de casa. Además entonces había únicamente dos canales de televisión. Era imposible hacer zapping. Tampoco existía el mando a distancia, ¿eh? Hoy en día con la TDT se pueden ver más de 20 canales en España. ¡Son muchos!

Pues fue precisamente en la televisión, donde vi la obra del artista madrileño que hay en la sede [6] de la Unión Europea. El artista se llama David Canogar y su obra "Travesías". Ya sabéis que España tiene la presidencia de la Unión Europea hasta junio. Pues bien, hasta junio estará la obra de Canogar en Bruselas. "Travesías" es una video instalación que está en el techo de la entrada del edificio. Sobre las cabezas de las personas que caminan se pueden ver imágenes de una multitud en movimiento. Es muy especial. Se ve a personas andando, corriendo, cayéndose o arrastrándose [7] por el suelo. Estas imágenes representan el movimiento de toda la gente que va y viene por el edificio. El artista quiere que se reflexione sobre el esfuerzo, riesgo y compromiso que significa el proyecto europeo. A mí no sé si realmente me gusta la obra, es muy rara [8]. La proyección no es plana, está hecha sobre una pantalla de 33 metros que hace un bucle [9] de 4 metros de altura. Lo que sí me gusta es el mensaje que trasmite. El mensaje es la reflexión sobre el proyecto europeo.

*

Ahora os voy a hablar de otra cosa completamente diferente. Este fin de semana he estado en el Wallis. He visitado a mi amiga y ex-vecina Karin. Me encanta ir a verla, siempre lo pasamos fenomenal. El sábado nos fuimos a esquiar a Nax. ¿Conocéis esta estación de esquí? No es muy conocida y por eso no suele haber mucha gente. A mí me gusta mucho esquiar allí porque las pistas son muy largas y tengo la impresión de tener la montaña para mí sola. Es un lujo esquiar allí.

Bueno, pues Karin y su amigo André se acaban de [10] comprar un perro que tiene dos años. Este perrito es muy miedoso, no se acerca mucho a la gente. Nosotros pensamos que ha sido maltratado. El me recuerda a mis dos gatitas. Os voy a contar por qué. Yo hace tres años que tengo a mis gatitas Bibi y Misi. Las compré muy pequeñas a una asociación de animales. Bibi es marrón y negra y tiene las patitas blancas. Parece un tigre pequeñito con calcetines blancos. Misi es blanca y negra y parece que tiene un antifaz en la carita. Las dos hermanas son muy bonitas, pero son gatas muy asustadizas [11] y no son muy cariñosas. Yo creo que las han maltratado de pequeñas. Estas gatitas nacieron en Málaga y esta asociación de animales las trajo a Suiza. Cuando fui a buscarlas, Bibi y Misi estaban en una habitación pequeña con otros gatos. Fuera de esta habitación la casa estaba llena de perros. Las pobres gatas se pasaban el día [12] escuchando ladridos [13] de perros. Yo creo que los ladridos las asustaban. No lo sé. El caso es que a mí me dieron muchísima pena cuando las vi en esa habitación. Era humano sacarlas de allí. No deberían haber puesto a los gatos al lado de los perros. ¡En fin!

Al principio Bibi y Misi estaban siempre escondidas debajo de la cama del cuarto de invitados. Sólo salían para comer y se volvían a esconder. Les asustaba cualquier ruido o gesto brusco [14]. Fue muy bonito ver cómo las gatas iban perdiendo el miedo. Las cosas han cambiado mucho. Ahora ya me puedo acercar a ellas y ellas vienen a mí. Incluso duermen a los pies de mi cama. Esto lo hacen desde hace solamente un año, ¿eh? Cuando estoy viendo una película en la tele, Bibi se pone a mi lado y Misi encima de mis piernas. El problema viene si alguien por ejemplo llama por teléfono. Entonces las gatas sacan las uñas, dan un salto y desaparecen. En verano es horrible, porque más de una vez me han arañado [15] así. Luego tardan un buen rato en volver a salir. ¡Pobrecitas! ¡Qué sustos se dan!

