×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

La Historia de la Iglesia Cristiana, 12 El Baile de los Caídos

12 El Baile de los Caídos

Este episodio de CS se titula “El Baile de los Caídos”

En el cuarto episodio titulado “Mártires“, examinamos la persecución que los Cristianos enfrentaron a manos de las autoridades Romanas. Observamos que la persecución, mientras que a veces fue feroz, no fue una larga campaña de terror que duró un par de siglos. Solía ser espontanea y regional, basado en el capricho del emperador actual, impuesta en forma irregular por parte de los gobernadores que podían estar de acuerdo o en desacuerdo con la política oficial de la lejana Roma. Hubo un par de temporadas en que todo el Imperio sufrió de la persecución en el 3º siglo, que resultaron ser los más intensos.

Después de que Trajano intento una táctica mas ecuánime para abordar el problema de los Cristianos en el principio del 2º siglo, 2 Emperadores siguieron con una campaña de persecución más rigurosa y implementaron su aplicación hasta las fronteras del Imperio. A mediados y finales del 3º siglo, Decio y Diocleciano consideraban al Cristianismo como una amenaza peligrosa. Sus razones para oponerse a la Fe fueron varias pero su preocupación mas grande era que el Cristianismo iba a debilitar al ejército, que ellos necesitaban desesperadamente para proteger las fronteras que estaban siendo acosadas por los bárbaros. Además, los seguidores fieles de los antiguos dioses paganos alegaban que ellos había guiado a Roma a la grandeza y ahora estaban enojados porque muchos de sus devotos seguidores se habían convertido a la nueva Fe. Advirtieron que se acercaba un desastre; y la única forma para calmar la ira de los dioses era apaciguarlos con la sangre de los Cristianos.

Hacia este fin, algunos emperadores renovaron una vieja práctica: la Adoración al Emperador. Los detalles de esta práctica variaron con el tiempo y el lugar, pero la rutina básica fue esta . . . Una vez cada ciertos años, los residentes de una ciudad tenían que aparecer en la plaza pública, donde subían a una plataforma elevada, tomaban una pizca de incienso, la dejaban caer sobre unos carbones encendidos y decían, “César es el Señor.” Las palabras exactas del juramento variaban dependiendo de quién estaba sentado en el trono. Pero el propósito era en honrar al Emperador Romano como una deidad aunque fuera el menor de las deidades en el panteón pagano. Mientras que los paganos que ya reconocían una cantidad de dioses, no tenía ningún problema al añadir uno más a la lista. Los Cristianos poseían una feroz aversión a confesar a nadie más que Jesucristo como Señor. Ellos simplemente no podían hacerlo. Cuando el pagano dejaba la tarima poco después de pasar por este rito, le fue dado una libelli – un certificado que demostraba su lealtad. El guardaba ese certificado como prueba de lealtad, enseñándolo cada vez que una autoridad le pedía mostrar su conformidad con el decreto de Roma. De esta manera, los Cristianos fueron marcados; no tenían libelli.

Ahora, como pueden imaginarse, este reto para la iglesia llevó grandes martirios, especialmente en el Norte de África, donde el Cristianismo florecía. Pero también dio lugar a una de las mayores controversias que la iglesia estaba por enfrentar.

Algunos Cristianos, bajo la amenaza de muerte, cedieron a la presión, quemaron el incienso y proclamaron su lealtad al César. Tomaron su libelli y siguieron su vida. Una vez que el Emperador Decio ya no estaba y la persecución fue aliviada, estos caídos arrepentidos de su debilidad quisieron regresar y pidieron readmisión a la Iglesia. El desafío para los líderes de la iglesia fue = Que vamos a hacer con estos miembros “Lapsi” , como eran llamados?

Algunos defendieron su readmisión a la congregación, mientras esperaban una revisión de su caso específico por los ancianos locales. Otros, dirigidos por un líder de la iglesia llamado Novaciano, argumentó enérgicamente por su exclusión. Para Novaciano y sus seguidores, no había lugar para ningún tipo de negociación. El lapsi debía ser excluido de la congregación. La controversia entre los Novacianismo y la mayoría de las iglesias que en este tiempo habían puesto a la iglesia en Roma como su sede oficial, se hizo tan grande, que parecía que sólo había una forma de solucionarla. Los Novacianos fueron declarados herejes por la mayoría y colocados fuera de la comunión de los Santos.

La polémica Novaciana estalló de nuevo después de la última gran persecución bajo el emperador Diocleciano. Esta vez fue bajo el nombre de Donatismo.

