073 - Juego de Tronos: sitios de España
073 - Game of Thrones : sites espagnols
España ha sido uno de los países donde el equipo de Juego de Tronos ha escogido varias localizaciones para sus episodios.
Spain has been one of the countries where the Game of Thrones team has chosen several locations for its episodes.
L'Espagne a été l'un des pays où l'équipe de Game of Thrones a choisi plusieurs lieux pour ses épisodes.
Son lugares espectaculares.
They are spectacular places.
Algunos están bastante modificados por los efectos especiales, pero, aun así, son una pasada.
Some are quite modified by the special effects, but even so, they are amazing.
Certains sont assez modifiés par les effets spéciaux, mais, malgré tout, ils sont étonnants.
Si quieres conocerlos, te los muestro dentro de un momento.
If you want to meet them, I'll show you in a moment.
Si vous voulez les connaître, je vous montrerai dans un instant.
K: Hola, querido oyente.
M: Hola figura
M: Hello figure
M : Bonjour chiffre
K: ¿Cómo vas con tu español?
K: How are you doing with your Spanish?
Sé que has estado trabajando duro, así que hoy te traemos un podcast más relajado, para que puedas disfrutar de escuchar y aprender español con un tema distendido y entretenido: Juego de Tronos.
I know you have been working hard, so today we bring you a more relaxed podcast, so you can enjoy listening and learning Spanish with a relaxed and entertaining theme: Game of Thrones.
Je sais que vous avez travaillé dur, alors aujourd'hui, nous vous proposons un podcast plus détendu, afin que vous puissiez écouter et apprendre l'espagnol avec un thème détendu et divertissant : Game of Thrones.
Como ya te advertí en el podcast 65, si no has visto la serie todavía, hazlo cuanto antes, porque los spoilers vuelan.
Wie ich Sie in Podcast 65 gewarnt habe: Wenn Sie die Serie noch nicht gesehen haben, tun Sie dies so schnell wie möglich, da die Spoiler fliegen.
As I already warned you on podcast 65, if you haven't seen the series yet, do it as soon as possible, because spoilers fly.
Yo voy a intentar desvelar lo mínimo posible, para no estropearte la serie, ¿ok?
I'm going to try to reveal as little as possible, so as not to spoil the series for you, ok?
Je vais essayer d'en dévoiler le moins possible, pour ne pas vous gâcher la série, d'accord ?
M: Bueno, el equipo de Juego de Tronos ha rodado muchos capítulos aquí, en España.
M: Nun, das Game of Thrones-Team hat hier in Spanien viele Kapitel gedreht.
M: Well, the Game of Thrones team has shot many episodes here in Spain.
M : Eh bien, l'équipe de Game of Thrones a tourné de nombreux épisodes ici en Espagne.
En diversos lugares.
Se ve que vinieron a rodar y les debió gustar mucho, porque han rodado en tantos sitios que no creo que te los podamos mostrar todos en el podcast de hoy.
Es ist zu sehen, dass sie gekommen sind, um zu drehen, und sie hätten es sehr mögen sollen, weil sie an so vielen Orten gefilmt haben, dass ich nicht glaube, dass wir Ihnen alle im heutigen Podcast zeigen können.
You can see that they came to film and they must have liked it a lot, because they have filmed in so many places that I don't think we can show you all of them in today's podcast.
Vous pouvez voir qu'ils sont venus tourner et qu'ils ont dû beaucoup aimer ça, car ils ont tourné dans tellement d'endroits que je ne pense pas qu'on puisse tous les montrer sur le podcast d'aujourd'hui.
Pero bueno, a ver hasta dónde llegamos… Vamos a intentar seguir cierto orden, por ejemplo, de norte a sur y de oeste a este.
Aber mal sehen, wie weit wir gehen ... Wir werden versuchen, eine bestimmte Reihenfolge einzuhalten, zum Beispiel von Nord nach Süd und von West nach Ost.
But well, let's see how far we get… Let's try to follow a certain order, for example, from north to south and from west to east.
Mais bon, voyons jusqu'où on va... On va essayer de suivre un certain ordre, par exemple, du nord au sud et d'ouest en est.
¿Comenzamos?
K: ¡Sí!
Comenzamos.
We begin.
Bien, pues al norte, la primera localización que nos encontramos es el País Vasco.
Well, to the north, the first location we find is the Basque Country.