*

Los animales nos enseñan mucho. Igual que a estas dos gatas o al perro de Karin les pesa su pasado, a nosotros también nos afectan las experiencias vividas, ya sean buenas o malas. Cuando me separé de mi marido Peter, yo no quería volver a tener una relación con ningún hombre. Huía [16] de los chicos como mis gatitas de la gente. Las experiencias nos influyen en nuestra forma de ser y de actuar. ¡No lo podemos evitar! Pero mira por dónde [17] conocí a David. Al principio yo no quería tener ninguna relación seria con él. Despacito, despacito David y yo nos fuimos conociendo mejor, haciendo más cosas juntos y desde hace unos años vivimos en el mismo piso. Ahora, eso sí, yo sigo necesitando mi espacio. De vez en cuando desaparezco y hago cosas sola, como este fin de semana que me he ido sola al Wallis. David acepta bien esta relación tan libre y así nos llevamos muy bien.

Hay una poesía de Jorge Bucay [18] muy bonita que se llama "Quiero". Este poema nos recuerda cómo debe ser una relación entre dos personas. Os voy a leer únicamente un par de líneas:

"Quiero que me oigas, sin juzgarme. Quiero que opines, sin aconsejarme.

Quiero que confíes en mí, sin exigirme.

Quiero que me ayudes, sin intentar decidir por mí.

Quiero que me cuides, sin anularme. " ¿Lo habéis entendido bien? Según Bucay una relación tiene que basarse en [19] la escucha, la confianza y la ayuda gratuita. No hay que juzgar [20], ni intentar siempre convencer. Hay que estar al lado de la pareja como un buen compañero. La poesía no termina así. Bucay continúa diciendo que quiere de su amiga. Al final, después de tantos deseos, acaba así:

"Quiero que sepas, que hoy, hoy puedes contar conmigo [21].

Sin condiciones. " Fantástico, ¿verdad?

*

Bueno, amigos, esto es todo por hoy. Ya sabéis que me podéis dar vuestras opiniones y contadme todo lo que queráis en la página web: www.podclub.ch. Me encanta leer vuestros comentarios. El próximo día os hablaré de las vacaciones de invierno, que están a la vuelta de la esquina, y os contaré cosas sobre la actualidad de América Latina. Os contaré todo "a mi aire". Hasta entonces, ¡que os vaya muy bien!

[1] está desapareciendo: está dejando de existir

[2] se está imponiendo:aquí: está siendo necesaria, imprescindible

[3] a todos los rincones: a todos los lugares

[4] volverse tonto: tener menos capacidad mental, de razonar

[5] ser un lujo: ser algo extraordinadio, fantástico

[6] la sede: el centro

[7] arrastrarse: ir de un punto a otro rozando con el cuerpo en el suelo

[8] rara: extraña, especial

[9] bucle: rizo

[10] acaban de: ha pasado, ocurrido poco antes

[11] asustadizas: miedosas

[12] se pasaban el día: estaban todo el día

[13] ladrido: de ladrar, voz que emite el perro con fuerza: guau

[14] brusco: rápido, repentino

[15] arañar: herir ligeramente con las uñas

[16] huir: escapar, alejarse rápidamente

[17] mira por dónde: expresión que se usa para ponderar el carácter sorprendente de lo que se dice después

[18] Jorge Bucay: escritor argentino que nació en 1949

[19] basarse en: apoyarse, fundarse en

[20] juzgar: formar opinión sobre alguien

[21] contar conmigo: confiar en mí

A mi aire 34: Sobre tecnología, gatos (29 de enero de 2010) A mi aire 34: On technology, cats (January 29, 2010) A mi aire 34 : A propos de la technologie, des chats (29 janvier 2010) A mi aire 34: О технологиях, кошках (29 января 2010)

mi aire 34: Sobre tecnología, gatos y relaciones personales (29 de enero de 2010) my air 34: On technology, cats and personal relationships (January 29, 2010)

¡Hola amigos! Soy Alicia. Bienvenidos hoy 29 de enero a un nuevo podcast de a mi aire. Este podcast está presentado por Allianz Suisse. Vuestro socio para seguros y previsión de la "A" a la "Z". El último día os prometí hablar del fin de la televisión analógica en España, es que este tipo de televisión está desapareciendo [1] y me sorprende mucho cómo avanza la tecnología. Así que voy a empezar con ese tema. También os voy a hablar de la obra de arte que hay en Bruselas por la presidencia española de la Unión Europea. I am also going to tell you about the artwork in Brussels for the Spanish presidency of the European Union. Después os voy a hablar de mis gatitas y de las relaciones personales. ¡Espero que os guste!