Durante la persecución de Diocleciano, para evitar convertirse en mártires, algunos líderes de la Iglesia no sólo se sometieron a la adoración de César, también entregaron textos sagrados a autoridades imperiales y, vergonzosamente los guiaron a otros creyentes. Estos lideres lapsi fueron llamados “traditores” que significa, los que se rindieron. Uno de estos fue traditores fue Caeciliano, también conocido como Cipriano. Cipriano no había caído y adorado a César, pero si se escondió cuando el edicto llegó a Cartago, donde el era obispo. Sus críticos decían que él no era mejor que aquellos que cayeron por el abandono de su puesto. Cuando la persecución fue levantada, quiso regresar a su cargo. La Iglesia de Cartago era la iglesia principal de todo el Norte de África, una región con una gran población de cristianos. La tendencias Novacianistas – de la generación anterior eran más fuertes en esta región y fueron renovadas en este momento, desencadenadas por la re-instalación de Cipriano. Los que se negaron a aceptarlo, seleccionaron a su propio líder un anciano llamado Majorinus, quien pusieron como rival para el obispo Cipriano. Majorinus murió poco después de ser consagrado. Fue reemplazado por Donatus Magnus quien abogó por el misma camino de rechazar a los traditores del liderazgo de la iglesia.

La controversia Donatista es importante porque lo que estaba en juego era la concepción Cristiana del perdón y la reconciliación. Era el acto de decir “César es el Señor”, mientras que la quemaban incienso a la imagen del Emperador un acto de idolatría que marcaba a uno como apóstata? Y fue este acto bajo amenaza de muerte algo por lo cual no había arrepentimiento?

Algunos decían que la traición de los creyentes lapsi era una renuncia de Cristo que les condenaba al infierno. Otros decían que mientras algunos creyentes se convirtieron en mártires y su fe era ejemplar, había quienes ante la amenaza de muerte no podían ser considerados responsables y podían volver a ser admitidos en la iglesia, si mostraban suficiente arrepentimiento. Pero esos creyentes no podían servir en ninguna capacidad de liderazgo en la iglesia. Y había algunos que tenían una vista de la reconciliación de tan amplio alcance, que decían que los pastores que caían podían ser restaurados a sus posiciones.

Lo que surgió en el transcurso de este debate fue la importancia del bautismo.

En el Libro de los Hechos, el bautismo parece haber sido utilizado por los Apóstoles como el medio por el cual los creyentes identifican su fe en Cristo y su participación en la Comunidad de Fe. En el día de Pentecostés, Pedro exhortó a los nuevos conversos a ser bautizado inmediatamente. Felipe llevó al eunuco Etíope inmediatamente al bautismo. El bautismo en el momento de la conversión parece ser el patrón de NT y la práctica de la Iglesia apostólica.

Pero en algún punto, los líderes de la iglesia comenzaron a retrasar al bautismo, llamando a los convertidos a tener un tiempo de aprendizaje antes de ser oficialmente acogidos por la iglesia. La razón de este retraso es incierto, pero pudo haber llegado como resultado de ver que algunas supuestas conversiones no seguían adelante con su compromiso. Caían lejos después de un corto tiempo. Al retrasar al bautismo y añadiendo un período de instrucción, le daba al convertido un tiempo para probar la autenticidad de su conversión.

Mientras que la conversión era una obra del Espíritu en el corazón humano, el bautismo era visto como la manera en que alguien hacia una profesión pública de su fe y eran introducidos en la Comunidad de Cristo. Así que el bautismo se convirtió en una especie de línea definitiva de delineación. Se pensaba que si alguien renunciaba a Cristo después de ser bautizado, eran apóstatas a quienes el arrepentimiento ahora era imposible.

Y como hemos visto antes, las diferentes regiones entendían esto de manera diferente. Algunos sostuvieron que para ser apóstata significaba que la persona ha perdido la salvación y estaba destinado a ir al infierno. Otro sostenían que un aparente-apóstata era capaz de arrepentirse y volver a la gracia. pero su renuncia al Señor significaba que estarían excluidos para siempre de la congregación. Así, podían tener la salvación, pero fueron impedidos de asistir a la iglesia y tomar la comunión.

Otros decían que si alguien se arrepentía de lo que antes parecía ser una renuncia de Cristo, era evidencia que no eran realmente apóstatas porque si lo fueran no se hubieran arrepentido. Por lo tanto, el arrepentimiento y la manifestación de un deseo de volver a la gracia de Dios eran pruebas de la salvación y por esa razón el arrepentido debería ser readmitidos a la comunión.

Entonces → el momento del bautismo se convirtió en un gran problema cuando estalló la persecución con la amenaza al martirio. El bautismo fue retrasado aún más de lo que había sido por causa de esa línea que no querían cruzar. Si un Cristiano caía durante la persecución y tomaba un libelli antes de que había sido bautizado, regresar a la comunión sería más fácil. Pero si él/ella cayo después del bautismo, el regresar era más difícil, especialmente entre grupos como el Novacianos y Donatistas.

Como veremos más adelante, esta cuestión de la fecha de bautismo se extendido aun más allá del tiempo de las persecuciones imperiales. Cuando la Iglesia comenzó a investir a ciertos pecados con mayor peso moral y consecuencia, muchos mas retrasaron al bautismo para no cometer un grave pecado después del bautismo y por lo tanto incurrir una mayor sentencia.

