135 - Derechos de la niñez y adolescencia
|||childhood||adolescence
135 - Rechte von Kindern und Jugendlichen
135 - Children's and adolescents' rights
135 - Diritti dei bambini e degli adolescenti
135 - Vaikų ir paauglių teisės
SPOT 01
DANIELA
Me encanta tomar el té con mi muñeca Meche...
|||||||doll|Maggie
Я люблю пить чай с моей куклой Мече...
Buenas tardes, Meche.
|afternoons|Meche
¿Cómo te fue hoy?
How|||
PAPÁ
Danielita, hija, ¿puedo hablar contigo?
Little Daniel||||
DANIELA
Ssshiii... Mira, Meche, hoy fui a la escuela
Shhh|||||||
Ssshiii... Look, Meche, I went to school today
y me saqué una carita feliz en lenguaje.
||I drew||little face|||
and I got a happy face in language.
PAPÁ
Danielita, por favor,
escúchame un momentito.
listen to me for a moment
DANIELA
Ssshiii... Papá, no interrumpas.
|||interrupt
Ssshiii... Dad, don't interrupt.
Mira, Meche, en el recreo me caí y me pusieron una bandita.
||||recess||I fell|||they put||bandage
Schau, Meche, in der Pause bin ich gefallen und sie haben einen Banditen angezogen.
Look, Meche, at recess I fell and they put a bandage on me.
PAPÁ
Danielita, hazme caso, por favor.
|make me|case||
Danielita, listen to me, please.
DANIELA
Ssshiii... ¡No te metas en conversaciones de niñas!
|||in||conversations||
Ssshiii... Halt dich aus den Gesprächen mit den Mädchen raus!
Ssshiii ... don't get into girlish conversations!
LOCUTORA
Y si las cosas fueran así, ¿cómo te sentirías tú?
||||||||would you feel|
And if things were like this, how would you feel?
NIÑA
Un mensaje de la Agencia de Comunicación de Niñas, Niños y Adolescentes.
A message from the Communication Agency for Girls, Boys and Adolescents.
ACNNA
ACNNA
SPOT 02
PAPÁ
Mi amor, mi amor...
MAMÁ
Dime, dime...
PAPÁ
… estamos embarazados, pasan varios nombres por mi mente...
|pregnant||||||
… we are pregnant, various names go through my mind…
¿Qué te parece si le ponemos Félix...
||||to him|we put|Félix
What do you think if we put Felix ...
No, no, no... Mejor Moisés...
||||Moses
No, no, no... Better Moises...
O tal vez si fuera una niña le pondríamos como tú, Karina.
||||||||we would put|||
Or maybe if he were a girl we would make him like you, Karina.
MAMÁ
¡Qué emoción mi amor, me entra tanta emoción, cielo!
What an emotion my love, so much emotion enters me, honey!
LOCUTORA
ANNOUNCER
Ser padres es un don precioso, pero no es suficiente.
||||gift|||||enough
Being a parent is a precious gift, but it is not enough.
Amémosles, que se sientan identificados.
Let us love them|||feel|
Let's love them, that they feel identified.
Hagamos cumplir sus derechos.
Let's make|to fulfill||
Let us enforce your rights.
NIÑA
Todos los niños y niñas tenemos derecho a una identidad.
|||||||||identity
All boys and girls have the right to an identity.
¿Cómo se llama tu hijo o hija?
What is your son or daughter's name?
NIÑA
Un mensaje de la Agencia de Comunicación de Niños, Niñas y Adolescentes.
ACNNA.
[La Agencia de Comunicación de Niñas, Niños y Adolescentes del Ecuador ACNNA a través del programa de formación virtual para comunicadores y comunicadoras sociales, nos comparten estás producciones para que promovamos los derechos de la niñez y la adolescencia en nuestros programas de radio. ]
||||||||||||||||||||communicators||communicators|||share||productions|||let's promote|||||||||||||
[The Communication Agency for Children and Adolescents of Ecuador ACNNA, through the virtual training program for communicators and social communicators, share these productions with us so that we can promote the rights of children and adolescents in our radio programs. ]