×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Fantasmas en la escalera, Fantasmas en la escalera (1)

Fantasmas en la escalera (1)

Barcelona. 28 de octubre. 10.00 h. Pepa quiere irse de vacaciones. Lejos, muy lejos... ¿A África? ¿A Vietnam? ¿A Madagascar?... Estamos en octubre y no hay muchos turistas en Barcelona. Bueno, en Barcelona siempre hay turistas, pero en octubre menos. Es un buen momento para irse de vacaciones y descansar. Olvidar su taxi, la policía municipal, su casa y un novio, Federico. El último novio de Pepa se llama Federico. Solo han estado tres meses juntos, pero... No es mal chico. Es dulce y bastante guapo. ¡Pero quiere casarse y tener muchos niños! No, no, no, no... «Adiós, Federico», piensa Pepa. «Es buen chico, pero... ¿vivir con Federico siempre?» −No, no, no, no... Tengo que hablar con él −se dice a sí misma, y entra en la ducha. Ahora, en la peluquería de su calle, Pepa mira un folleto de la agencia Sueños lejanos: fotos de playas del Caribe y montañas suizas, cruceros y pirámides mayas... Pero todos los viajes son muy caros. Pepa es taxista y no gana mucho dinero. Además, está pagando la licencia del taxi y el coche. La peluquería es un pequeño local que necesita urgentemente una reforma. Se llama Loli Fashion y, aunque Loli, la peluquera, no es nada fashion, sí es una buena amiga de Pepa. Son totalmente diferentes, pero se llevan bien. El único problema es que Loli siempre le quiere cambiar el look a Pepa. Y hoy Pepa está de mal humor. −¿Qué? ¿Te hago algo especial? ¿Algo diferente? ¿Super, superfashion? −pregunta Loli. −Quiero el pelo cortito, como siempre. −Pepa, qué aburrida eres, qué sosa... Mira qué cosas tan monas se llevan esta temporada... Colores, cortes especiales, alisado japonés, cosas extremas, modernas... ¿Cómo vas a ligar con este pelo? −Ya sabes: yo soy yo... Y me gusta mi pelo. Y a veces ligo. ¿Qué es eso del «alisado japonés»? −Uy, pues una maravilla... ¡Divino! ¿Ves estos rizos? Pues nada, con el alisado japonés, no queda ni un rizo. Tenemos un nuevo producto que... Tienes que hacértelo. Es fantástico. −Vale, vale, vale: alisado japonés −acepta Pepa. A Pepa no le gusta su pelo y por eso nunca lo lleva demasiado largo. Y hoy no quiere discutir con Loli. Y, sí, es verdad: necesita cambios, cosas nuevas... Y qué coño: un novio nuevo. Necesita un novio nuevo. Federico es un plomo. Muy buen chico, pero un plomo: no bebe, no fuma, no liga con otras, trabaja en un banco y se gana la vida... Pero es un plomo. ¡Y siempre lleva trajes grises! Para la primera fase, el pelo y un viaje. Una playa tropical, unas buenas novelas y... lo del novio nuevo, ya veremos.

Barcelona. 28 de octubre. 10.30 h. Loli le pone en la cabeza una crema blanca que apesta a amoniaco. Pepa observa pacientemente cómo su amiga distribuye el mágico producto. −¿Seguro que esto funciona? −Claro, mujer.... Vas a ser la tía más guapa de Gracia. Mejor dicho, la taxista más guapa de Barcelona. «Lo necesito», se dice Pepa, y se mira con escepticismo en el espejo. «¿Por qué todos tenemos este aspecto horrible en la peluquería?», piensa. De pronto, se oye una ambulancia. Para frente a la peluquería. −¿Qué pasa? −pregunta Pepa. Loli sale a la puerta de la peluquería. Loli lo sabe todo en el barrio. Ya se sabe: las peluquerías de barrio son auténticas oficinas de la CIA, o peor. Y Loli necesita estar perfectamente informada. Cinco minutos después, Pepa, con la cabeza llena de crema japonesa, se levanta y se asoma a la puerta. Parece un alien, con su capa de plástico y la crema en la cabeza. −Loli, ¿qué pasa? −la peluquera habla con la portera del edificio de al lado, el mismo edificio en el que vive Pepa. Loli regresa con cara de tragedia. Pepa casi nunca le hace demasiado caso cuando la ve así, porque Loli es muy teatrera, pero esta vez parece que va en serio. −¡El señor Ramón! Pobre señor Ramón... Pobre señora Montserrat... ¡Qué pena! – dice Loli, y una lágrima gorda cae por su cara supermaquillada. −Pero, ¿qué pasa? −pregunta Pepa impaciente. −Pues la señora Montserrat, ya sabes, la vecina del primero... Esa señora tan amable con el perrito. −¿El perrito horrible...? −Sí... ¡Lo ha encontrado muerto en la cama! −¿Al perrito? −No, mujer, al marido. Al señor Ramón, que en paz descanse9. −Joder, qué fuerte... Viven en el primero. ¡En el mismo edificio que yo! Y lo llevo muchas veces en el taxi. Al médico, y esas cosas. −Pues esta vez se lo ha llevado Dios −dice Loli, que ahora parece una estrella americana del cine de los años 50 interpretando la escena más trágica de la película. −¿Tú los conoces mucho? −pregunta Pepa. −Bueno... No, mucho no. Ella es muy buena clienta. ¡Viene dos veces por semana! Y él... un buen hombre −Loli suspira y continúa−. ¡Ay, no somos nada11! Estamos cuatro días en el mundo y ¡zas!, llega un día, de repente, y ya no estamos. −Sí, Loli, no somos nada. Pero, ahora, por favor, ¿me puedes quitar esto de la cabeza? Loli mira dramáticamente el reloj y responde: −Faltan dos minutos y medio.

Barcelona. 28 de octubre. 12.30 h. Ir a las Islas Maldivas o a Martinica es muy caro: como mínimo, 2500 euros. ¿Canarias? No. Le apetece ir al extranjero. En un cajero automático Pepa mira cuánto dinero hay en su cuenta corriente y se deprime: ¡ni para Canarias tiene suficiente! El peinado que le ha hecho su amiga Loli es horrible. Con la ambulancia y la muerte del vecino, del señor Ramón, Loli ha calculado mal. Le ha dejado el producto demasiado tiempo. Parece una cantante de reggae con minirrastas de quince centímetros. Va hacia la plaza del Sol, donde tiene una plaza de párking para el taxi. Hace un día feo, frío y húmedo. Gracia, el barrio donde vive y que tanto le gusta normalmente, le parece hoy triste y sucio. Para animarse, decide tomar un café con leche en el bar de Armando. Armando le sirve el café a Pepa. Esta toma el vaso con las dos manos y cierra los ojos con placer. «¡Cómo me gusta el café con leche!», piensa. −El mejor café del barrio, Armando... −dice Pepa. −Para la taxista más linda... −¡Por favor, Armando...! Hoy estoy horrible. −¡Pero qué decís...! Sos la más linda de las taxistas de Barcelona. Armando es argentino y lleva 30 años en Barcelona. Pero sigue hablando el español con acento porteño. «El acento es como parte de tu persona. No se puede perder», dice él siempre. Es como el psicoanalista del barrio: escucha tranquilamente los problemas de sus clientes y les da consejos muy sabios. En este momento entra Raúl. Raúl ha hecho mil cosas en la vida. Ha estado dos años, según él «muy chungos» en Alcalá Meco y no quiere volver al talego. Ha sido mecánico, camello, camarero, boxeador... Ahora, trabaja en el párking donde guarda el taxi Pepa. Y parece que sus únicas drogas son la cerveza de lata y una planta de marihuana que sobrevive milagrosamente en el patio del párking. Es feo, maleducado, medio salvaje... y una muy buena persona. −Pero Pepa... ¿qué te ha pasado en el pelo? Si parece que has metido los dedos en un enchufe... Je, je, je... −No tiene gracia. −Tranquila mujer, es solo una broma. − Vos sos un tarado, Raúl... −murmura Armando−. Eso no se le dice a una señorita. −¿Pepa una señorita? Je, je, je... Tú sí que estás de broma. Pepa mira a Raúl con odio. −Vale, vale, vale... Es una broma, solo una broma. Ya está, ya está... −dice él−. Por cierto, ha palmao un vecino, ¿no? −comenta Raúl para cambiar de tema. −Sí, del corazón. El señor Ramón, el marido de la señora Montserrat. La del perrito horrible −añade Pepa. −Un pomerania −dice Armando. −¿Qué? −pregunta Raúl. −Que el perrito horrible es un pomerania. Pomerania es una raza de perros muy cara. −Pues es muy feo, parece un murciélago...−dice Raúl. −Un murciélago muy caro −añade Armando. −Bueno, chicos... Yo me voy a trabajar −dice Pepa, y sale del bar. 30 de octubre. Por la mañana. Pepa se levanta pronto. Se prepara un café y piensa «a ver si trabajo bien hoy, ahorro algo y en enero me voy al Caribe». Sale a la calle. Frente a la casa hay tres hombres. Miran unos planos y hablan del edificio. −Ya tenemos el segundo, el tercero... Pepa sabe que una constructora quiere comprar todo el edificio. Pepa vive en el ático, en un piso muy pequeño, pero con una terraza muy bonita desde la que se ve un poquito el mar. Pasa lentamente al lado de los hombres para escuchar la conversación. −El problema es la vieja del primero −dice uno de ellos, gordito y con aspecto de mafioso. «¿La vieja del primero? Es la señora Montserrat...», piensa Pepa. Va a la plaza del Sol y vuelve hacia su calle con el taxi. Quiere saber más de esos tipos. Pepa tiene un contrato de alquiler para tres años y no quiere dejar su ático. Pasa lentamente en coche por delante del edificio. Los hombres de los planos están allí todavía, en la acera. Parece que se están despidiendo. Uno de ellos levanta la mano. −¡Taxi! −grita. Pepa se para y dos de los hombres suben al taxi. −Calle Muntaner, 367 −dicen directamente. No han dicho «buenos días». Pepa clasifica a sus pasajeros en dos clases: los que dicen «buenos días» y los que no dicen «buenos días». Pepa escucha con atención lo que dicen. No la conocen. No saben que es la vecina del ático. −Tenemos que hacer algo con la vieja −dice uno. −Sí, tiene que vender su piso. Necesitamos todo el edificio para la operación. −¿Y el ático? ¿Qué pasa con el ático? −Eso no es problema. «¿No es problema?», piensa Pepa. «¡Para mí sí que es un problema!» En la calle Muntaner bajan. Y no dicen adiós. ¡Claro! Pepa escribe en su agenda la dirección: Muntaner, 367. Quiere saber más sobre esta movida. A las diez suena el teléfono móvil de Pepa. Es Federico. −Hola, mi amor... ¿Comemos juntos? −pregunta él. −Tengo mucho trabajo, y hoy... −Bueno, vale... Te llamo luego. «¡Federico es tan bueno! Siempre está de acuerdo en todo. Pero no estoy enamorada, joder...», piensa Pepa. «Mañana hablo con él y lo dejamos». 