Por ahora, volvamos a la controversia Donatista. Donatus y sus seguidores sostuvieron que los pastores y ancianos que habían caído durante la persecución de Diocleciano se cerrara la puerta para siempre de ser líderes de la Iglesia. Tal vez podrían ser restaurado a la comunión, pero ser un líder en la Iglesia estaba fuera de cuestión. La opinión mayoritaria era que los dirigentes lapsi podían ser restaurados. Como se pueden imaginar, el debate fue feroz. Muchas ciudades fueron divididas entre congregaciones Donatistas y las no Donatistas. Los donatistas eran especialmente fuertes en el norte de África, mientras que la Iglesia de Roma tomo y dirigió el punto de vista no-Donatistas que prevalecía en Europa.

La Controversia continuó durante unos cien años y se convirtió en uno de los temas más polémicos que la Iglesia tuvo que afrontar durante el 3º y 4º siglo.

Lo que hizo a la controversia Donatista un tema tan polémico fue la gran admiración que los creyentes tenían por los mártires que habían mantenido su fe y la confesión de Cristo, aun cuando les costo sus vidas. La pregunta era, ¿cómo podían tenerlos en tan alta estima cuando quienes cayeron podrían ser tan fácilmente restaurados a la Comunión? Eran, en efecto, los mártires tontos en desechar sus vidas cuando un poco de negociación y capitulación los podría haber salvado?

No, el martirio era un bautismo de sangre considerada la mayor gloria que un creyente podía alcanzar. Un registro cuidadoso de los mártires se conservaba; los días de su martirio se celebraba cada año. Y con cada celebración, sus historias crecían. Sus defectos fueron editadas y su reputación adornado hasta que tomo una calidad de súper héroe de la fe. Los mártires fueron rápidamente transformándose en “santos” – súper-héroes de la Primera Iglesia.

La idea comenzó a desarrollarse en el norte de África, donde había habido tantos martirios notables, que su valor excepcional había logrado una especie de gracia especial de Dios que podía utilizarse para otros fines, como, ¿qué? Bien, ¿qué si se utilizaba para perdonar los pecados de los demás? Pecados como aquellos que habían caído, los lapsi. Sí, eso es. La justicia de los mártires que habían muerto en lugar de retractarse, fue tan grande, que hizo una reserva de gracia para quienes habían evitado el martirio y ahora podían tomar de esa gracia! Qué conveniente.

Algunos obispos pensaron que esto era una gran idea. Otros se opusieron, pero deseando encontrar un punto medio por el cual los caídos podían ser devueltos a la comunión, presentaron diversos medios y formas de penitencia, mediante la cual podía demostrar el lapsi arrepentido la sinceridad de su deseo de volver al redil.

Cipriano, obispo de Cartago, mencionado antes, ideó un sistema para permitir a los caídos el reconciliarse con la Iglesia. El decía que el simple arrepentimiento era suficiente para aquellos que habían sacrificado al Emperador después de tortura grave. Pero aquellos que habían cedido a la mera sugerencia de dolor tenían que someterse a una penitencia de castigos. Su plan ganó aprobación general y la iglesia creó un sistema de penitencia según la gravedad de la culpabilidad de cayeron. Los Obispos se reunieron con los lapsi arrepentidos y prescribían su penitencia como médicos espirituales dispensando medicamentos. Al final del tiempo y cuando el penitente termino con éxito a través de los pasos prescritos, él o ella se le permitió regresar a la comunión y lo que es más importante, para participar de la mesa del Señor.

Mientras que este sistema de penitencia fue propuesto y instalado en diversos lugares, otras regiones lo rechazaron como contrario al carácter de la gracia encontrada en el NT. Y mientras estas practicas entraron en desuso general cuando la persecución oficial terminó en el 4º siglo, el fundamento doctrinal fue establecido para el futuro sistema de penitencia y la Tesorería de Mérito que sería practicada bajo el título de las Indulgencias.

Pero todo eso es para un episodio mucho más tarde . . . Muchas gracias a quienes se han suscrito CS y le han hablado a otros sobre el podcast.

Si aún no has tenido oportunidad, pasa por la página FB y déjenos saber donde vive. La familia CS se extiende literalmente alrededor del mundo.

Si utiliza iTunes como portal para el podcast, por favor piensen en escribir un comentario. Esa es la manera más importante para conseguir que la palabra salga sobre el podcast.

Mientras que CS es libre, hemos tenido que incluir una manera de como donar para los costos de sitio web.

Por último, estoy muy feliz de anunciar CS está apareciendo ahora en español.

Puedes buscar toda la información sobre el podcast para darle seguimiento en el sitio web – sanctorum.us.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

12 El Baile de los Caídos |Dance|||Fallen 12 Der Tanz der Gefallenen 12 The Dance of the Fallen 12 La danse des morts 12 De dans van de gevallenen 12 A Dança dos Caídos 12 Танец падших 12 Танець полеглих

Este episodio de CS se titula “El Baile de los Caídos” |||CSI||is titled||||| This episode of CS is entitled "The Dance of the Fallen."