Tja, norrut är den första platsen vi stöter på Baskien.
El País Vasco se encuentra justo en el norte de España, en la costa del mar Cantábrico, del que ya hemos hablado por encima en algunos podcasts.
Das Baskenland liegt direkt im Norden Spaniens an der Küste des Kantabrischen Meeres, worüber wir bereits in einigen Podcasts gesprochen haben.
The Basque Country is located just in the north of Spain, on the coast of the Cantabrian Sea, which we have already talked about in some podcasts.
Es una región con verdes paisajes, con pueblos pintorescos, con un mar bravo y una costa rocosa espectacular.
It is a region with green landscapes, with picturesque towns, with a rough sea and a spectacular rocky coast.
Comenzamos por San Juan de Gaztelugatxe.
No sé si lo digo bien, porque en el País Vasco hay una lengua, el Euskera, que yo no sé hablarlo.
I don't know if I say it right, because in the Basque Country there is a language, Euskera, which I don't know how to speak.
Bueno, pues este lugar ha sido utilizado en la serie para representar Rocadragón.
Well, this place has been used in the series to represent Dragonstone.
En Rocadragón es donde se encuentra lo que fue la fortaleza de la casa Targaryen.
In Dragonstone is where the fortress of the Targaryen house is located.
En este lugar del País Vasco hay una ermita que está situada en la cima de un pequeño islote en el mar.
In this part of the Basque Country there is a hermitage that is located on top of a small islet in the sea.
Dans cette partie du Pays Basque, il y a un ermitage qui est situé au sommet d'un petit îlot dans la mer.
I denna del av Baskien finns en hermitage som ligger ovanpå en liten holme i havet.
Una ermita es una pequeña iglesia en el campo.
A hermitage is a small church in the country.
El islote está comunicado con la costa por un estrecho camino y un puente de piedra que cruza el mar sobre las rocas, y tiene más de 200 escalones que conducen a la ermita.
The islet is connected to the coast by a narrow path and a stone bridge that crosses the sea on the rocks, and has more than 200 steps that lead to the hermitage.
Ön är ansluten till kusten med en smal stig och en stenbro som korsar havet på klipporna och har mer än 200 steg som leder till eremitaget.
Es tradición subir los escalones, tocar la campana tres veces, y pedir un deseo.
It is tradition to climb the steps, ring the bell three times, and make a wish.
Il est de tradition de monter les marches, de sonner trois fois et de faire un vœu.
En la serie, no aparece la ermita.
In the series, the hermitage does not appear.
En lo alto del islote han puesto un espectacular castillo generado por ordenador.
Auf der Insel wurde eine spektakuläre computergenerierte Burg errichtet.
At the top of the islet they have put a spectacular computer generated castle.
Au sommet de l'îlot, ils ont installé un château spectaculaire généré par ordinateur.
M: Rocadragón también ha sido representado por la playa de Itzurun, de Zumaia.
M: Dragonstone wurde auch durch den Strand Itzurun in Zumaia vertreten.
M: Rocadragón has also been represented by the beach of Itzurun, in Zumaia.
M : Dragonstone a également été représenté par la plage d'Itzurun, à Zumaia.
Esta playa destaca por sus espectaculares acantilados, y por su peculiar formación rocosa en estratos.
Dieser Strand zeichnet sich durch seine spektakulären Klippen und seine besondere Felsformation in Schichten aus.
This beach stands out for its spectacular cliffs, and for its peculiar rock formation in strata.
Cette plage se distingue par ses falaises spectaculaires et par sa formation rocheuse particulière en couches.
El aspecto de la roca hace que este lugar sea idóneo para representar Rocadragón, porque allí se puede conseguir un extraño tipo de piedra conocida como vidriagón.
Die Erscheinung des Felsens macht diesen Ort geeignet, um Drachenstein darzustellen, denn dort kann man einen seltsamen Stein namens Glaciagon bekommen.
The appearance of the rock makes this place ideal for representing Dragonstone, because a rare type of stone known as dragonglass can be found there.
L'apparence de la roche rend cet endroit idéal pour représenter Dragonstone, car vous pouvez y obtenir un type de pierre étrange connu sous le nom de dragon de verre.
En esta playa también es donde desembarcó Daenerys nada más llegar de poniente.
An diesem Strand ist Daenerys gleich nach der Ankunft aus dem Westen gelandet.