30 de octubre. Por la tarde. Por la tarde es el funeral del señor Ramón. Hay mucha gente en la iglesia de la plaza de la Virreina. Familia y vecinos. Pepa conoce a muchos de ellos. Naturalmente están ahí Loli y Armando. Llega la señora Montserrat con el perrito. El pomerania que parece un murciélago. Aristóteles, se llama. La señora Montserrat piensa que es muy inteligente y por eso el perro tiene ese nombre. «¿Va a la iglesia el perro?», se pregunta Pepa. Pero ve que llega Raúl. La señora Montserrat le da el perro y Raúl se pone a pasear con él por la plaza. Raúl ve a Pepa. −Ocho euros la hora −le dice Raúl. −¿Cómo? −Que ahora soy paseador de perros, tía... La señora Montserrat me paga ocho euros la hora por estar con Aristóteles. −Qué bien −dice Pepa. −Es un pomerania, ¿sabes? −dice Raúl−. Con muy mala leche23, pero de pura raza. −Sí, ya lo sé. −Ahora soy paseador de perros − vuelve a decir Raúl, orgulloso−. Creo que es una profesión con futuro. −¿Y ya tienes varios clientes? −No, de momento, solo Aristóteles. Pepa entra en la iglesia con Loli. Se sienta al final: no le gustan los entierros. 30 de octubre. 19.00 h. A las siete, Pepa aparca el taxi. No hay mucho trabajo y está cansada. Antes de ir a casa, pasa por el bar de Armando. En la barra está la señora Montserrat, que se está tomando una tila. −Hola, señora Montserrat. Lo siento mucho −dice Pepa. «¿Qué se dice en estos casos? Ni idea», piensa Pepa. La señora Montserrat le da las gracias con dos besos muy sonoros.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Fantasmas en la escalera (1) Geister auf der Treppe (1) Ghosts on the stairs (1) 계단 위의 유령 (1) Duchy na schodach (1) Fantasmas nas escadas (1) Призраки на лестнице (1) Merdivenlerdeki Hayaletler (1)

Barcelona. برشلونة. Barcelona Barcelona. Barcelone 바르셀로나 Barcelona Барселона. 28 de octubre. 28\. Oktober. October 28. 28 octobre. 10 월 28. 28 października 28 октября 10.00 h. Pepa quiere irse de vacaciones. 10.00 بيبا يريد الذهاب في إجازة. 10.00 Uhr Pepa will in den Urlaub fahren. 10.00 h. Pepa wants to go on vacation. 10h00. Pepa veut partir en vacances. 오전 10시 페파는 휴가를 가고 싶어합니다. 10.00 Pepa chce jechać na wakacje. 10.00 утра Пепа хочет уйти в отпуск. 上午10点佩帕想去度假。 Lejos, muy lejos... ¿A África? Weit, weit weg ... nach Afrika? Far, far away ... Africa? 멀리, 멀리 ... 아프리카로? Muito, muito ... Para a África? Далеко-далеко ... В Африку? ¿A Vietnam? Nach vietnam To Vietnam? 베트남에? Во Вьетнам? ¿A Madagascar?... Nach Madagaskar? ... To Madagascar? ... 마다가스카르에게? ... На Мадагаскар? ... Estamos en octubre y no hay muchos turistas en Barcelona. Wir sind im Oktober und es gibt nicht viele Touristen in Barcelona. We are in October and there are not many tourists in Barcelona. 우리는 10 월에 있으며 바르셀로나에는 관광객이 많지 않습니다. Мы находимся в октябре, и в Барселоне мало туристов. Bueno, en Barcelona siempre hay turistas, pero en octubre menos. Nun, in Barcelona gibt es immer Touristen, aber im Oktober weniger. Well, there are always tourists in Barcelona, but less in October. 글쎄, 바르셀로나에는 항상 관광객이 있지만 10 월에는 관광객이 적습니다. Ну, в Барселоне всегда есть туристы, но в октябре меньше. Es un buen momento para irse de vacaciones y descansar. Es ist eine gute Zeit, um Urlaub zu machen und sich auszuruhen. It is a good time to go on vacation and rest. 휴가를 보내고 휴식을 취하기에 좋은시기입니다. Это хорошее время для отдыха и отдыха. Olvidar su taxi, la policía municipal, su casa y un novio, Federico. Vergiss dein Taxi, die Stadtpolizei, dein Haus und einen Freund, Federico. Forget your taxi, the municipal police, your house and a boyfriend, Federico. 택시,시 경찰, 집과 남자 친구, Federico는 잊어 버리십시오. Забудь свое такси, муниципальную полицию, твой дом и парня, Федерико. El último novio de Pepa se llama Federico. Pepas letzter Freund ist Federico. Pepa's last boyfriend is Federico. Le dernier petit ami de Pepa s'appelle Federico. Pepa의 마지막 남자 친구는 Federico입니다. Последнего парня Пепы зовут Федерико. Solo han estado tres meses juntos, pero... No es mal chico. Sie sind erst seit drei Monaten zusammen, aber ... Es ist kein böser Junge. They've only been together for three months, but ... He's not a bad boy. Ils ne sont ensemble que depuis trois mois, mais ... Pas un mauvais garçon. 그들은 3 개월 동안 만 함께 있었지만 ... 나쁜 소년은 아닙니다. Они всего три месяца вместе, но ... Это не плохой мальчик. Es dulce y bastante guapo. Er ist süß und ziemlich hübsch. He is sweet and quite handsome. Il est doux et assez beau. 그는 달콤하고 잘 생겼다. Он милый и довольно красивый. ¡Pero quiere casarse y tener muchos niños! Aber er will heiraten und viele Kinder haben! But he wants to get married and have many children! 그러나 그는 결혼하고 많은 아이들을 원합니다! Но он хочет жениться и иметь много детей! No, no, no, no... «Adiós, Federico», piensa Pepa. Nein, nein, nein, nein ... "Auf Wiedersehen, Federico", denkt Pepa. No, no, no, no ... "Goodbye, Federico," Pepa thinks. 아니, 아니, 아니, 아니 ... 안녕, 페데리코, 페파는 생각합니다. Нет, нет, нет, нет ... «До свидания, Федерико», - думает Пепа. «Es buen chico, pero... ¿vivir con Federico siempre?» −No, no, no, no... Tengo que hablar con él −se dice a sí misma, y entra en la ducha. „Er ist ein guter Junge, aber ... um für immer mit Frederick zu leben?" „Nein, nein, nein, nein ... ich muss mit ihm reden", sagt sie sich und geht in die Dusche. "He's a good boy, but ... live with Federico always?" "No, no, no, no ... I have to talk to him," she says to herself, and goes into the shower. "C'est un bon garçon, mais... Vivre avec Federico pour toujours ?" -Non, non, non, non, non, non.... Il faut que je lui parle", se dit-elle, et elle entre dans la douche. "그는 좋은 소년이지만 항상 Federico와 함께 살고 있습니까?" "아니, 아니, 아니, 아니 ... 난 그와 이야기해야한다"그녀는 자신에게 말하고 샤워를 입력합니다. «Он хороший мальчик, но ... жить с Фредериком вечно?» «Нет, нет, нет, нет ... Я должен поговорить с ним», - говорит она себе и входит в душ. Ahora, en la peluquería de su calle, Pepa mira un folleto de la agencia Sueños lejanos: fotos de playas del Caribe y montañas suizas, cruceros y pirámides mayas... Pero todos los viajes son muy caros. Jetzt, im Friseurladen in seiner Straße, schaut Pepa sich eine Broschüre der Agentur Dreams in der Ferne an: Fotos von karibischen Stränden und Schweizer Bergen, Kreuzfahrten und Mayapyramiden ... Aber alle Ausflüge sind sehr teuer. Now, at the hairdresser on her street, Pepa looks at a brochure from the agency Sueños far distant: photos of Caribbean beaches and Swiss mountains, cruise ships and Mayan pyramids ... But all trips are very expensive. Maintenant, dans le salon de coiffure de sa rue, Pepa regarde une brochure de l'agence Dreams Far Away: photos des plages des Caraïbes et des montagnes suisses, croisières et pyramides mayas ... Mais tous les voyages sont très chers. 이제 Pepa는 거리의 미용실에서 Dreams Far Away 기관의 브로셔를 봅니다. 캐리비안 해변과 스위스 산, 크루즈 및 마야 피라미드의 사진 ... 그러나 모든 여행은 매우 비쌉니다. Agora, no cabeleireiro de sua rua, Pepa olha um folheto da agência de Sueños longínqua: fotos de praias caribenhas e montanhas suíças, navios de cruzeiro e pirâmides maias ... Mas todas as viagens são muito caras. Теперь в парикмахерской на своей улице Пепа просматривает брошюру агентства Dreams далеко: фотографии карибских пляжей и швейцарских гор, круизы и пирамиды майя ... Но все поездки очень дорогие. Pepa es taxista y no gana mucho dinero. Pepa ist Taxifahrerin und verdient nicht viel Geld. Pepa is a taxi driver and does not make much money. Pepa는 택시 운전사이며 많은 돈을 벌지 못합니다. Пепа - водитель такси и не зарабатывает много денег. Además, está pagando la licencia del taxi y el coche. Außerdem bezahlt er den Führerschein für das Taxi und das Auto. In addition, you are paying for the license of the taxi and the car. 또한, 그는 택시와 자동차 면허를 지불하고 있습니다. Плюс, он платит за такси и автомобильную лицензию. La peluquería es un pequeño local que necesita urgentemente una reforma. Der Friseur ist ein kleiner Ort, der dringend reformiert werden muss. The hairdressing salon is a small place that urgently needs a reform. 