En el cuarto episodio titulado “Mártires“, examinamos la persecución que los Cristianos enfrentaron a manos de las autoridades Romanas. |||||Martyrs||||||||||||| In the fourth episode entitled "Martyrs", we examine the persecution that Christians faced at the hands of the Roman authorities. Observamos que la persecución, mientras que a veces fue feroz, no fue una larga campaña de terror que duró un par de siglos. We note that the persecution, while at times fierce, was not a long campaign of terror that lasted a couple of centuries. Solía ser espontanea y regional, basado en el capricho del emperador actual, impuesta en forma irregular por parte de los gobernadores que podían estar de acuerdo o en desacuerdo con la política oficial de la lejana Roma. |||||||||||||||||||||||||||||||||||distant| It used to be spontaneous and regional, based on the whim of the current emperor, imposed irregularly by governors who might agree or disagree with the official policy of distant Rome. Hubo un par de temporadas en que todo el Imperio sufrió de la persecución en el 3º siglo, que resultaron ser los más intensos. ||||seasons||||||||||||||||||| There were a couple of seasons when the entire Empire suffered from persecution in the 3rd century, which turned out to be the most intense. W III wieku było kilka sezonów, kiedy całe Imperium cierpiało z powodu prześladowań, które okazały się najbardziej intensywne.

Después de que Trajano intento una táctica mas ecuánime para abordar el problema de los Cristianos en el principio del 2º siglo, 2 Emperadores siguieron con una campaña de persecución más rigurosa y implementaron su aplicación hasta las fronteras del Imperio. |||Trajan|||||equitable||||||||||||||||||||||||they implemented||||||| After Trajan tried a more even tactic to tackle the Christian problem in the early 2nd century, 2 Emperors followed up with a more rigorous campaign of persecution and implemented its application to the frontiers of the Empire. A mediados y finales del 3º siglo, Decio y Diocleciano consideraban al Cristianismo como una amenaza peligrosa. In the mid to late 3rd century, Decius and Diocletian considered Christianity a dangerous threat. Sus razones para oponerse a la Fe fueron varias pero su preocupación mas grande era que el Cristianismo iba a debilitar al ejército, que ellos necesitaban desesperadamente para proteger las fronteras que estaban siendo acosadas por los bárbaros. |||oppose|||||||||||||||||||||||||||||||besieged|||barbarians Their reasons for opposing the Faith were various but their biggest concern was that Christianity was going to weaken the army, which they desperately needed to protect the borders that were being harassed by the barbarians. Además, los seguidores fieles de los antiguos dioses paganos alegaban que ellos había guiado a Roma a la grandeza y ahora estaban enojados porque muchos de sus devotos seguidores se habían convertido a la nueva Fe. |||||||||claimed|||||||||||||||||||||||||| Furthermore, the faithful followers of the old pagan gods claimed that they had led Rome to greatness and were now angry that so many of their devoted followers had converted to the new Faith. Co więcej, wierni wyznawcy starych pogańskich bogów twierdzili, że to oni doprowadzili Rzym do wielkości i teraz byli wściekli, że wielu ich oddanych wyznawców przeszło na nową wiarę. Advirtieron que se acercaba un desastre; y la única forma para calmar  la ira de los dioses era  apaciguarlos con la sangre de los Cristianos. ||||||||||||||||||to appease them|||||| They warned that a disaster was coming; and the only way to appease the wrath of the gods was to appease them with the blood of the Christians.

Hacia este fin, algunos emperadores renovaron una vieja práctica: la Adoración al Emperador. |||||renewed||||||| To this end, some emperors renewed an old practice: Emperor Worship. Los detalles de esta práctica variaron con el tiempo y el lugar, pero la rutina básica fue esta . |||||varied|||||||||||| The details of this practice varied with time and place, but the basic routine was this . . . Una vez cada ciertos años, los residentes de una ciudad tenían que aparecer en la plaza pública, donde subían a una plataforma elevada, tomaban una pizca de incienso, la dejaban caer sobre unos carbones encendidos y decían, “César es el Señor.” Las palabras exactas del juramento variaban dependiendo de quién estaba sentado en el trono. ||||||||||||||||||they climbed|||||they took||pinch||incense||let fall|to fall|||coals|burning||they said|||||||||oath||||||||| . . Once every few years, the residents of a city had to appear in the public square, where they would go up to a raised platform, take a pinch of incense, drop it on some burning coals, and say, "Caesar is Lord." The exact words of the oath varied depending on who was sitting on the throne. Pero el propósito era en honrar al Emperador Romano como una deidad aunque fuera el menor de las deidades en el panteón pagano. ||purpose|||||||||||||least||||||| But the purpose was to honor the Roman Emperor as a deity even though he was the least of the deities in the pagan pantheon. Ale celem było uhonorowanie rzymskiego cesarza jako bóstwa, mimo że był najmniejszym z bóstw w pogańskim panteonie. Mientras que los paganos que ya reconocían una cantidad de dioses, no tenía ningún problema al añadir uno más a la lista. ||||||recognized||amount||gods||||||to add||||| While the pagans already recognized a number of gods, they had no problem adding one more to the list. Choć poganie uznawali już wielu bogów, nie mieli problemu z dodaniem do listy jeszcze jednego. Los Cristianos poseían una feroz aversión a confesar a nadie más que Jesucristo como Señor. ||they possessed||fierce|||||nobody||||| Christians possessed a fierce aversion to confessing anyone other than Jesus Christ as Lord. Chrześcijanie posiadali zaciekłą awersję do wyznawania kogokolwiek innego niż Jezusa Chrystusa jako Pana. Ellos simplemente no podían hacerlo. They just couldn't do it. Cuando el pagano dejaba la tarima poco después de pasar por este rito, le fue dado una libelli – un certificado que demostraba su lealtad. ||||the|platform||||||||||||certificate||||||loyalty When the pagan left the stage shortly after going through this rite, he was given a libelli - a certificate proving his loyalty. El guardaba ese certificado como prueba de lealtad, enseñándolo cada vez que una autoridad le pedía mostrar su conformidad con el decreto de Roma. ||||||||it||||||||||||||| He kept that certificate as proof of loyalty, showing it every time an authority asked him to show his conformity with the decree of Rome. De esta manera, los Cristianos fueron marcados; no tenían libelli. ||||Christians||||| In this way, the Christians were marked; they had no libelli.