This beach is also where Daenerys disembarked immediately after arriving from the west.
Cette plage est aussi l'endroit où Daenerys a débarqué dès son arrivée par l'ouest.
K: Y en el País Vasco nos queda la última localización, que es la playa de Muriola.
K: Und im Baskenland haben wir den letzten Ort, den Muriola-Strand.
K: And in the Basque Country we have the last location left, which is Muriola beach.
Es una pequeña playa nudista protegida por acantilados.
It is a small nudist beach protected by cliffs.
Esta vez, esta playa se emplea para representar representa Desembarco del Rey, la capital de los siete reinos.
Dieses Mal wird dieser Strand verwendet, um die Landung des Königs, der Hauptstadt der sieben Königreiche, darzustellen.
This time, this beach is used to represent represents King's Landing, the capital of the seven kingdoms.
Cette fois, cette plage sert à représenter King's Landing, la capitale des sept royaumes.
Se utilizó esta ubicación para rodar la escena en la que Davos y Tyrion llegan a Desembarco del Rey para reunirse con Jamie y para buscar a Gendry, y es el lugar donde se encuentran con dos soldados de la casa Lannister y pasan una situación un poco tensa.
Dieser Ort wurde verwendet, um die Szene zu schießen, in der Davos und Tyrion in King's Landing ankommen, um sich mit Jamie zu treffen und nach Gendry zu suchen. Dort treffen sie zwei Soldaten des Lannister-Hauses und erleben eine etwas angespannte Situation .
This location was used to shoot the scene in which Davos and Tyrion arrive at King's Landing to meet with Jamie and to look for Gendry, and it is the place where they meet two soldiers of the Lannister house and have a somewhat tense situation. .
Cet endroit a été utilisé pour tourner la scène où Davos et Tyrion arrivent à King's Landing pour rencontrer Jamie et rechercher Gendry, et c'est l'endroit où ils rencontrent deux soldats de la maison Lannister et traversent une situation quelque peu tendue. .
M: Al este del País Vasco se encuentra la Comunidad Autónoma de Navarra.
M: Im Osten des Baskenlandes liegt die Autonome Gemeinschaft Navarra.
M: To the east of the Basque Country is the Autonomous Community of Navarra.
En Navarra está Pamplona, que me imagino que te sonará, ¿no es así?
In Navarra gibt es Pamplona, von dem ich denke, dass es Ihnen klingen wird, nicht wahr?
In Navarra is Pamplona, which I imagine will sound familiar to you, isn't it?
En Navarre, c'est Pampelune, qui, j'imagine, vous semblera familier, n'est-ce pas ?
Porque en Pamplona es donde se celebran los famosísimos encierros de San Fermín, la fiesta más famosa de España.
Denn in Pamplona werden die berühmten Schließungen von San Fermín gefeiert, das berühmteste Festival in Spanien.
Because Pamplona is where the famous San Fermín running of the bulls is held, the most famous festival in Spain.
Car c'est à Pampelune que se déroule la célèbre course de taureaux de San Fermín, la fête la plus célèbre d'Espagne.
Pues en Navarra también se han rodado escenas de Juego de Tronos.
Nun, in Navarra wurden auch Szenen von Game of Thrones gedreht.
Well, scenes from Game of Thrones have also been shot in Navarra.
Concretamente en un lugar que se conoce como Las Bardenas Reales.
Speziell an einem Ort, der als Las Bardenas Reales bekannt ist.
Specifically in a place known as Las Bardenas Reales.
Es un paraje semidesértico.
Es ist eine Halbwüstenlandschaft.
It is a semi-desert area.
Como su suelo es arcilloso y arenoso, la erosión del agua y del viento ha creado unas estructuras muy llamativas, unos barrancos, mesetas y cerros muy peculiares.
Da der Boden lehmig und sandig ist, hat die Erosion von Wasser und Wind sehr auffällige Strukturen, Schluchten, Hochebenen und ganz besondere Hügel geschaffen.
As its soil is clayey and sandy, the erosion of the water and the wind has created some very striking structures, some very peculiar ravines, plateaus and hills.
Comme son sol est argileux et sableux, l'érosion de l'eau et du vent a créé des structures très frappantes, des ravins, des plateaux et des collines très particuliers.
Es un paisaje espectacular que no parece de este planeta.
Es ist eine spektakuläre Landschaft, die nicht wie dieser Planet aussieht.