미용사는 긴급하게 개혁이 필요한 작은 장소입니다. Парикмахерская - это маленькое место, которое срочно нуждается в реформе. Se llama Loli Fashion y, aunque Loli, la peluquera, no es nada fashion, sí es una buena amiga de Pepa. Sie heißt Loli Fashion und obwohl Loli, die Friseurin, nichts mit Mode zu tun hat, ist sie eine gute Freundin von Pepa. It's called Loli Fashion and, although Loli, the hairdresser, is not at all fashionable, she is a good friend of Pepa. 그녀의 이름은 Loli Fashion이며 미용사 Loli는 전혀 패션은 아니지만 Pepa의 좋은 친구입니다. Ее зовут Лоли Фэшн, и хотя Лоли, парикмахер, совсем не в моде, она - хороший друг Пепы. Son totalmente diferentes, pero se llevan bien. Sie sind völlig unterschiedlich, aber sie vertragen sich. They are totally different, but they get along well. Ils sont totalement différents, mais ils s'entendent bien. 그들은 완전히 다르지만 잘 지냅니다. Они совершенно разные, но они хорошо ладят. El único problema es que Loli siempre le quiere cambiar el look a Pepa. Das einzige Problem ist, dass Loli immer Pepas Aussehen ändern möchte. The only problem is that Loli always wants to change the look to Pepa. 유일한 문제는 Loli가 항상 Pepa의 모습을 바꾸고 싶어한다는 것입니다. Единственная проблема в том, что Лоли всегда хочет изменить внешний вид Пепы. Y hoy Pepa está de mal humor. Und heute ist Pepa schlecht gelaunt. And today Pepa is in a bad mood. 그리고 오늘 페파는 기분이 좋지 않습니다. И сегодня у Пепы плохое настроение. −¿Qué? - Was? -What? 무엇? «Что? ¿Te hago algo especial? Mache ich dir etwas Besonderes? Do I do something special for you? Je vous prépare quelque chose de spécial ? 내가 당신에게 특별한 걸합니까? Я делаю что-то особенное для тебя? ¿Algo diferente? Mal was anderes Something different? 뭔가 다른가요? Что-то другое? ¿Super, superfashion? Super, super Mode? Super, superfashion? 슈퍼, 슈퍼 패션? Супер, супер мода? −pregunta Loli. Asks Loli. 롤리가 물었다. Лоли спрашивает. −Quiero el pelo cortito, como siempre. - Ich möchte wie immer kurze Haare. -I want the hair short, as always. -항상 그렇듯이 짧은 머리를 원합니다. - Я хочу короткие волосы, как всегда. −Pepa, qué aburrida eres, qué sosa... Mira qué cosas tan monas se llevan esta temporada... Colores, cortes especiales, alisado japonés, cosas extremas, modernas... ¿Cómo vas a ligar con este pelo? - Pepa, wie langweilig du bist, wie langweilig ... Sieh dir an, was für süße Dinge sie in dieser Saison brauchen ... Farben, spezielle Schnitte, japanisches Glätten, extreme, moderne Dinge ... Wie wirst du mit diesen Haaren flirten? -Pepa, how boring you are, how bland ... Look at how cute things are this season ... Colors, special cuts, Japanese smoothing, extreme things, modern ... How are you going to flirt with this hair? −Pepa, comme tu es ennuyeux, comme fade ... Regarde comme les choses sont mignonnes cette saison ... Couleurs, coupes spéciales, lissage japonais, choses extrêmes et modernes ... Comment vas-tu flirter avec ces cheveux? -페파, 얼마나 지루하고, 얼마나 부끄러운 지 ... 이번 시즌 얼마나 귀여운 지 봐 ... 색상, 스페셜 컷, 일본 교정, 극단적 인, 현대적인 것들 ...이 머리와 어떻게 연결되어 있습니까? - Пепа, как ты скучный, какой мягкий ... Посмотри, какие милые вещи они принимают в этом сезоне ... Цвета, специальные крои, японское выпрямление, экстремальные, современные вещи ... Как ты собираешься флиртовать с этими волосами? −Ya sabes: yo soy yo... Y me gusta mi pelo. -You know: I am me ... And I like my hair. -Tu sais: je suis moi ... Et j'aime mes cheveux. 당신은 알고 있습니다 : 나는 나입니다. 그리고 나는 내 머리를 좋아합니다. - Ты знаешь: я это я ... И мне нравятся мои волосы. Y a veces ligo. Und manchmal flirte ich. And sometimes I follow. Et parfois je flirte. 그리고 때때로 나는 바람둥이. И иногда я флиртую. ¿Qué es eso del «alisado japonés»? Was ist das mit "japanischem Richten"? What is that of "Japanese smoothing"? Qu'est-ce que ce "lissage japonais"? 이 "일본어 교정"은 무엇입니까? O que é essa coisa de "alisamento japonês"? Что это за «японское выпрямление»? −Uy, pues una maravilla... ¡Divino! "Oh, na ja, wunderbar ... göttlich!" -O, well, wonderful ... Divine! -Oh, eh bien, une merveille ... Divine! -아, 궁금해 ... 신성! -Uau, uma maravilha ... Divina! -Хорошо, чудо ... божественно! ¿Ves estos rizos? Sehen Sie diese Locken? Do you see these curls? Voyez-vous ces boucles? 이 컬이 보입니까? Vê esses cachos? Ты видишь эти кудри? Pues nada, con el alisado japonés, no queda ni un rizo. Naja, nichts, mit der japanischen Glättung ist keine Locke mehr da. Nothing, with the Japanese straightening, there is not even a curl. Eh bien, avec le lissage japonais, il n'y a plus de boucle. 글쎄, 일본 교정으로, 컬이 남아 있지 않습니다. Bem, nada, com o alisamento japonês, nem um cacho permanece. Что ж, с японским выпрямлением не осталось завитков. Tenemos un nuevo producto que... Tienes que hacértelo. Wir haben ein neues Produkt, das ... Sie müssen es tun. We have a new product that ... You have to do it. Nous avons un nouveau produit qui ... vous devez le faire. 우리는 새로운 제품을 가지고 있습니다 ... 당신은 그것을 만들어야합니다. Temos um novo produto que ... Você tem que fazer. У нас есть новый продукт, который ... Вы должны сделать это. Es fantástico. It's fantastic. C'est fantastique. 환상적입니다. −Vale, vale, vale: alisado japonés −acepta Pepa. "Okay, okay, okay: Japanisches Richten", akzeptiert Pepa. -Vale, okay, okay: Japanese smoothing -accepts Pepa. 페파는“좋아요, 좋아. "Ok, ok, ok: alisamento japonês", aceita Pepa. «Хорошо, хорошо, хорошо: японское выпрямление», - принимает Пепа. A Pepa no le gusta su pelo y por eso nunca lo lleva demasiado largo. Pepa mag ihre Haare nicht und deshalb trägt sie sie nie zu lange. Pepa does not like her hair and that's why she never takes it too long. Pepa n'aime pas ses cheveux et c'est pourquoi elle ne les porte jamais trop longtemps. Pepa는 머리카락을 좋아하지 않으므로 머리카락을 너무 오래 착용하지 않습니다. Pepa não gosta do cabelo e é por isso que nunca o usa muito longo. Пепе не нравятся ее волосы, и поэтому она никогда не носит их слишком долго. Y hoy no quiere discutir con Loli. Und heute will er nicht mit Loli streiten. And today he does not want to argue with Loli. 그리고 오늘 그는 롤리와 논쟁하고 싶지 않습니다. E hoje ele não quer discutir com Loli. И сегодня он не хочет спорить с Лоли. Y, sí, es verdad: necesita cambios, cosas nuevas... Y qué coño: un novio nuevo. Und ja, es ist wahr: Er braucht Veränderungen, neue Dinge ... Und was zur Hölle: einen neuen Freund. And, yes, it's true: you need changes, new things ... And what the fuck: a new boyfriend. Et, oui, c'est vrai: il a besoin de changements, de nouvelles choses ... Et de quoi diable: un nouveau copain. 그리고 그렇습니다, 사실입니다 : 당신은 변화, 새로운 것들을 필요로합니다. 그리고 도대체 : 새로운 남자 친구. E, sim, é verdade: ela precisa de mudanças, coisas novas ... E que diabo: um novo namorado. И, да, это правда: вам нужны перемены, новые вещи ... И какого черта: новый парень. Necesita un novio nuevo. He needs a new boyfriend. 새로운 남자 친구가 필요합니다. Тебе нужен новый парень. Federico es un plomo. Federico ist führend. Federico is a lead. Federico est un chef de file. Federico는 리드입니다. Federico é um líder. Федерико ведет. Muy buen chico, pero un plomo: no bebe, no fuma, no liga con otras, trabaja en un banco y se gana la vida... Pero es un plomo. Sehr guter Junge, aber eine Leine: trinkt nicht, raucht nicht, geht keine Beziehung zu anderen ein, arbeitet in einer Bank und verdient seinen Lebensunterhalt ... Aber es ist eine Leine. Very good boy, but a lead: he does not drink, he does not smoke, he does not bond with others, he works in a bank and he earns his living ... But he is a lead. Très bon garçon, mais un plomb: il ne boit pas, il ne fume pas, il ne flirte pas avec les autres, il travaille dans une banque et gagne sa vie ... Mais il est plomb. 아주 좋은 소년이지만 리드 : 그는 술을 마시지 않고 담배를 피우지 않으며 다른 사람들과 바람을 피우지 않고 은행에서 일하며 생계를 유지합니다. 그러나 그는 리드입니다. Muito bom menino, mas uma pista: ele não bebe, não fuma, não flerta com os outros, ele trabalha no banco e ganha a vida ... Mas é uma pista. Очень хороший мальчик, но ведущий: он не пьет, он не курит, он не флиртует с другими, он работает в банке и зарабатывает на жизнь ... Но он лидер. ¡Y siempre lleva trajes grises! Und er trägt immer graue Anzüge! And he always wears gray suits! Et il porte toujours des costumes gris! 그리고 그는 항상 회색 양복을 입습니다! E ele sempre usa ternos cinza! И он всегда носит серые костюмы! Para la primera fase, el pelo y un viaje. Für die erste Phase Haare und einen Ausflug. For the first phase, hair and a trip. Pour la première phase, des cheveux et un voyage. 첫 번째 단계에서 머리카락과 여행. Para a primeira fase, cabelo e uma viagem. На первом этапе волосы и поездка. Una playa tropical, unas buenas novelas y... lo del novio nuevo, ya veremos. Ein tropischer Strand, ein paar gute Romane und ... über den neuen Freund, wir werden sehen. A tropical beach, good novels and ... the new boyfriend, we'll see. Une plage tropicale, de bons romans et ... sur le nouveau petit ami, on verra. 열대 해변, 좋은 소설, 그리고 새로운 남자 친구에 대한 정보를 볼 수 있습니다. Uma praia tropical, alguns bons romances e ... o novo namorado, veremos. Тропический пляж, несколько хороших романов и ... о новом парне, посмотрим.