Ahora, como pueden imaginarse, este reto para la iglesia llevó grandes martirios, especialmente en el Norte de África, donde el Cristianismo florecía. |||||||||||martyrdoms||||||||||was flourishing Now, as you can imagine, this challenge to the church led to great martyrdoms, especially in North Africa, where Christianity was flourishing. Pero también dio lugar a una de las mayores controversias que la iglesia estaba por enfrentar. But it also gave rise to one of the biggest controversies the church was about to face.

Algunos Cristianos, bajo la amenaza de muerte, cedieron a la presión, quemaron el incienso y proclamaron su lealtad al César. |||||||||||burned|||||||| Some Christians, under threat of death, yielded to pressure, burned incense and proclaimed their allegiance to Caesar. Tomaron su libelli y siguieron su vida. They took their libelli and went on with their lives. Una vez que el Emperador Decio ya no estaba y la persecución fue aliviada, estos caídos arrepentidos de su debilidad quisieron regresar y pidieron readmisión a la Iglesia. Once the Emperor Decius was gone and the persecution was eased, these fallen, repenting of their weakness, wanted to return and asked for readmission to the Church. Gdy cesarz Decjusz odszedł i prześladowania zostały złagodzone, ci upadli, skruszeni swoją słabością, chcieli powrócić i prosili o ponowne przyjęcie do Kościoła. El desafío para los líderes de la iglesia fue = Que vamos a  hacer con estos miembros “Lapsi” , como eran llamados? The challenge for the church leaders was = What are we going to do with these “Lapsi” members, as they were called?

Algunos defendieron su readmisión a la congregación, mientras esperaban una revisión de su caso específico por los ancianos locales. Some defended their reinstatement to the congregation, while awaiting a review of their specific case by local elders. Niektórzy bronili swojego ponownego przyjęcia do kongregacji, oczekując na rozpatrzenie ich konkretnego przypadku przez miejscowych starszych. Otros, dirigidos por un líder de la iglesia llamado Novaciano, argumentó enérgicamente por su exclusión. Others, led by a church leader named Novatian, argued forcefully for their exclusion. Para Novaciano y sus seguidores, no había lugar para ningún tipo de negociación. |Novacian||||||||||| For Novatian and his followers, there was no room for any kind of negotiation. El lapsi debía ser excluido de la congregación. The lapsi was to be excluded from the congregation. Lapsi mieli być wykluczeni ze zgromadzenia. La controversia entre los Novacianismo y la mayoría de las iglesias que en este tiempo habían puesto a la iglesia en Roma como su sede oficial, se hizo tan grande, que parecía que sólo había una forma de solucionarla. The controversy between the Novatianists and most of the churches that at this time had placed the church in Rome as their official seat, became so great that it seemed that there was only one way to solve it. Kontrowersje między nowacjanami a większością kościołów, które w tym czasie uczyniły kościół w Rzymie swoją oficjalną siedzibą, stały się tak wielkie, że wydawało się, że istnieje tylko jeden sposób ich rozstrzygnięcia. Los Novacianos fueron declarados herejes por la mayoría y colocados fuera de la comunión de los Santos. |||||||||placed||||||| The Novatians were declared heretics by the majority and placed outside the communion of Saints.

La polémica Novaciana estalló de nuevo después de la última gran persecución bajo el emperador Diocleciano. The Novatian polemic broke out again after the last great persecution under the Emperor Diocletian. Esta vez fue bajo el nombre de Donatismo. This time it was under the name of Donatism.