It is a spectacular landscape that does not seem like this planet.
Este desierto ha sido escogido para representar la escena en la que los Dothrakis cabalgan mientras llevan a Daenerys cautiva, atada de manos y caminando junto a los caballos.
Diese Wüste wurde ausgewählt, um die Szene darzustellen, in der die Dothrakis reiten, während sie Daenerys gefangen hält, Hände gebunden und mit den Pferden geht.
This desert has been chosen to represent the scene in which the Dothrakis ride while carrying Daenerys captive, tied hands and walking with the horses.
Ce désert a été choisi pour représenter la scène dans laquelle chevauchent les Dothraki en portant Daenerys captif, lié par ses mains et marchant aux côtés des chevaux.
K: Bueno, y ahora nos desplazamos al este, hasta Catalunya, concretamente a Girona.
K: Nun, und jetzt ziehen wir nach Osten, nach Katalonien, speziell nach Girona.
K: Well, and now we move to the east, to Catalonia, specifically to Girona.
Girona está a algo más de 200 km al norte de Barcelona.
Girona is just over 200 km north of Barcelona.
Es una ciudad pequeña que tiene mucho encanto.
It is a small city that has a lot of charm.
¿Eh?
¿Has visto?
You've seen?
Encanto.
Ya sé que te llamo encanto muchas veces, pero esta palabra también se usa para describir lugares en los que se respira un ambiente especial.
I know that I call you charming many times, but this word is also used to describe places where you can breathe a special atmosphere.
Porque un encanto también es un encantamiento, un hechizo.
Car un enchantement est aussi un enchantement, un sortilège.
¡Como en las películas de Disney!
Entonces, una ciudad con encanto es como si hubiera sido encantada.
Eine bezaubernde Stadt ist wie verzaubert.
So, a charming city is as if it had been enchanted.
Ainsi, une ville charmante est comme si elle avait été enchantée.
Como si tuviera magia.
As if it had magic.
Pues Girona tiene encanto.
Tiene un casco antiguo medieval que da gusto pasear por él.
It has a medieval old town that is a pleasure to walk through.
Y tiene un barrio judío que es de los mejor conservados de España.
And it has a Jewish quarter that is one of the best preserved in Spain.
Et il a un quartier juif qui est l'un des mieux conservés d'Espagne.
También destaca por la línea de casas coloridas que tiene a la orilla del río.
It also stands out for the line of colorful houses along the river.
Y, bueno, la gente de Juego de Tronos aprovechó la ciudad y rodaron unas cuantas escenas en Girona.
And, well, the people from Game of Thrones took advantage of the city and shot a few scenes in Girona.
Och, ja, folket i Game of Thrones utnyttjade staden och sköt några scener i Girona.
M: ¿Te acuerdas de Braavos?
¿La ciudad de la serie en cuyo puerto había una gigantesca estatua, a modo del coloso de Rodas?
Die Stadt der Serie, in deren Hafen sich eine riesige Statue befand, wie der Koloss von Rhodos?
The city of the series in whose port there was a gigantic statue, like the colossus of Rhodes?
La ville de la série dans le port de laquelle se trouvait une statue gigantesque, comme le colosse de Rhodes ?
Los barcos entraban en Braavos por debajo de las piernas de esta figura.
Ships entered Braavos below the legs of this figure.
Les navires sont entrés dans Braavos par le dessous des jambes de cette figure.
Este puerto está rodado en los alrededores del monasterio de Sant Pere de Galligants, también en Girona.
This port is filmed in the surroundings of the monastery of Sant Pere de Galligants, also in Girona.
Ce port est tourné dans les environs du monastère de Sant Pere de Galligants, également à Gérone.
¿Y te acuerdas de cuando Arya Stark es perseguida y se tropieza con las cestas de fruta y verduras de los mercaderes?
Und erinnerst du dich, als Arya Stark verfolgt wurde und auf Obst- und Gemüsekörben der Händler stolpert?
And do you remember when Arya Stark is chased and trips over the fruit and vegetable baskets of the merchants?
Et vous souvenez-vous quand Arya Stark est traquée et tombe sur les paniers de fruits et légumes des marchands ?
Eso tiene lugar en las Escaleras de la iglesia de Sant Martí Sacosta.
K: La plaza del Jurats, se utiliza para representar la plaza de Braavos donde Arya acude a ver una obra de teatro sobre la historia de la Guerra de los Cinco Reyes.