Barcelona. Barcelona. 바르셀로나. 28 de octubre. October 28. 10.30 h. Loli le pone en la cabeza una crema blanca que apesta a amoniaco. 10.30 Uhr Loli trägt eine weiße Creme auf den Kopf, die nach Ammoniak stinkt. 10.30 h. Loli puts a white cream on her head that reeks of ammonia. 10 h 30 Loli met sur sa tête une crème blanche qui pue l'ammoniaque. 오전 10시 30 분 Loli는 암모니아가 짙은 하얀 크림을 머리에 발라줍니다. 10h30 Loli põe na cabeça um creme branco que cheira a amônia. 10.30 Лоли наносит на голову белый крем, который пахнет аммиаком. Pepa observa pacientemente cómo su amiga distribuye el mágico producto. Pepa sieht geduldig zu, wie ihre Freundin das magische Produkt verteilt. Pepa patiently observes how her friend distributes the magical product. Pepa regarde patiemment son ami distribuer le produit magique. Pepa는 친구가 마법의 제품을 배포 할 때 참을성있게 지켜 봅니다. Пепа терпеливо наблюдает, как ее друг раздает волшебный продукт. −¿Seguro que esto funciona? - Bist du sicher, dass das funktioniert? - Are you sure this works? -확실하게 작동합니까? - Ты уверен, что это работает? −Claro, mujer.... Vas a ser la tía más guapa de Gracia. "Sicher, Frau ... du wirst Gracias schönste Tante sein." - Sure, woman ... You're going to be Grace's most beautiful aunt. −Bien sûr, femme .... Vous serez la plus belle tante de Gracia. -물론, 여자 .... 당신은 Gracia에서 가장 아름다운 이모가 될 것입니다. - Конечно, женщина .... Ты будешь самой красивой тетей в Грации. Mejor dicho, la taxista más guapa de Barcelona. Oder besser gesagt, der schönste Taxifahrer in Barcelona. Better said, the prettiest taxi driver in Barcelona. Plutôt, le plus beau chauffeur de taxi de Barcelone. 오히려 바르셀로나에서 가장 아름다운 택시 기사. Скорее всего, самый красивый таксист в Барселоне. «Lo necesito», se dice Pepa, y se mira con escepticismo en el espejo. "Ich brauche es", sagt Pepa und schaut skeptisch in den Spiegel. "I need it," Pepa says, and looks at herself with skepticism in the mirror. "J'en ai besoin", dit Pepa, et se regarde avec scepticisme dans le miroir. 페파는“필요하다”며 거울을보고 회의적으로 보인다. «Мне это нужно», - говорит Пепа и скептически смотрит в зеркало. «¿Por qué todos tenemos este aspecto horrible en la peluquería?», piensa. "Warum haben wir alle diesen schrecklichen Blick auf den Friseur?", Denkt er. "Why do we all have this horrible appearance in the hairdressing salon?" He thinks. Pourquoi avons-nous tous ce regard horrible sur le salon? 왜 우리 모두 살롱을 끔찍하게 봐야합니까? Почему у всех нас такой ужасный взгляд на салон? De pronto, se oye una ambulancia. Plötzlich ist ein Krankenwagen zu hören. Suddenly, an ambulance is heard. Soudain, une ambulance se fait entendre. 갑자기 구급차가 들립니다. Внезапно слышится скорая помощь. Para frente a la peluquería. Dem Friseur ins Gesicht sehen. To face the hairdresser. Pour devant le coiffeur. 미용사 앞에서. −¿Qué pasa? - Was ist los? What's up? - C'est quoi? -뭐야? −pregunta Pepa. Pepa asks. 페파가 물었다. Loli sale a la puerta de la peluquería. Loli kommt zur Tür des Friseurs. Loli goes to the door of the hairdresser. 롤리는 이발소 문으로 나갑니다. Loli lo sabe todo en el barrio. Loli weiß alles in der Nachbarschaft. Loli knows everything in the neighborhood. Loli sait tout dans le quartier. 롤리는 이웃의 모든 것을 알고 있습니다. Ya se sabe: las peluquerías de barrio son auténticas oficinas de la CIA, o peor. Sie wissen: Die Friseure in der Nachbarschaft sind authentische CIA-Büros oder noch schlimmer. You know: the neighborhood hairdressers are real offices of the CIA, or worse. Vous savez: les salons de coiffure de quartier sont de vrais bureaux de la CIA, ou pire. 당신은 알고있다 : 근처의 미용실은 실제 CIA 사무실이거나 더 나쁘다. Вы знаете: соседские парикмахерские - это настоящие офисы ЦРУ или хуже. Y Loli necesita estar perfectamente informada. Und Loli muss perfekt informiert sein. And Loli needs to be perfectly informed. Et Loli doit être parfaitement informé. 그리고 Loli는 완벽하게 정보를 받아야합니다. Cinco minutos después, Pepa, con la cabeza llena de crema japonesa, se levanta y se asoma a la puerta. Fünf Minuten später steht Pepa mit dem Kopf voller japanischer Sahne auf und geht zur Tür. Five minutes later, Pepa, with a head full of Japanese cream, gets up and looks out the door. Cinq minutes plus tard, Pepa, la tête pleine de crème japonaise, se lève et se dirige vers la porte. 5 분 후, 그녀의 머리에 일본 크림이 가득한 페파가 일어나서 문으로 갔다. Parece un alien, con su capa de plástico y la crema en la cabeza. Er sieht aus wie ein Außerirdischer mit seinem Plastikumhang und der Creme auf dem Kopf. He looks like an alien, with his plastic cape and cream on his head. Il ressemble à un extraterrestre, avec sa cape en plastique et sa crème sur la tête. 플라스틱 망토와 크림이 머리에있는 외계인처럼 보입니다. Он похож на инопланетянина с пластиковой накидкой и кремом на голове. −Loli, ¿qué pasa? - Loli, was ist los? -Loli, what's wrong? -롤리, 무슨 일이야? −la peluquera habla con la portera del edificio de al lado, el mismo edificio en el que vive Pepa. - Der Friseur spricht mit dem Portier des Nachbargebäudes, in dem auch Pepa wohnt. -The hairdresser talks to the caretaker of the building next door, the same building where Pepa lives. -Le coiffeur parle au gardien de l'immeuble voisin, le même immeuble où Pepa habite. -미용사는 Pepa가 사는 곳과 동일한 건물 옆집 건물 관리자와 대화합니다. - Парикмахер разговаривает со смотрителем соседнего здания, того же дома, где живет Пепа. Loli regresa con cara de tragedia. Loli kehrt mit einem tragischen Gesicht zurück. Loli returns with a face of tragedy. Loli revient avec un visage tragique. 롤리는 비극의 얼굴로 돌아옵니다. Pepa casi nunca le hace demasiado caso cuando la ve así, porque Loli es muy teatrera, pero esta vez parece que va en serio. Pepa schenkt ihr fast nie viel Aufmerksamkeit, wenn er sie so sieht, weil Loli sehr theatralisch ist, aber diesmal scheint sie es ernst zu meinen. Pepa almost never pays much attention to her when she sees her like that, because Loli is very teatrera, but this time she seems to be serious. Pepa ne fait presque jamais attention à lui quand il la voit comme ça, car Loli est très théâtrale, mais cette fois, il semble qu'elle soit sérieuse. Pepa는 Loli가 매우 연극 적이기 때문에 그녀를 이렇게 볼 때 거의 그에게 관심을 기울이지 않지만 이번에는 그녀가 진지해 보입니다. Пепа почти никогда не обращает на него особого внимания, когда он видит ее такой, потому что Лоли очень театральная, но на этот раз кажется, что она серьезна. −¡El señor Ramón! - Herr Ramón! - Mr. Ramón! -라몬 씨! Pobre señor Ramón... Pobre señora Montserrat... ¡Qué pena! Armer Herr Ramón ... Arme Frau Montserrat ... Was für eine Schande! Poor Mr. Ramon ... Poor Mrs. Montserrat ... What a pity! Pauvre M. Ramón ... Pauvre Mme Montserrat ... Quel dommage! 불쌍한 라몬 씨 ... 불쌍한 몬세 라트 부인 ... 정말 부끄러운 일입니다! – dice Loli, y una lágrima gorda cae por su cara supermaquillada. - sagt Loli und eine fette Träne fällt über ihr super Make-up Gesicht. - says Loli, and a fat tear falls down her super-made face. - Loli dit, et une grosse larme tombe sur son visage super maquillé. -롤리가 말했다. −Pero, ¿qué pasa? "Aber was ist es?" -But, what's wrong? "하지만 무엇입니까?" −pregunta Pepa impaciente. Fragt Pepa ungeduldig. Pepa asks impatiently. 페파가 참을성있게 묻습니다. −Pues la señora Montserrat, ya sabes, la vecina del primero... Esa señora tan amable con el perrito. "Nun, Mrs. Montserrat, Sie wissen, die Nachbarin der Ersten ... Diese Dame, die so nett zum Welpen ist." -Well, Mrs. Montserrat, you know, the neighbor of the first ... That lady so kind to the dog. -Eh bien, Mme Montserrat, vous savez, la voisine du premier ... Cette dame si gentille avec le chiot. 몬세 라트 부인, 첫 번째 이웃은 ... 그 여자애는 강아지와 아주 친절 해요 - Ну, миссис Монтсеррат, вы знаете, соседка первой ... Эта добрая леди с щенком. −¿El perrito horrible...? - Der schreckliche Welpe ...? - The horrible puppy ...? -끔찍한 강아지 ...? −Sí... ¡Lo ha encontrado muerto en la cama! "Ja ... er hat ihn tot im Bett gefunden!" -Yes ... He found him dead in bed! "Oui ... Il l'a trouvé mort au lit!" "예 ... 