Os voy a contar una cosa interesante. A partir del 3 de abril ya no habrá televisión analógica en España. Únicamente habrá televisión digital terrestre, TDT se llama. There will only be digital terrestrial television, DTT is called. La TDT se está imponiendo [2] despacito en todas las regiones y está llegando a todos los rincones [3] de España. DTT is slowly taking over [2] in all regions and is reaching every corner [3] of Spain. En verano se anunció en Castilla y León el final de la tele analógica, pero hasta otoño no desapareció. Se dio tiempo a la gente para cambiar la televisión o comprar un aparato externo. La TDT tiene bastantes ventajas para todo el mundo. Por una parte se verán más canales. En Castilla, por ejemplo, se podrán ver hasta 24 y en Zürich más de 100. Es increíble, ¿verdad? Por otra parte la calidad de imagen será mucho mejor. Además se podrán ver películas en versión original con subtítulos. Esto es muy práctico. ¡Ah! y también hay una guía electrónica de programación con toda la oferta de canales digitales. A mí me parece genial. Aquí en Suiza también está llegando la televisión digital, pero el cambio total a la televisión digital llegará más tarde que a España. Os estoy contando todo esto porque me sorprende mucho cómo avanza la tecnología. I am telling you all this because I am very surprised by how technology advances. Siempre se inventan cosas nuevas.

Cuando yo era pequeña, teníamos en casa una televisión en blanco y negro. Mis padres nos controlaban muchísimo el tiempo que pasábamos delante de la tele. La podíamos ver solamente media hora al día. Entre semana veíamos siempre el mismo programa para niños: "Barrio Sésamo". Hoy en día todavía existe ese programa. Mis padres nos decían que si veíamos más tiempo la tele, nos volveríamos tontos [4]. My parents told us that if we watched TV longer, we would become fools [4]. ¡Madre mía! ¡Y pensar que hoy en día los niños pasan horas y horas delante de la televisión o de la Play! Para nosotros ver una hora la tele era un lujo [5]. For us, watching an hour on TV was a luxury [5]. Lo normal era quedar con los amigos en la calle y jugar fuera de casa. The normal thing was to meet friends on the street and play away from home. Además entonces había únicamente dos canales de televisión. Era imposible hacer zapping. Tampoco existía el mando a distancia, ¿eh? There was no remote control either, huh? Hoy en día con la TDT se pueden ver más de 20 canales en España. ¡Son muchos!

Pues fue precisamente en la televisión, donde vi la obra del artista madrileño que hay en la sede [6] de la Unión Europea. El artista se llama David Canogar y su obra "Travesías". Ya sabéis que España tiene la presidencia de la Unión Europea hasta junio. Pues bien, hasta junio estará la obra de Canogar en Bruselas. "Travesías" es una video instalación que está en el techo de la entrada del edificio. "Travesías" is a video installation that is on the roof of the building's entrance. Sobre las cabezas de las personas que caminan se pueden ver imágenes de una multitud en movimiento. Images of a moving crowd can be seen above the heads of the people walking. Es muy especial. Se ve a personas andando, corriendo, cayéndose o arrastrándose [7] por el suelo. People are seen walking, running, falling or crawling [7] on the ground. Estas imágenes representan el movimiento de toda la gente que va y viene por el edificio. El artista quiere que se reflexione sobre el esfuerzo, riesgo y compromiso que significa el proyecto europeo. The artist wants to reflect on the effort, risk and commitment that the European project means. A mí no sé si realmente me gusta la obra, es muy rara [8]. I don't know if I really like the work, it is very rare [8]. La proyección no es plana, está hecha sobre una pantalla de 33 metros que hace un bucle [9] de 4 metros de altura. The projection is not flat, it is made on a 33 meter screen that loops [9] 4 meters high. Lo que sí me gusta es el mensaje que trasmite. What I do like is the message it conveys. El mensaje es la reflexión sobre el proyecto europeo.