K: Die Plaza del Jurats wird verwendet, um die Plaza de Braavos zu repräsentieren, wo Arya ein Stück über die Geschichte des Krieges der fünf Könige sehen wird.
K: The Jurats square is used to represent the Braavos square where Arya goes to see a play about the history of the War of the Five Kings.
K : La place des Jurats, est utilisée pour représenter la place Braavos où Arya va voir une pièce de théâtre sur l'histoire de la guerre des cinq rois.
K: Jurats-torget, används för att representera Braavos-torget där Arya går för att se en pjäs om historien om de fem kungarnas krig.
Y en la calle de la Clavería se encuentra la puerta de la casa de la actriz a la que Arya tenía que matar.
And on Calle de la Clavería is the door of the actress's house that Arya had to kill.
Et sur la Calle de la Clavería se trouve la porte de la maison de l'actrice qu'Arya a dû tuer.
Y por las calles del barrio judío se desarrollan las escenas en las que la Niña Abandonada persigue a Arya por la ciudad.
And through the streets of the Jewish quarter the scenes in which the Abandoned Girl pursues Arya through the city unfold.
Et à travers les rues du quartier juif, se déroulent les scènes dans lesquelles la fille abandonnée poursuit Arya à travers la ville.
Och genom gatorna i det judiska kvarteret utvecklas scenerna där den övergivna flickan jagar Arya genom staden.
Esta persecución finaliza en la calle Sant Lloreç, donde Arya se esconde tras una puerta, pero deja una marca de sangre en la pared.
This persecution ends in Sant Lloreç street, where Arya hides behind a door, but leaves a blood mark on the wall.
Cette poursuite se termine dans la rue Sant Lloreç, où Arya se cache derrière une porte, mais laisse une trace de sang sur le mur.
En la calle del Bisbe Josep Cartaña se rueda la escena en la que Arya, estando ciega y pidiendo por las calles, tiene que luchar con palos con la niña abandonada.
In Carrer del Bisbe Josep Cartaña the scene is shot in which Arya, being blind and begging in the streets, has to fight with sticks with the abandoned girl.
Dans la Carrer del Bisbe Josep Cartaña, la scène est tournée dans laquelle Arya, étant aveugle et mendiant dans les rues, doit se battre avec des bâtons avec la fille abandonnée.
I Carrer del Bisbe Josep Cartaña skjuts scenen där Arya, som är blind och tigger på gatorna, måste slåss med pinnar med den övergivna flickan.
M: Finalmente abandonamos Braavos, pero todavía se aprovecha la ciudad de Girona para rodar otros exteriores.
M: We finally left Braavos, but the city of Girona is still used to shoot other exteriors.
M : Nous avons finalement quitté Braavos, mais la ville de Gérone est toujours utilisée pour tourner d'autres extérieurs.
M: Vi lämnade äntligen Braavos, men staden Girona används fortfarande för att skjuta andra exteriörer.
Y es que la plaza de la catedral de Girona, con su imponente escalera que conduce a la entrada, representa la puerta del Gran Septo de Baelor, en Desembarco del Rey.
Et c'est que la place de la cathédrale de Gérone, avec son imposant escalier qui mène à l'entrée, représente la porte du Grand Septuaire de Baelor, à King's Landing.
Es inolvidable la escena de Jaime Lannister subiendo las escaleras a caballo mientras el ejército espera abajo en formación, para impedir que obliguen a la reina Margaery a recorrer el camino de la vergüenza.
Es ist unvergesslich, wie Jaime Lannister zu Pferd die Treppe hinaufsteigt, während die Armee unten in Formation wartet, um sie daran zu hindern, Königin Margaery zu zwingen, den Pfad der Schande zu beschreiten.
The scene of Jaime Lannister climbing the stairs on horseback while the army waits below in formation to prevent them from forcing Queen Margaery to walk the path of shame is unforgettable.
La scène de Jaime Lannister montant les escaliers pendant que l'armée attend en formation en bas est inoubliable, pour empêcher la reine Margaery d'être forcée de suivre le chemin de la honte.
K: Y gracias al Monasterio de Sant Pere de Galligants, Girona también va a representar a la ciudad de Antigua.
K: And thanks to the Sant Pere de Galligants Monastery, Girona is also going to represent the city of Antigua.