그는 침대에서 그를 죽인 것을 발견했습니다!" "Да ... Он нашел его мертвым в постели!" −¿Al perrito? - Zum Welpen? - The little dog? - Au chiot? -강아지에게? − К щенку? −No, mujer, al marido. - Nein, Frau, zum Ehemann. -No, woman, to the husband. - Non, femme, au mari. -아니, 아내, 남편에게. -- Нет, женщина, мужу. Al señor Ramón, que en paz descanse9. Möge er Ramón in Frieden ruhen9. To Mr. Ramón, may he rest in peace9. À Ramón, qu'il repose en paix9. 라몬에게 평화롭게 쉬시길 바랍니다 9. Рамону, пусть он покоится с миром9. −Joder, qué fuerte... Viven en el primero. - Fuck, wie stark ... Sie leben in der ersten. -Joder, how strong ... Live in the first. -Fuck, quelle force ... Ils vivent dans le premier. 퍽, 얼마나 강해 ... 처음에 산다. -Черт, как сильно ... Они живут первыми. ¡En el mismo edificio que yo! Im selben Gebäude wie ich! In the same building as me! 나와 같은 건물에서! Y lo llevo muchas veces en el taxi. Und ich nehme es oft im Taxi. And I take it many times in the taxi. Et je le prends plusieurs fois dans le taxi. 그리고 나는 택시에서 여러 번 가져갑니다. Al médico, y esas cosas. Zum Arzt und so. To the doctor, and those things. 의사와 물건. −Pues esta vez se lo ha llevado Dios −dice Loli, que ahora parece una estrella americana del cine de los años 50 interpretando la escena más trágica de la película. "Nun, diesmal hat Gott es angenommen", sagt Loli, der jetzt aussieht wie ein amerikanischer Filmstar der 50er Jahre, der die tragischste Szene des Films spielt. -Well, God has taken it this time, says Loli, who now looks like an American movie star of the 50s performing the most tragic scene in the film. "Eh bien, cette fois, Dieu l'a pris", dit Loli, qui ressemble maintenant à une star de cinéma américaine des années 50 jouant la scène la plus tragique du film. "이번에는 신이 가져갔습니다."로리 (Loli)는 영화에서 가장 비극적 인 장면을 재생하는 1950 년대의 미국 영화 배우처럼 보인다. «Ну, на этот раз Бог взял это», - говорит Лоли, которая теперь выглядит как американская кинозвезда 1950-х годов, играющая самую трагическую сцену в фильме. −¿Tú los conoces mucho? - Kennst du sie sehr gut? -You know them a lot? - Les connaissez-vous beaucoup? -당신은 그들을 많이 알고 있습니까? - Ты их много знаешь? −pregunta Pepa. Fragt Pepa. - Pepa asks. 페파가 물었다. −Bueno... No, mucho no. -Well ... No, not very much. 글쎄 ... 아니,별로. Ella es muy buena clienta. Sie ist eine sehr gute Kundin. She is a very good client. 그녀는 아주 좋은 고객입니다. ¡Viene dos veces por semana! Es kommt zweimal in der Woche! It comes twice a week! Ça vient deux fois par semaine! 일주일에 두 번 온다! Y él... un buen hombre −Loli suspira y continúa−. Und er ... ein guter Mann - Loli seufzt und fährt fort -. And he ... a good man. "Loli sighs and continues. Et il ... un homme bon -Loli soupire et continue-. 그리고 그는 ... 좋은 사람-롤리는 한숨을 쉬며 계속됩니다. И он ... хороший человек -Лоли вздыхает и продолжает ... ¡Ay, no somos nada11! Oh, wir sind nichts11! Oh, we are nothing! 아, 우리는 아무것도 아니다! О, мы ничто11! Estamos cuatro días en el mundo y ¡zas!, llega un día, de repente, y ya no estamos. Wir sind vier Tage auf der Welt und zas! Eines Tages kommt plötzlich und wir sind weg. We are four days in the world and, wham! One day suddenly, and we're gone. Nous sommes quatre jours dans le monde et oups, un jour vient, tout d'un coup, et nous ne sommes plus. 우리는 세상에서 4 일이며, 하루가 갑자기오고 더 이상 없습니다. Мы четыре дня в мире и упс! Один день наступает внезапно, и нас уже нет. −Sí, Loli, no somos nada. - Ja, Loli, wir sind nichts. -Yes, Loli, we are nothing. - Oui, Loli, nous ne sommes rien. 그래, 롤리, 우리는 아무것도 아니야 - Да, Лоли, мы ничто. Pero, ahora, por favor, ¿me puedes quitar esto de la cabeza? Aber jetzt, bitte, können Sie das aus meinem Kopf nehmen? But, now, please, can you take this out of my head? Mais maintenant, je vous en prie, pouvez-vous m'en sortir? 그러나 지금, 제발, 당신은 내 마음에서 이것을 얻을 수 있습니까? Loli mira dramáticamente el reloj y responde: −Faltan dos minutos y medio. Loli schaut dramatisch auf die Uhr und antwortet: "Noch zweieinhalb Minuten." Loli looks dramatically at the clock and replies: "It's two and a half minutes. Loli regarde dramatiquement l'horloge et répond: - Il reste deux minutes et demie. Loli는 시계를 극적으로보고 다음과 같이 응답합니다. Лоли резко смотрит на часы и отвечает: - Прошло две с половиной минуты.

Barcelona. Barcelona. 바르셀로나. 28 de octubre. October 28. 10 월 28. 12.30 h. Ir a las Islas Maldivas o a Martinica es muy caro: como mínimo, 2500 euros. 12.30 Uhr Auf die Malediven oder nach Martinique zu gehen ist sehr teuer: mindestens 2.500 Euro. 12.30 h. Going to the Maldives Islands or Martinique is very expensive: at least 2,500 euros. 오후 12시 30 분 몰디브 또는 마르티니크에가는 것은 2,500 유로 이상으로 매우 비쌉니다. ¿Canarias? Canary Islands? 카나리아? No. Le apetece ir al extranjero. Sie möchten ins Ausland gehen. He wants to go abroad. 해외에 가고 싶다고 생각합니다. Вам хочется уехать за границу. En un cajero automático Pepa mira cuánto dinero hay en su cuenta corriente y se deprime: ¡ni para Canarias tiene suficiente! An einem Geldautomaten sieht Pepa nach, wie viel Geld sich auf seinem Girokonto befindet und wird depressiv: Er hat nicht genug für die Kanarischen Inseln! At an ATM Pepa looks at how much money is in your checking account and gets depressed: even for the Canary Islands you have enough! 현금 인출기에서 Pepa는 자신의 당좌 계좌에 얼마의 돈이 있는지보고 우울해합니다. 카나리아 제도에는 부족합니다! В банкомате Пепа смотрит, сколько денег находится на ее текущем счете, и впадает в депрессию: ей не хватает на Канарские острова! El peinado que le ha hecho su amiga Loli es horrible. Die Frisur, die ihre Freundin Loli gemacht hat, ist schrecklich. The hairstyle that her friend Loli has made is horrible. 그녀의 친구 롤리가 한 헤어 스타일은 끔찍합니다. Прическа, которую сделала ее подруга Лоли, ужасна. Con la ambulancia y la muerte del vecino, del señor Ramón, Loli ha calculado mal. Mit dem Krankenwagen und dem Tod des Nachbarn, Herrn Ramón, hat sich Loli verrechnet. With the ambulance and the death of the neighbor, Mr. Ramón, Loli has miscalculated. 구급차와 이웃 인 라몬 씨의 죽음으로 로리 씨는 잘못 계산했습니다. Le ha dejado el producto demasiado tiempo. Sie haben das Produkt zu lange verlassen. He has left the product too long. 제품을 너무 오래 방치했습니다. Вы оставили продукт слишком долго. Parece una cantante de reggae con minirrastas de quince centímetros. Es sieht aus wie ein Reggae-Sänger mit fünfzehn Zentimeter kleinen Rastas. She looks like a reggae singer with fifteen centimeter mini-drags. 그녀는 15 센티미터 미니 트랙을 가진 레게 가수처럼 보입니다. Она похожа на певицу в стиле регги с 15-сантиметровыми мини-боязнями. Va hacia la plaza del Sol, donde tiene una plaza de párking para el taxi. Er geht zur Plaza del Sol, wo er einen Parkplatz für das Taxi hat. He goes to the Plaza del Sol, where he has a parking space for the taxi. 그는 플라자 델 솔 (Plaza del Sol)로 가서 택시 주차 공간이 있습니다. Hace un día feo, frío y húmedo. Es ist ein hässlicher, kalter und nasser Tag. It's been an ugly, cold and humid day. 추악하고 춥고 습한 날입니다. Gracia, el barrio donde vive y que tanto le gusta normalmente, le parece hoy triste y sucio. Gracia, die Nachbarschaft, in der sie lebt und die sie normalerweise mag, wirkt heute traurig und schmutzig. Gracia, the neighborhood where she lives and what she likes so much, seems sad and dirty today. 그가 살고 있고 평소에 좋아하는 동네 인 Gracia는 오늘 슬프고 더러워 보입니다. Грация, район, где он живет и который он обычно так любит, сегодня кажется ему грустным и грязным. Para animarse, decide tomar un café con leche en el bar de Armando. Zum Aufheitern beschließt er, an Armandos Bar einen Kaffee mit Milch zu trinken. To cheer up, he decides to have a coffee with milk at Armando's bar. 