***

Ahora os voy a hablar de otra cosa completamente diferente. Este fin de semana he estado en el Wallis. He visitado a mi amiga y ex-vecina Karin. Me encanta ir a verla, siempre lo pasamos fenomenal. El sábado nos fuimos a esquiar a Nax. On Saturday we went skiing to Nax. ¿Conocéis esta estación de esquí? No es muy conocida y por eso no suele haber mucha gente. It is not well known and that is why there are usually not many people. A mí me gusta mucho esquiar allí porque las pistas son muy largas y tengo la impresión de tener la montaña para mí sola. Es un lujo esquiar allí.

Bueno, pues Karin y su amigo André se acaban de [10] comprar un perro que tiene dos años. Este perrito es muy miedoso, no se acerca mucho a la gente. Nosotros pensamos que ha sido maltratado. We think he has been mistreated. El me recuerda a mis dos gatitas. Os voy a contar por qué. Yo hace tres años que tengo a mis gatitas Bibi y Misi. Las compré muy pequeñas a una asociación de animales. Bibi es marrón y negra y tiene las patitas blancas. Bibi is brown and black and has white legs. Parece un tigre pequeñito con calcetines blancos. It looks like a tiny tiger in white socks. Misi es blanca y negra y parece que tiene un antifaz en la carita. Misi is black and white and looks like she has a mask on her face. Las dos hermanas son muy bonitas, pero son gatas muy asustadizas [11] y no son muy cariñosas. Yo creo que las han maltratado de pequeñas. Estas gatitas nacieron en Málaga y esta asociación de animales las trajo a Suiza. These kittens were born in Malaga and this association of animals brought them to Switzerland. Cuando fui a buscarlas, Bibi y Misi estaban en una habitación pequeña con otros gatos. When I went to look for them, Bibi and Misi were in a small room with other cats. Fuera de esta habitación la casa estaba llena de perros. Las pobres gatas se pasaban el día [12] escuchando ladridos [13] de perros. Yo creo que los ladridos las asustaban. No lo sé. I do not know. El caso es que a mí me dieron muchísima pena cuando las vi en esa habitación. Anyway, I was very sorry when I saw them in that room. Era humano sacarlas de allí. It was human to get them out of there. No deberían haber puesto a los gatos al lado de los perros. They shouldn't have put cats next to dogs. ¡En fin!

Al principio Bibi y Misi estaban siempre escondidas debajo de la cama del cuarto de invitados. Sólo salían para comer y se volvían a esconder. They only went out to eat and hid again. Les asustaba cualquier ruido o gesto brusco [14]. They were scared of any sudden noise or gesture [14]. Fue muy bonito ver cómo las gatas iban perdiendo el miedo. It was very nice to see how the cats were losing their fear. Las cosas han cambiado mucho. Ahora ya me puedo acercar a ellas y ellas vienen a mí. Now I can get closer to them and they come to me. Incluso duermen a los pies de mi cama. They even sleep at the foot of my bed. Esto lo hacen desde hace solamente un año, ¿eh? They have been doing this for only a year, huh? Cuando estoy viendo una película en la tele, Bibi se pone a mi lado y Misi encima de mis piernas. When I'm watching a movie on TV, Bibi stands next to me and Misi on top of my legs. El problema viene si alguien por ejemplo llama por teléfono. Entonces las gatas sacan las uñas, dan un salto y desaparecen. Then the cats pull out their nails, jump and disappear. En verano es horrible, porque más de una vez me han arañado [15] así. In summer it is horrible, because more than once I have been scratched [15] like this. Luego tardan un buen rato en volver a salir. Then it takes a long time to get out again. ¡Pobrecitas! ¡Qué sustos se dan! What scares are there!