Durante la persecución de Diocleciano, para evitar convertirse en mártires, algunos líderes de la Iglesia no sólo se sometieron a la adoración de César, también entregaron textos sagrados a autoridades imperiales y, vergonzosamente los guiaron a otros creyentes. |||||||||||||||||||||||||they delivered|||||||embarrassingly||guided||| During Diocletian's persecution, to avoid becoming martyrs, some Church leaders not only submitted to Caesar's worship, they also handed over sacred texts to imperial authorities and shamefully led them to other believers. Estos lideres lapsi fueron llamados “traditores” que significa, los que se rindieron. ||||||||||rindieron|surrendered These lapsi leaders were called "traditores" which means, those who surrendered. Uno de estos fue traditores fue Caeciliano, también conocido como Cipriano. One of these was traditores was Caeciliano, also known like Cipriano. Cipriano no había caído y adorado a César, pero si se escondió cuando el edicto llegó a Cartago, donde el era obispo. Cyprian had not fallen and worshiped Caesar, but had gone into hiding when the edict reached Carthage, where he was bishop. Sus críticos decían que él no era mejor que aquellos que cayeron por el abandono de su puesto. His critics said that he was no better than those who fell for abandoning their post. Cuando la persecución fue levantada, quiso regresar a su cargo. ||||lifted||||| When the persecution was lifted, he wanted to return to his charge. La Iglesia de Cartago era la iglesia principal de todo el Norte de África, una región con una gran población de cristianos. The Church of Carthage was the main church in all of North Africa, a region with a large Christian population. La tendencias Novacianistas – de la generación anterior eran más fuertes en esta región y fueron renovadas en este momento, desencadenadas por la re-instalación de Cipriano. |||||||||||||||||||unleashed|||||| The Novacian tendencies - of the previous generation were strongest in this region and were renewed at this time, triggered by the re-installation of Cipriano. Los que se negaron a aceptarlo, seleccionaron a su propio líder un anciano llamado Majorinus, quien pusieron como rival para el obispo Cipriano. |||denied||||||||||||||||||| Those who refused to accept it selected their own leader, an old man named Majorinus, whom they set up as a rival for Bishop Cyprian. Majorinus murió poco después de ser consagrado. Majorinus died shortly after being consecrated. Fue reemplazado por Donatus Magnus quien abogó por el misma camino de rechazar a los traditores del liderazgo de la iglesia. He was succeeded by Donatus Magnus who advocated the same path of rejecting traditores from the church leadership.

La controversia Donatista es importante porque lo que estaba en juego era la concepción Cristiana del perdón y la reconciliación. The Donatist controversy is important because what was at stake was the Christian conception of forgiveness and reconciliation. Era el acto de decir “César es el Señor”, mientras que la quemaban incienso a la imagen del Emperador un acto de idolatría que marcaba a uno como apóstata? Was the act of saying "Caesar is Lord" while burning incense to the image of the Emperor an act of idolatry that marked one as an apostate? Y fue este acto bajo amenaza de muerte algo por lo cual no había arrepentimiento? And was this act under threat of death something for which there was no regret?

Algunos decían que la traición de los creyentes lapsi era una renuncia de Cristo que les condenaba al infierno. Some said that the betrayal of the lapsi believers was a renunciation of Christ that condemned them to hell. Otros decían que mientras algunos creyentes se convirtieron en mártires y su fe era ejemplar, había quienes ante la amenaza de muerte no podían ser considerados responsables y podían volver a ser admitidos en la iglesia, si mostraban suficiente arrepentimiento. Others said that while some believers became martyrs and their faith was exemplary, there were those who faced the threat of death could not be held responsible and could be admitted to the church again, if they showed enough repentance. Pero esos creyentes no podían servir en ninguna capacidad de liderazgo en la iglesia. But those believers could not serve in any leadership capacity in the church. Y había algunos  que tenían una vista de la reconciliación de tan amplio alcance, que decían que los pastores que caían podían ser restaurados a sus posiciones. ||||||||||of|such a||||||||||||||| And there were some who had such a far-reaching view of reconciliation that they said that the shepherds who fell could be restored to their positions.

Lo que surgió en el transcurso de este debate fue la importancia del bautismo. What emerged in the course of this discussion was the importance of baptism.

En el Libro de los Hechos, el bautismo parece haber sido utilizado por los Apóstoles como el medio por el cual los creyentes identifican su fe en Cristo y su participación en la Comunidad de Fe. In the Book of Acts, baptism seems to have been used by the Apostles as the means by which believers identify their faith in Christ and their participation in the Community of Faith. En el día de Pentecostés, Pedro exhortó a los nuevos conversos a ser bautizado inmediatamente. On the day of Pentecost, Peter exhorted the new converts to be baptized immediately. Felipe llevó al eunuco Etíope inmediatamente al bautismo. Philip took the Ethiopian eunuch immediately to the baptism. El bautismo en el momento de la conversión parece ser el patrón de NT y la práctica de la Iglesia apostólica. Baptism at the time of conversion appears to be the NT pattern and the practice of the apostolic Church.