K : Et grâce au Monastère de Sant Pere de Galligants, Gérone représentera également la ville d'Antigua.
El interior del monasterio representará la entrada de la Biblioteca de Antigua, donde Sam llega para convertirse en maestre.
L'intérieur du monastère représentera l'entrée de la Bibliothèque d'Antigua, où Sam arrive pour devenir maître.
Det inre av klostret kommer att representera ingången till Antigua bibliotek, där Sam kommer för att bli en mästare.
M: Bueno, creo que esto empieza a ser demasiada información.
M: Nun, ich denke, das sind zu viele Informationen.
Hemos visto algunos bonitos lugares del País Vasco y de Navarra, y hemos terminado con la ciudad de Girona.
Ha sido un lío de calles, ¿verdad?
It has been a mess of streets, right?
Cela a été un gâchis de rues, non?
Bueno, en Girona hay rutas guiadas por las localizaciones del rodaje.
Well, in Girona there are guided tours through the filming locations.
Eh bien, à Gérone, il y a des visites guidées des lieux de tournage.
Si tienes planeado visitar Barcelona, pues como Girona está tan cerca, puede que te apetezca hacer una escapada de un día para ver todos estos lugares de los que hemos hablado.
Si vous prévoyez de visiter Barcelone, puisque Gérone est si proche, vous voudrez peut-être faire une excursion d'une journée pour voir tous ces endroits dont nous avons parlé.
K: Sí, sí.
Yo creo que es una idea estupenda.
Nosotros también podríamos ir, ¿no?
We could go too, right?
¿Te apetece?
You fancy?
M: Sí, estaría guay.
K: Vale, pues ya tenemos un plan para algún finde, pero cuando haga bueno.
K: Ok, wir haben schon einen Plan für ein Wochenende, aber wenn es gut ist.
K: Okay, well we already have a plan for some weekend, but when it's good.
K : Ok, eh bien, nous avons déjà un plan pour un week-end, mais quand c'est bon.
En primavera.
M: Vale, podríamos grabar algún podcast en el terreno.
M : Ok, on pourrait enregistrer un podcast au sol.
K: Hmmm… se podría probar, a ver qué tal el sonido… ¿Pasamos a la pronunciación?
K: Hmmm ... you could try it, see how the sound is ... Let's move on to pronunciation?
K : Hmmm… vous pouvez essayer, voyons comment est le son… Passons à la prononciation ?
PRONUNCIACIÓN
M: De acuerdo.
Bien, figura, hace tiempo que no trabajamos la pronunciación.
Well, figure, we haven't worked on pronunciation for a long time.
¿Te crees que me he olvidado?
Do you think I have forgotten?
Pues no, no, no te vas a librar tan fácil, jejeje.
Well no, no, you're not going to get rid that easy, hehehe
Ben non, non, tu ne vas pas t'en débarrasser si facilement, hehehe.
Tja nej, nej, du kommer inte att bli av så lätt, hehehe.
Este ejercicio es muy importante.
Muchas veces las cosas simples traen los mejores resultados, y este ejercicio es el ejemplo perfecto.
Te recuerdo cómo hay que hacer el ejercicio.
I remind you how to do the exercise.
Yo voy a decir una frase relacionada con el vocabulario que hemos empleado en el podcast de hoy.
Y tú la tienes que repetir en voz alta, al mismo tiempo que la podrás leer en la pantalla.
And you have to repeat it out loud, at the same time that you can read it on the screen.
Y después, volveré a decir la frase, y tú volverás a repetirla.
Esta vez, sin leerla en la pantalla.
Lo importante es que intentes imitar mi pronunciación y mi entonación para que ejercites los músculos vocales que no utilizas tanto con tu idioma.
The important thing is that you try to imitate my pronunciation and intonation so that you exercise the vocal muscles that you don't use as much with your language.
Si estás en algún sitio con gente, bueno, repite las frases mentalmente.
Pero en cuanto tengas un rato, vuelve a ponerte esta parte del podcast, y hazlo en voz alta.
¿Ok?
Venga… vamos allá.
En España se han rodado muchos capítulos de Juego de Tronos …
El mar Cantábrico está en el norte de España y tiene una costa rocosa espectacular …
Hay una ermita situada en la cima de un pequeño islote en el mar …
Pamplona es una ciudad de Navarra donde se celebran los encierros de San Fermín …
Pamplona is a city in Navarra where the San Fermín running of the bulls is held…
Girona es una ciudad con encanto por su casco antiguo tan bien conservado …
Gérone est une ville charmante pour sa vieille ville bien conservée ...