***

Los animales nos enseñan mucho. Igual que a estas dos gatas o al perro de Karin les pesa su pasado, a nosotros también nos afectan las experiencias vividas, ya sean buenas o malas. Just as these two cats or Karin's dog weighs on their past, we are also affected by lived experiences, whether good or bad. Cuando me separé de mi marido Peter, yo no quería volver a tener una relación con ningún hombre. When I separated from my husband Peter, I did not want to have a relationship with any man again. Huía [16] de los chicos como mis gatitas de la gente. [16] I ran away from boys like my kittens from people. Las experiencias nos influyen en nuestra forma de ser y de actuar. Experiences influence our way of being and acting. ¡No lo podemos evitar! Pero mira por dónde [17] conocí a David. But look where [17] I met David. Al principio yo no quería tener ninguna relación seria con él. At first I did not want to have any serious relationship with him. Despacito, despacito David y yo nos fuimos conociendo mejor, haciendo más cosas juntos y desde hace unos años vivimos en el mismo piso. Ahora, eso sí, yo sigo necesitando mi espacio. Now, yes, I still need my space. De vez en cuando desaparezco y hago cosas sola, como este fin de semana que me he ido sola al Wallis. Occasionally I disappear and do things by myself, like this weekend that I have gone alone to Wallis. David acepta bien esta relación tan libre y así nos llevamos muy bien. David accepts this free relationship well and thus we get along very well.

Hay una poesía de Jorge Bucay [18] muy bonita que se llama "Quiero". Este poema nos recuerda cómo debe ser una relación entre dos personas. This poem reminds us how a relationship between two people should be. Os voy a leer únicamente un par de líneas: I'm going to read you just a couple of lines:

"Quiero que me oigas, sin juzgarme. "I want you to listen to me, without judging me. Quiero que opines, sin aconsejarme. I want opines, without advise me.

Quiero que confíes en mí, sin exigirme. I want you to trust me, not require me.

Quiero que me ayudes, sin intentar decidir por mí. I want you to help me without trying to decide for me.

Quiero que me cuides, sin anularme. " I want you to take care of me, without canceling out. " ¿Lo habéis entendido bien? Según Bucay una relación tiene que basarse en [19] la escucha, la confianza y la ayuda gratuita. According to Bucay, a relationship must be based on [19] listening, trust and free help. No hay que juzgar [20], ni intentar siempre convencer. You do not have to judge [20], nor always try to convince. Hay que estar al lado de la pareja como un buen compañero. You have to be next to the couple as a good partner. La poesía no termina así. Bucay continúa diciendo que quiere de su amiga. Bucay goes on to say that he loves his friend. Al final, después de tantos deseos, acaba así: In the end, after so many wishes, it ends like this:

"Quiero que sepas, que hoy, "I want you to know that today, hoy puedes contar conmigo [21]. today you can count on me [21].

Sin condiciones. " Fantástico, ¿verdad?

***

Bueno, amigos, esto es todo por hoy. Ya sabéis que me podéis dar vuestras opiniones y contadme todo lo que queráis en la página web: www.podclub.ch. Me encanta leer vuestros comentarios. El próximo día os hablaré de las vacaciones de invierno, que están a la vuelta de la esquina, y os contaré cosas sobre la actualidad de América Latina. Os contaré todo "a mi aire". Hasta entonces, ¡que os vaya muy bien!

[1] está desapareciendo: está dejando de existir [1] it is disappearing: it is ceasing to exist

[2] se está imponiendo:aquí: está siendo necesaria, imprescindible [2] it is prevailing: here: it is being necessary, essential

[3] a todos los rincones: a todos los lugares

[4] volverse tonto: tener menos capacidad mental, de razonar [4] become silly: have less mental capacity, to reason

[5] ser un lujo: ser algo extraordinadio, fantástico [5] to be a luxury: to be something extraordinary, fantastic

[6] la sede: el centro [6] headquarters: the center

[7] arrastrarse: ir de un punto a otro rozando con el cuerpo en el suelo

[8] rara: extraña, especial

[9] bucle: rizo [9] loop: curl

[10] acaban de: ha pasado, ocurrido poco antes

[11] asustadizas: miedosas

[12] se pasaban el día: estaban todo el día [12] they spent the day: they were all day

[13] ladrido: de ladrar, voz que emite el perro con fuerza: guau

[14] brusco: rápido, repentino [14] abrupt: fast, sudden

[15] arañar: herir ligeramente con las uñas

[16] huir: escapar, alejarse rápidamente

[17] mira por dónde: expresión que se usa para ponderar el carácter sorprendente de lo que se dice después

[18] Jorge Bucay: escritor argentino que nació en 1949

[19] basarse en: apoyarse, fundarse en [19] be based on: lean on, be based on

[20] juzgar: formar opinión sobre alguien [20] judge: form an opinion about someone

[21] contar conmigo: confiar en mí [21] count on me: trust me