기운차게, 그는 Armando의 바에서 우유와 함께 커피를 마시기로 결정합니다. Armando le sirve el café a Pepa. Armando serviert Pepas Kaffee. Armando serves coffee to Pepa. Armando는 페파 커피를 제공합니다. Esta toma el vaso con las dos manos y cierra los ojos con placer. Sie nimmt das Glas mit beiden Händen und schließt genüsslich die Augen. She takes the glass with both hands and closes her eyes with pleasure. 그녀는 양손으로 유리를 잡고 기쁨으로 눈을 감습니다. Она берет стакан обеими руками и с удовольствием закрывает глаза. «¡Cómo me gusta el café con leche!», piensa. "Wie ich Kaffee mit Milch mag!", Denkt er. "How I like coffee with milk!" He thinks. 우유로 커피를 좋아하는 방법! −El mejor café del barrio, Armando... −dice Pepa. "Der beste Kaffee in der Nachbarschaft, Armando ...", sagt Pepa. -The best coffee in the neighborhood, Armando ... -said Pepa. Pepa는 "이 지역 최고의 커피, Armando ..."라고 말합니다. −Para la taxista más linda... −¡Por favor, Armando...! "Für den süßesten Taxifahrer ..." "Bitte, Armando ...!" -For the cutest taxi driver ... -Please, Armando ...! -가장 아름다운 택시 운전사를 위해 ...- 제발, Armando ...! Hoy estoy horrible. Ich bin heute schrecklich. Today I am horrible. 오늘 나는 끔찍하다. −¡Pero qué decís...! - Aber was sagst du ...! -But what do you say ...! -하지만 당신은 무엇을 말합니까 ...! Sos la más linda de las taxistas de Barcelona. Sie sind der schönste Taxifahrer in Barcelona. You are the most beautiful of the taxi drivers in Barcelona. 당신은 바르셀로나에서 가장 아름다운 택시 기사입니다. Вы самый красивый из таксистов в Барселоне. Armando es argentino y lleva 30 años en Barcelona. Armando ist Argentinier und seit 30 Jahren in Barcelona. Armando is Argentine and has been in Barcelona for 30 years. 아르만도는 아르헨티나이며 30 년 동안 바르셀로나에있었습니다. Армандо является аргентинцем и находится в Барселоне в течение 30 лет. Pero sigue hablando el español con acento porteño. Aber er spricht immer noch Spanisch mit einem Buenos Aires-Akzent. But he continues to speak Spanish with a Buenos Aires accent. 그러나 그는 부에노스 아이레스 악센트로 스페인어를 계속합니다. Но он продолжает говорить по-испански с акцентом в Буэнос-Айресе. «El acento es como parte de tu persona. «Der Akzent ist als Teil Ihrer Person. «The accent is like part of your person. "강세는 당신의 일부와 같습니다. No se puede perder», dice él siempre. Du kannst es nicht verlieren “, sagt er immer. It can not be lost, "he says always. 그는 항상 그것을 말합니다. Es como el psicoanalista del barrio: escucha tranquilamente los problemas de sus clientes y les da consejos muy sabios. Es ist wie mit dem Nachbarschaftspsychoanalytiker: Hören Sie ruhig auf die Probleme Ihrer Kunden und geben Sie ihnen sehr weise Ratschläge. He is like the neighborhood psychoanalyst: he listens quietly to the problems of his clients and gives them very wise advice. 그는 이웃 정신 분석가와 같습니다. 그는 고객의 문제를 조용히 듣고 매우 현명한 조언을합니다. En este momento entra Raúl. In diesem Moment tritt Raúl ein. At this moment enters Raúl. 이 순간 Raúl이 들어갑니다. Raúl ha hecho mil cosas en la vida. Raul hat tausend Dinge im Leben getan. Raúl has done a thousand things in life. 라울은 인생에서 수천 가지 일을했습니다. Рауль сделал тысячу вещей в жизни. Ha estado dos años, según él «muy chungos» en Alcalá Meco y no quiere volver al talego. Er ist seit zwei Jahren laut ihm "sehr chungos" in Alcalá Meco und will nicht zum Talent zurückkehren. He has been two years, according to him "very chungos" in Alcalá Meco and does not want to return to the bag. Il a passé deux ans, selon lui "très mal" à Alcalá Meco et il ne veut pas rentrer dans le sac. 그는 Alcalá Meco의 "매우 피하다"며 2 년이 지났으며 가방으로 돌아가고 싶지 않다고 말합니다. Он был два года, по его словам, «очень хитрый» в Алькала Меко и не хочет возвращаться к сумке. Ha sido mecánico, camello, camarero, boxeador... Ahora, trabaja en el párking donde guarda el taxi Pepa. Er war Mechaniker, Kamel, Kellner, Boxer ... Jetzt arbeitet er auf dem Parkplatz, auf dem er das Taxi von Pepa hält. He has been a mechanic, a camel, a waiter, a boxer ... Now, he works in the parking lot where the Pepa taxi is kept. 그는 정비공, 낙타, 웨이터, 권투 선수였습니다 ... 이제 그는 Pepa가 택시를 보관하는 주차장에서 일합니다. Он был механиком, верблюдом, официантом, боксером ... Теперь он работает на парковке, где Пепа держит такси. Y parece que sus únicas drogas son la cerveza de lata y una planta de marihuana que sobrevive milagrosamente en el patio del párking. Und es scheint, dass seine einzigen Drogen Dosenbier und eine Marihuana-Pflanze sind, die auf wundersame Weise auf dem Parkplatz überlebt. And it seems that their only drugs are tin beer and a marijuana plant that miraculously survives in the parking lot. 그리고 그의 유일한 약물은 통조림 맥주와 마리화나 식물이 주차장에서 기적적으로 살아남는 것 같습니다. И кажется, что его единственными наркотиками являются консервированное пиво и марихуана, которая чудесным образом выживает на стоянке. Es feo, maleducado, medio salvaje... y una muy buena persona. Er ist hässlich, unhöflich, halbwild ... und ein sehr guter Mensch. He is ugly, rude, half wild ... and a very good person. 그는 추악하고 무례하며 반쯤 거칠고 아주 좋은 사람입니다. Он уродливый, грубый, наполовину дикий ... и очень хороший человек. −Pero Pepa... ¿qué te ha pasado en el pelo? - Aber Pepa ... was ist mit deinen Haaren passiert? -But Pepa ... what happened to your hair? 그러나 Pepa ... 머리에 무슨 일이 있었습니까? Si parece que has metido los dedos en un enchufe... Je, je, je... −No tiene gracia. Wenn es so aussieht, als hättest du deine Finger in eine Steckdose gesteckt ... Heh, heh ... - Es ist nicht lustig. If it looks like you've put your fingers in a socket ... Heh, heh, heh ... -It's not funny. 당신이 소켓에 손가락을 넣은 것 같다면 ... Heh, heh, heh ...-웃기지 않습니다. Если кажется, что ты сунул пальцы в розетку ... Хе-хе-хе ... -Не смешно. −Tranquila mujer, es solo una broma. - Ruhige Frau, es ist nur ein Witz. -Quiet woman, it's just a joke. -쉬운 여자, 농담 일 뿐이야. − Vos sos un tarado, Raúl... −murmura Armando−. - Du bist ein Idiot, Raul ... - Armando murmelt -. - You're a moron, Raul ... - Armando mumbles. "넌 바보 야, 라울 ..."아르만도 중얼 거리다. «Ты придурок, Рауль ...» - бормочет Армандо. Eso no se le dice a una señorita. Das wird einer Dame nicht erzählt. That is not said to a young lady. 그것은 젊은 아가씨에게 들리지 않습니다. Это не сказано молодой леди. −¿Pepa una señorita? - Pepe eine Dame? -Pepa a lady? -페페 아가씨? Je, je, je... Tú sí que estás de broma. Heh heh heh ... Du machst wirklich Witze. Heh, heh, heh ... You're kidding. Heh, heh, heh ... 당신은 정말 농담입니다. Хе-хе-хе ... Вы действительно шутите. Pepa mira a Raúl con odio. Pepa sieht Raúl mit Hass an. Pepa looks at Raúl with hate. Pepa는 증오와 함께 Raúl을 봅니다. −Vale, vale, vale... Es una broma, solo una broma. - Okay, okay, okay ... Es ist ein Witz, nur ein Witz. -Okay, okay, okay ... It's a joke, just a joke. -알았어 알았어 .. 이건 농담 일 뿐이야 Ya está, ya está... −dice él−. Da ist es ... - sagt er. That's it, it's ... "he says. 저기 있습니다. "라고 그는 말합니다. Вот оно, вот оно ... - говорит он. Por cierto, ha palmao un vecino, ¿no? Übrigens, Sie haben einen Nachbarn, oder? By the way, a neighbor has palmao, right? 그건 그렇고, 이웃에게는 손바닥이 있습니다. Кстати, у соседа есть ладонь, верно? −comenta Raúl para cambiar de tema. Raúl sagt, er soll das Thema wechseln. -Remarks Raúl to change the subject. 라울은 주제를 바꾸라고 말합니다. −Sí, del corazón. - Ja, von Herzen. -Yes, from the heart. -그렇습니다. - Да, от души. El señor Ramón, el marido de la señora Montserrat. Herr Ramón, der Ehemann von Frau Montserrat. Mr. Ramón, Mrs. Montserrat's husband. 라몬 씨, 몬세 라트 부인의 남편 La del perrito horrible −añade Pepa. Der mit dem schrecklichen Welpen ", fügt Pepa hinzu. The one with the horrible puppy, "Pepa adds. 끔찍한 강아지가있는 사람은 "페파를 추가합니다. Тот, с ужасным щенком ", добавляет Пепа. −Un pomerania −dice Armando. "Ein Pommerscher", sagt Armando. "A Pomeranian," says Armando. 아르만도는 "포메라니안"이라고 말합니다. −¿Qué? −What? 무엇? −pregunta Raúl. -Asks Raúl. 라울이 묻습니다. −Que el perrito horrible es un pomerania. - Dass der schreckliche Welpe ein Pommerscher ist. - That the horrible puppy is a pomeranian. -끔찍한 강아지는 포메라니안입니다. - То, что ужасный щенок - померанский шпиц. Pomerania es una raza de perros muy cara. Pomeranian ist eine sehr teure Hunderasse. Pomerania is a very expensive breed of dogs. 