Pero en algún punto, los líderes de la iglesia comenzaron a retrasar al bautismo, llamando a los convertidos a tener un tiempo de aprendizaje antes de ser oficialmente acogidos por la iglesia. |||||||||||to delay|||||||||||||||||||| But at some point, church leaders began to delay baptism, calling for converts to have a time of apprenticeship before being officially welcomed into the church. La razón de este retraso es incierto, pero pudo haber llegado como resultado de ver que algunas supuestas conversiones no seguían adelante con su compromiso. The reason for this delay is uncertain, but it may have come as a result of some alleged conversions not following through on their commitment. Caían lejos después de un corto tiempo. They fell away after a short time. Po krótkim czasie odpadli. Al retrasar al bautismo y añadiendo un período de instrucción, le daba al convertido un tiempo para probar la autenticidad de su conversión. By delaying baptism and adding a period of instruction, it gave the convert time to prove the authenticity of his conversion.

Mientras que la conversión era una obra del Espíritu en el corazón humano, el bautismo era visto como la manera en que alguien hacia una profesión pública de su fe y eran introducidos en la Comunidad de Cristo. While conversion was a work of the Spirit in the human heart, baptism was seen as a way for someone to make a public profession of their faith and be brought into the Community of Christ. Así que el bautismo se convirtió en una especie de línea definitiva de delineación. So the baptism became a kind of final delineation line. Se pensaba que si alguien renunciaba a Cristo después de ser bautizado, eran apóstatas a quienes el arrepentimiento ahora era imposible. It was thought that if someone renounced Christ after being baptized, they were apostates to whom repentance was now impossible.

Y como hemos visto antes, las diferentes regiones entendían esto de manera diferente. And as we've seen before, different regions understood this differently. Algunos sostuvieron que para ser apóstata significaba que la persona ha perdido la salvación y estaba destinado a ir al infierno. Some held that to be an apostate meant that the person had lost salvation and was destined to go to hell. Otro sostenían que un aparente-apóstata era capaz de arrepentirse y volver a la gracia. Others held that an apparent-apostate was capable of repentance and return to grace. pero su renuncia al Señor significaba que estarían excluidos para siempre de la congregación. but their renunciation to the Lord meant that they would be forever excluded from the congregation. Así, podían tener la salvación, pero fueron impedidos de asistir a la iglesia y tomar la comunión. Thus, they could have salvation, but they were prevented from attending church and taking communion.

Otros decían que si alguien se arrepentía de lo que antes parecía ser una renuncia de Cristo, era evidencia que no eran realmente apóstatas porque si lo fueran no se hubieran arrepentido. ||||||||||||||||||||||||||it||||| Others said that if someone repented of what previously seemed to be a renunciation of Christ, it was evidence that they were not really apostates because if they were they would not have repented. Por lo tanto, el arrepentimiento y la manifestación de un deseo de volver a la gracia de Dios eran pruebas de la salvación y por esa razón el arrepentido debería ser readmitidos a la comunión. Therefore, repentance and the manifestation of a desire to return to the grace of God were proofs of salvation and for that reason the repentant should be readmitted to communion.

Entonces → el momento del bautismo se convirtió en un gran problema cuando estalló la persecución con la amenaza al martirio. So → the time of baptism became a big problem when persecution broke out with the threat of martyrdom. Potem → moment chrztu stał się dużym problemem, gdy wybuchło prześladowanie z groźbą męczeństwa. El bautismo fue retrasado aún más de lo que había sido por causa de esa línea que no querían cruzar. The baptism was delayed even more than it had been because of that line they didn't want to cross. Si un Cristiano caía durante la persecución y tomaba un libelli antes de que había sido bautizado, regresar a la comunión sería más fácil. If a Christian fell during the persecution and took a libelli before he had been baptized, returning to communion would be easier. Pero si él/ella cayo después del bautismo, el regresar era más difícil, especialmente entre grupos como el Novacianos y Donatistas. But if he/she fell after baptism, returning was more difficult, especially among groups such as Novatians and Donatists.

Como veremos más adelante, esta cuestión de la fecha de bautismo se extendido aun más allá del tiempo de las persecuciones imperiales. As we shall see later, this question of the date of baptism extended even beyond the time of the imperial persecutions. Cuando la Iglesia comenzó a investir a ciertos pecados con mayor peso moral y consecuencia, muchos mas retrasaron al bautismo para no cometer un grave pecado después del bautismo y por lo tanto incurrir una mayor sentencia. When the Church began to invest certain sins with greater moral weight and consequence, many more delayed baptism so as not to commit a serious sin after baptism and therefore incur a greater sentence.

__________________________________________________________________________________________________________________

Por ahora, volvamos a la controversia Donatista. For now, back to the Donatist controversy. Donatus y sus seguidores sostuvieron que los pastores y ancianos que habían caído durante la persecución de Diocleciano se cerrara la puerta para siempre de ser líderes de la Iglesia. Donatus and his followers argued that the pastors and elders who had fallen during Diocletian's persecution should be closed forever from being leaders of the Church. Tal vez podrían ser restaurado a la comunión, pero ser un líder en la Iglesia estaba fuera de cuestión. Perhaps they could be restored to fellowship, but being a leader in the Church was out of the question. La opinión mayoritaria era que los dirigentes lapsi podían ser restaurados. The majority opinion was that the lapsi leaders could be restored. Como se pueden imaginar, el debate fue feroz. As you can imagine, the debate was fierce. Muchas ciudades fueron divididas entre congregaciones Donatistas y las no Donatistas. Many cities were divided between Donatist and non-Donatist congregations. Los donatistas eran especialmente fuertes en el norte de África, mientras que la Iglesia de Roma tomo y dirigió el punto de vista no-Donatistas que prevalecía en Europa. The Donatists were especially strong in North Africa, while the Church of Rome took over and directed the non-Donatist viewpoint that was prevalent in Europe.