K: Y, como siempre, terminamos con un poquito de motivación para la semana, esta vez con una frase de Tyrion Lannister, uno de los personajes más carismáticos de la serie: “Los planes son como la fruta, tienen que madurar”
K: And, as always, we finish with a little motivation for the week, this time with a phrase by Tyrion Lannister, one of the most charismatic characters in the series: “Plans are like fruit, they have to mature”
K : Et, comme toujours, nous avons terminé avec un peu de motivation pour la semaine, cette fois avec une citation de Tyrion Lannister, l'un des personnages les plus charismatiques de la série : "Les plans sont comme les fruits, ils doivent mûrir"
K: Pues sí, querido oyente.
Para mejorar tu español necesitas un plan, y así maximizarás tus resultados.
Pour améliorer votre espagnol, vous avez besoin d'un plan, et ainsi vous maximiserez vos résultats.
M: Diseña un plan simple y fácil, y deja que madure.
M : Proposez un plan simple et facile et laissez-le mûrir.
Con unos pequeños ajustes, será toda una estrategia de aprendizaje.
Avec quelques ajustements mineurs, ce sera toute une stratégie d'apprentissage.
K: Querido oyente, no sé cuándo escucharás este podcast, pero hoy, el día en el que lo estamos grabando, estamos ya en diciembre.
Se acerca la Navidad, mi época del año favorita.
Es verdad, ¡me encanta la navidad!
M: A Karo le gusta tanto la Navidad que tararea “Jingle Bells” todo el año.
M: Karo mag Weihnachten so sehr, dass er das ganze Jahr über "Jingle Bells" summt.
M: Karo likes Christmas so much that he hums "Jingle Bells" all year.
M : Karo aime tellement Noël qu'il fredonne « Jingle Bells » toute l'année.
K: ¡Jejeje!
Es verdad, me gusta mucho Jingle Bells… Y la Navidad.
Bueno, pues hoy te queremos recomendar un cortito audiolibro que preparamos las Navidades pasadas.
Es un audiolibro en el cual Mauro presta su voz para interpretar uno de los poemas clásicos navideños más conocidos y queridos por todo el mundo.
M: “Era Nochebuena y todo el mundo dormía tranquilamente en sus camas.
M: “It was Christmas Eve and everyone was sleeping peacefully in their beds.
M : « C'était le réveillon de Noël et tout le monde dormait paisiblement dans son lit.
De repente un ruido fuera despertó a nuestro personaje.
Soudain, un bruit extérieur réveilla notre personnage.
Se acercó corriendo hacia la ventana y… ahí empezó la magia de la Navidad.”
He ran to the window and ... there the magic of Christmas began. "
K: ¡Jejeje!
¡Es verdaderamente genial!
El poema lo puedes conseguir en https://gumroad.com/podcastespanol Esperemos que disfrutes de este poema lleno de calor y de espíritu navideño.
M: En la descarga encontrarás una versión en texto y una grabación en audio.
M : Dans le téléchargement, vous trouverez une version texte et un enregistrement audio.
K: Repite el link una vez más.
M: El link es https://gumroad.com/podcastespanol Bueno, hasta aquí el programa de hoy.
Escríbenos en los comentarios si te ha gustado el programa, si conoces los lugares de los que hemos hablado, si recuerdas las escenas de la serie, o si planeas venir a Barcelona y ya estás pensando cómo ajustar tu agenda para visitar también Girona.
O el País Vasco.
K: Pues sí.
Esperamos tus comentarios y tu feedback.
Y también, muchas gracias por tus mensajes calurosos en Patreon y en iTunes.
Espero que tengas un ratito para escuchar el poema navideño que preparamos para ti.
Porque diciembre o no, fiestas o no, hay que seguir luchando por nuestros sueños.
Parce que décembre ou pas, vacances ou pas, nous devons continuer à nous battre pour nos rêves.
M: Pues sí, figura.
Sigue con tu sueño en mente.
Gardez votre rêve en tête.
¡A tope!
Butt!
Plein!
¡Que pases una buena semana!
Have a good week!
¡Ciao!
K: ¡Hasta el martes que viene!
¡Ciao!