포메 라니아 인은 매우 비싼 개 품종입니다. Померанский шпиц - очень дорогая порода собак. −Pues es muy feo, parece un murciélago...−dice Raúl. "Nun, es ist sehr hässlich, es sieht aus wie eine Fledermaus ...", sagt Raúl. -It is very ugly, it looks like a bat ...- says Raúl. 라울은“글쎄요. 아주 못 생겼어요. 박쥐처럼 보입니다. «Ну, это очень уродливо, похоже на летучую мышь ...» - говорит Рауль. −Un murciélago muy caro −añade Armando. "Eine sehr teure Fledermaus", fügt Armando hinzu. "A very expensive bat," adds Armando. 아르만도는 "매우 비싼 박쥐"라고 덧붙였다. −Bueno, chicos... Yo me voy a trabajar −dice Pepa, y sale del bar. "Nun, Leute ... ich gehe zur Arbeit", sagt Pepa und verlässt die Bar. -Well, guys ... I'm going to work, says Pepa, and leaves the bar. 페파는“글쎄요. 30 de octubre. 10 월 30. Por la mañana. In the morning. 아침에 Pepa se levanta pronto. Pepa steht früh auf. Pepa gets up early. 페파는 일찍 일어난다. Se prepara un café y piensa «a ver si trabajo bien hoy, ahorro algo y en enero me voy al Caribe». Er bereitet einen Kaffee zu und überlegt: «Wenn ich heute gut arbeite, spare ich etwas und fahre im Januar in die Karibik.» A coffee is prepared and he thinks «to see if I work well today, I save something and in January I go to the Caribbean». 그는 커피를 준비하고 "오늘 잘 작동하는지 확인하기 위해 돈을 절약하고 1 월에는 카리브해에 간다"고 생각합니다. Он готовит кофе и думает: «Давай посмотрим, хорошо ли я сегодня работаю, сэкономлю немного денег, а в январе я поеду на Карибы». Sale a la calle. Geh raus. Go out to the street. 밖에 나갑니다. Frente a la casa hay tres hombres. Vor dem Haus stehen drei Männer. In front of the house there are three men. 집 앞에는 세 남자가 있습니다. Miran unos planos y hablan del edificio. Sie schauen sich einige Pläne an und sprechen über das Gebäude. They look at some plans and talk about the building. 그들은 몇 가지 계획을보고 건물에 대해 이야기합니다. Они смотрят на некоторые планы и говорят о строительстве. −Ya tenemos el segundo, el tercero... Pepa sabe que una constructora quiere comprar todo el edificio. - Wir haben die zweite, die dritte ... Pepa weiß, dass eine Baufirma das gesamte Gebäude kaufen will. -We already have the second, the third ... Pepa knows that a construction company wants to buy the whole building. -우리는 이미 두 번째, 세 번째를 가지고 있습니다 ... Pepa는 건설 회사가 전체 건물을 사고 싶어한다는 것을 알고 있습니다. - У нас уже есть второе, третье ... Пепа знает, что строительная компания хочет купить все здание. Pepa vive en el ático, en un piso muy pequeño, pero con una terraza muy bonita desde la que se ve un poquito el mar. Pepa wohnt im Dachgeschoss, in einer sehr kleinen Wohnung, aber mit einer sehr schönen Terrasse, von der aus man ein wenig das Meer sieht. Pepa lives in the attic, in a very small apartment, but with a very nice terrace from which the sea can be seen a little bit. Pepa는 다락방, 매우 작은 평지에 있지만 약간의 바다를 볼 수있는 매우 멋진 테라스가 있습니다. Pasa lentamente al lado de los hombres para escuchar la conversación. Gehen Sie langsam an den Männern vorbei, um dem Gespräch zuzuhören. Slowly pass by the men to listen to the conversation. 대화를 들으려면 남자들을 천천히 지나가십시오. −El problema es la vieja del primero −dice uno de ellos, gordito y con aspecto de mafioso. "Das Problem ist das alte", sagt einer von ihnen, mollig und wie ein Gangster aussehend. -The problem is the old one of the first -said one of them, chubby and looking like a mafioso. "문제는 첫 번째 문제의 오래된 문제입니다." «Проблема в том, что это старая версия первой», - говорит один из них, пухлый и похожий на гангстера. «¿La vieja del primero? Die alte Frau von der ersten? «The old woman's first? 처음부터 늙은 여자? «Старуха из первого? Es la señora Montserrat...», piensa Pepa. Es ist Mrs. Montserrat ... », denkt Pepa. It's Mrs. Montserrat ... "thinks Pepa. 몬세 라트 부인입니다»»페파가 생각합니다. Va a la plaza del Sol y vuelve hacia su calle con el taxi. Er geht zur Plaza del Sol und kehrt mit dem Taxi in seine Straße zurück. He goes to the Plaza del Sol and returns to his street with the taxi. 그는 플라자 델 솔 (Plaza del Sol)로 가서 택시를 타고 거리로 돌아갑니다. Он идет на Плаза-дель-Соль и возвращается на свою улицу с такси. Quiere saber más de esos tipos. Er will mehr über diese Jungs wissen. He wants to know more about those guys. 그는 그 사람들에 대해 더 알고 싶어합니다. Pepa tiene un contrato de alquiler para tres años y no quiere dejar su ático. Pepa hat einen Mietvertrag für drei Jahre und will seinen Dachboden nicht verlassen. Pepa has a rental contract for three years and does not want to leave her attic. Pepa는 3 년간 임대 계약을 맺고 다락방을 떠나고 싶지 않습니다. Pasa lentamente en coche por delante del edificio. Fahren Sie langsam vor dem Gebäude. Drive slowly by car in front of the building. 천천히 건물을지나갑니다. Los hombres de los planos están allí todavía, en la acera. Die flachen Männer sind immer noch da, auf dem Bürgersteig. The men on the planes are still there, on the sidewalk. 계획에있는 사람들은 보도에 여전히 있습니다. Parece que se están despidiendo. Anscheinend verabschieden sie sich. It seems that they are saying goodbye. 그들이 작별 인사를하고있는 것 같습니다. Кажется, они прощаются. Uno de ellos levanta la mano. Einer von ihnen hebt die Hand. One of them raises his hand. 그들 중 하나가 손을 든다. −¡Taxi! ―Taxi! -택시! −grita. Er schreit. Shout. 그는 소리 쳤다. Pepa se para y dos de los hombres suben al taxi. Pepa bleibt stehen und zwei der Männer steigen ins Taxi. Pepa stops and two of the men get into the taxi. Pepa는 멈춰 섰다. 그리고 2 명의 남자는 택시에 들어간다. −Calle Muntaner, 367 −dicen directamente. - Calle Muntaner, 367 - sagen sie direkt. - Calle Muntaner, 367 - they say directly. -Calle Muntaner, 367-그들은 직접 말합니다. No han dicho «buenos días». Sie haben nicht "guten Morgen" gesagt. They have not said "good morning". 그들은 "좋은 아침"이라고 말하지 않았습니다. Pepa clasifica a sus pasajeros en dos clases: los que dicen «buenos días» y los que no dicen «buenos días». Pepa klassifiziert ihre Passagiere in zwei Klassen: diejenigen, die "guten Morgen" sagen, und diejenigen, die nicht "guten Morgen" sagen. Pepa classifies its passengers into two classes: those who say "good morning" and those who do not say "good morning". Pepa는 승객들을 "좋은 아침"이라고 말하는 사람들과 "좋은 아침"이라고 말하는 사람들의 두 종류로 분류합니다. Pepa escucha con atención lo que dicen. Pepa hört aufmerksam zu, was sie sagen. Pepa listens carefully to what they say. Pepa는 그들이하는 말을주의 깊게 듣고 있습니다. No la conocen. Sie kennen sie nicht. They do not know her 그들은 그녀를 모른다. Они не знают ее. No saben que es la vecina del ático. Sie wissen nicht, was der Nachbar auf dem Dachboden ist. They do not know what the neighbor of the attic is. 그들은 그것이 다락방의 이웃이라는 것을 모릅니다. −Tenemos que hacer algo con la vieja −dice uno. "Wir müssen etwas mit dem Alten anfangen", sagt einer. -We have to do something with the old one -said one. "우리는 늙은 여자와 무언가를해야한다"고 말했다. «Мы должны что-то сделать со старухой», - говорит один. −Sí, tiene que vender su piso. - Ja, du musst deine Wohnung verkaufen. -Yes, you have to sell your flat. 네, 아파트를 팔아야합니다. Да, вы должны продать свою квартиру. Necesitamos todo el edificio para la operación. Wir brauchen das gesamte Gebäude für den Betrieb. We need the whole building for the operation. 작업을 위해서는 건물 전체가 필요합니다. −¿Y el ático? - Was ist mit dem Dachboden? −And the attic? -다락방은 어때요? ¿Qué pasa con el ático? Was ist mit dem Dachboden? What about the attic? 다락방은 어떻습니까? −Eso no es problema. - Das ist kein Problem. - That is no problem. -문제가 아닙니다. «¿No es problema?», piensa Pepa. Ist das nicht ein Problem?, Denkt Pepa. "Isn't that a problem?" Pepa thinks. 그게 문제가되지 않습니까? «¡Para mí sí que es un problema!» En la calle Muntaner bajan. „Für mich ist es ein Problem!“ In der Muntaner Street gehen sie runter. "It's a problem for me!" On Muntaner Street, they go down. "나에게 그것은 문제이다!" Muntaner 거리에서 그들은 내려갑니다. "Для меня это проблема!" На улице Мунтанер они спускаются. Y no dicen adiós. Und sie verabschieden sich nicht. And they do not say goodbye. 그리고 그들은 작별 인사를하지 않습니다. И они не прощаются. ¡Claro! Sicher! Clear! 그래! Pepa escribe en su agenda la dirección: Muntaner, 367. Pepa schreibt in seine Agenda die Adresse: Muntaner, 367. Pepa writes the address: Muntaner, 367. Pepa는 자신의 의제 인 Muntaner, 367에 주소를 씁니다. Пепа пишет адрес своей повестки дня: Мунтанер, 367. Quiere saber más sobre esta movida. Er möchte mehr über diesen Schritt erfahren. He wants to know more about this move. 그는이 움직임에 대해 더 알고 싶어합니다. A las diez suena el teléfono móvil de Pepa. Um zehn klingelt Pepas Handy. At ten o'clock Pepa's mobile phone rings. Pepa의 휴대 전화는 10시에 울립니다. Мобильный телефон Пепы звонит в десять. Es Federico. Es ist Federico. It is Federico. Federico입니다. −Hola, mi amor... ¿Comemos juntos? -Hallo, meine Liebe ... Essen wir zusammen? -Hello, my love ... Do we eat together? -안녕 내 사랑 ... 같이 먹어? «Привет, любовь моя ... Мы поедим вместе?» −pregunta él. He asks. 그는 묻습니다. −Tengo mucho trabajo, y hoy... −Bueno, vale... Te llamo luego. "Ich habe viel Arbeit und heute ..." "Na gut ... ich rufe dich später an." -I have a lot of work, and today ... -Well, okay ... I'll call you later. -일이 많고 오늘은 ...-글쎄 .. 나중에 전화 할게 -У меня много работы, и сегодня ... -Ну, ладно ... Я позвоню тебе позже. «¡Federico es tan bueno! «Federico ist so gut! «Federico is so good! Federico는 너무 좋다! Siempre está de acuerdo en todo. Er ist immer in allem einverstanden. He always agrees on everything. 그는 항상 모든 것에 동의합니다. Pero no estoy enamorada, joder...», piensa Pepa. Aber ich bin nicht verliebt, verdammt ... », denkt Pepa. But I'm not in love, fuck ... », thinks Pepa. 그러나 나는 사랑에 빠지지 않았다. «Mañana hablo con él y lo dejamos». "Morgen rede ich mit ihm und wir verlassen ihn." «Tomorrow I talk to him and we'll leave him». 내일 나는 그와 이야기하고 우리는 그를 떠난다. «Завтра я поговорю с ним, и мы оставим его». 30 de octubre. 10 월 30. Por la tarde. In the afternoon. 오후에 Por la tarde es el funeral del señor Ramón. Am Nachmittag ist die Beerdigung von Herrn Ramón. In the afternoon is the funeral of Mr. Ramón. 오후에는 라몬 씨의 장례식입니다. Hay mucha gente en la iglesia de la plaza de la Virreina. Es gibt viele Leute in der Kirche an der Plaza de la Virreina. There are many people in the church of the Plaza de la Virreina. Plaza de la Virreina의 교회에는 많은 사람들이 있습니다. Familia y vecinos. Familie und Nachbarn. Family and neighbors. 가족과 이웃. Pepa conoce a muchos de ellos. Pepa knows many of them. 페파는 많은 것을 알고 있습니다. Naturalmente están ahí Loli y Armando. Naturally Loli and Armando are there. 당연히 Loli와 Armando가 있습니다. Естественно, Лоли и Армандо здесь. Llega la señora Montserrat con el perrito. Frau Montserrat kommt mit dem Welpen an. Mrs. Montserrat arrives with the puppy. 몬세 라트 부인이 강아지와 함께 도착합니다. El pomerania que parece un murciélago. Der Pommersche, der aussieht wie eine Fledermaus. The pomeranian that looks like a bat. 박쥐처럼 보이는 포메라니안. Aristóteles, se llama. Aristoteles, heißt es. Aristotle, it's called. 아리스토텔레스는 그의 이름입니다. La señora Montserrat piensa que es muy inteligente y por eso el perro tiene ese nombre. Frau Montserrat findet sie sehr intelligent und deshalb hat der Hund diesen Namen. Mrs. Montserrat thinks she is very intelligent and that is why the dog has that name. 몬세 라트 부인은 그녀가 매우 영리하다고 생각하며 개가 그 이름을 가지고 있습니다. «¿Va a la iglesia el perro?», se pregunta Pepa. "Geht der Hund in die Kirche?", Fragt Pepa. "Does the dog go to church?" Asks Pepa. 개가 교회에가요? «Собака идет в церковь?» - спрашивает Пепа. Pero ve que llega Raúl. Aber seht, dass Raul ankommt. But see that Raul arrives. 그러나 그는 라울이 도착하는 것을 보았다. Но он видит, что Рауль прибывает. La señora Montserrat le da el perro y Raúl se pone a pasear con él por la plaza. Frau Montserrat gibt ihm den Hund und Raúl geht mit ihm auf den Platz. Mrs. Montserrat gives him the dog and Raul starts to walk with him through the square. 몬세 라트 부인은 그에게 개를 주었고 라울은 그와 함께 광장을 걷습니다. Миссис Монтсеррат дает ему собаку, и Рауль начинает идти с ним через площадь. Raúl ve a Pepa. Raul sieht Pepa. Raul sees Pepa. 라울은 페파를 본다. −Ocho euros la hora −le dice Raúl. "Acht Euro pro Stunde", sagt Raul. "Eight euros an hour," Raul says. 라울은“1 시간에 8 유로”라고 말한다. −¿Cómo? ―How? -어떻게 요? −Que ahora soy paseador de perros, tía... La señora Montserrat me paga ocho euros la hora por estar con Aristóteles. "Dass ich jetzt ein Spaziergänger bin, Tante ... Mrs. Montserrat zahlt mir acht Euro pro Stunde, um mit Aristoteles zusammen zu sein." - That now I am a dog walker, aunt ... Mrs. Montserrat pays me eight euros an hour for being with Aristotle. -나는 지금 개를 걷는 사람이다. 숙모 ... Montserrat 부인은 아리스토텔레스와 함께하기 위해 한 시간에 8 유로를 지불합니다. - То, что я теперь выгула собак, тетя ... Миссис Монтсеррат платит мне восемь евро в час, чтобы быть с Аристотелем. −Qué bien −dice Pepa. "Gut", sagt Pepa. "Good," says Pepa. Pepa는“좋습니다. −Es un pomerania, ¿sabes? - Es ist ein Pommerscher, weißt du? -It's a pomeranian, you know? -포메라니안입니다. −dice Raúl−. Says Raul. 라울은 말한다. Con muy mala leche23, pero de pura raza. Mit sehr schlechter Milch23, aber reinrassig. With very bad milk23, but purebred. 우유는 매우 나쁘지만 23. С очень плохим молоком23, но породистым. −Sí, ya lo sé. Ja, das weiß ich. -Yes, I know. -알아요 -Да, я знаю. −Ahora soy paseador de perros − vuelve a decir Raúl, orgulloso−. "Jetzt bin ich ein Hundewanderer", sagt Raúl erneut stolz. "Now I'm a dog walker," Raul says proudly. 라울은 다시 자랑스럽게 말했다. Creo que es una profesión con futuro. Ich denke, es ist ein Beruf mit Zukunft. I think it's a profession with a future. 나는 그것이 미래의 직업이라고 생각합니다. Я думаю, что это профессия с будущим. −¿Y ya tienes varios clientes? - Und Sie haben bereits mehrere Kunden? -And already you have several clients? -이미 몇 명의 고객이 있습니까? −No, de momento, solo Aristóteles. -No, at the moment, only Aristotle. 아뇨, 아리스토텔레스 만 Pepa entra en la iglesia con Loli. Pepa enters the church with Loli. Pepa는 Loli와 함께 교회에 들어갑니다. Se sienta al final: no le gustan los entierros. Er sitzt am Ende: Bestattungen mag er nicht. He sits at the end: he does not like burials. 그는 끝에 앉아있다. 그는 매장을 좋아하지 않는다. Он сидит в конце: он не любит захоронения. 30 de octubre. 10 월 30. 19.00 h. A las siete, Pepa aparca el taxi. 19.00 Uhr Um sieben parkt Pepa das Taxi. 7:00 pm At seven, Pepa parks the taxi. 오후 7시 7시에 Pepa는 택시를 주차합니다. 7:00 вечера. В семь часов Пепа паркует такси. No hay mucho trabajo y está cansada. Es gibt nicht viel Arbeit und sie ist müde. There is not much work and she is tired. 일이 많지 않고 피곤합니다. Работы мало, она устала. Antes de ir a casa, pasa por el bar de Armando. Bevor Sie nach Hause gehen, schauen Sie in Armandos Bar vorbei. Before going home, stop by Armando's bar. 집에 가기 전에 Armando의 바에 들르십시오. En la barra está la señora Montserrat, que se está tomando una tila. Auf der Bar ist Frau Montserrat, die eine Limette nimmt. In the bar is Mrs. Montserrat, who is taking a lime tree. 바에는 라임 트리를 가지고있는 몬세 라트 부인이 있습니다. В баре миссис Монтсеррат, у которой есть липа. −Hola, señora Montserrat. - Hello, Mrs. Montserrat. 안녕하세요, 몬세 라트 부인 Lo siento mucho −dice Pepa. Es tut mir so leid, sagt Pepa. I'm so sorry, "says Pepa. 정말 죄송합니다. "페파. «¿Qué se dice en estos casos? «Was wird in diesen Fällen gesagt? «What is said in these cases? «이 경우에 무엇을 말합니까? Ni idea», piensa Pepa. Keine Ahnung, denkt Pepa. No idea, ”Pepa thinks. 몰라요, Pepa는 생각합니다. Понятия не имею, думает Пепа. La señora Montserrat le da las gracias con dos besos muy sonoros. Frau Montserrat dankt Ihnen mit zwei sehr lauten Küssen. Mrs. Montserrat thanks you with two very loud kisses. 몬세 라트 부인은 두 개의 매우 큰 키스로 그를 감사합니다. Миссис Монтсеррат благодарит его двумя очень громкими поцелуями.