La Controversia continuó durante unos cien años y se convirtió en uno de los temas más polémicos que la Iglesia tuvo que afrontar durante el 3º y 4º siglo. The Controversy continued for about a hundred years and became one of the most contentious issues the Church had to face during the 3rd and 4th centuries.

Lo que hizo a la controversia Donatista un tema tan polémico fue la gran admiración que los creyentes tenían por los mártires que habían mantenido su fe y la confesión de Cristo, aun cuando les costo sus vidas. What made the Donatist controversy such a contentious issue was the great admiration that believers had for the martyrs who had kept their faith and confession of Christ, even at the cost of their lives. La pregunta era, ¿cómo podían tenerlos en tan alta estima cuando quienes cayeron podrían ser tan fácilmente restaurados a la Comunión? The question was, how could they hold them in such high esteem when those who fell could so easily be restored to Communion? Eran, en efecto, los mártires tontos en desechar sus vidas cuando un poco de negociación y capitulación los podría haber salvado? |||||||to discard||||||||||||| Were, in effect, the martyrs fools to throw away their lives when a little negotiation and capitulation could have saved them?

No, el martirio era un bautismo de sangre considerada la mayor gloria que un creyente podía alcanzar. No, martyrdom was a baptism of blood considered the greatest glory that a believer could achieve. Un registro cuidadoso de los mártires se conservaba; los días de su martirio se celebraba cada año. A careful record of the martyrs was kept; the days of his martyrdom were celebrated every year. Y con cada celebración, sus historias crecían. And with each celebration, their stories grew. Sus defectos fueron editadas y su reputación adornado hasta que tomo una calidad de súper héroe de la fe. His flaws were edited out and his reputation embellished until he took a superhero quality to faith. Los mártires fueron rápidamente transformándose en “santos” – súper-héroes de la Primera Iglesia. The martyrs were quickly transformed into "saints" - super-heroes of the First Church.

La idea comenzó a desarrollarse en el norte de África, donde había habido tantos martirios notables, que su valor excepcional había logrado una especie de gracia especial de Dios que podía utilizarse para otros fines, como, ¿qué? The idea began to develop in North Africa, where there had been so many notable martyrdoms, that their exceptional courage had achieved a kind of special grace from God that could be used for other purposes, like, what? W Afryce Północnej, gdzie było tak wiele godnych uwagi męczenników, zaczęła się rozwijać myśl, że ich wyjątkowa odwaga osiągnęła rodzaj specjalnej łaski od Boga, która mogła być wykorzystana do innych celów, takich jak, co? Bien, ¿qué si se utilizaba para perdonar los pecados de los demás? Well, what if it was used to forgive the sins of others? Pecados como aquellos que habían caído, los lapsi. Sins like those who had fallen, the lapsi. Grzechy jak te, które upadły, lapsi. Sí, eso es. Yes, that's right. La justicia de los mártires que habían muerto en lugar de retractarse, fue tan grande, que hizo una reserva de gracia para quienes habían evitado el martirio y ahora podían tomar de esa gracia! The justice of the martyrs who had died instead of recanting, was so great, that it made a reserve of grace for those who had avoided martyrdom and could now take from that grace! Qué conveniente. How convenient.

Algunos obispos pensaron que esto era una gran idea. Some bishops thought this was a great idea. Otros se opusieron, pero deseando encontrar un punto medio por el cual los caídos podían ser devueltos a la comunión, presentaron diversos medios y formas de penitencia, mediante la cual podía demostrar el lapsi arrepentido la sinceridad de su deseo de volver al redil. Others opposed it, but wishing to find a middle point by which the fallen might be returned to communion, they put forward various means and forms of penance, by which the repentant lapsi could demonstrate the sincerity of his desire to return to the fold. Inni sprzeciwiali się, ale chcąc znaleźć środek, dzięki któremu upadli mogliby zostać przywróceni do komunii, przedstawili różne środki i formy pokuty, dzięki którym skruszony lapsi mógłby wykazać szczerość swojego pragnienia powrotu do owczarni.

Cipriano, obispo de Cartago, mencionado antes, ideó un sistema para permitir a los caídos el reconciliarse con la Iglesia. Cipriano, Bishop of Carthage, mentioned earlier, devised a system to allow the fallen to be reconciled with the Church. El decía que el simple arrepentimiento era suficiente para aquellos que habían sacrificado al Emperador después de tortura grave. He said that simple repentance was enough for those who had sacrificed to the Emperor after severe torture. Pero aquellos que habían cedido a la mera sugerencia de dolor tenían que someterse a una penitencia de castigos. But those who had given in to the mere suggestion of pain had to undergo a punishing penance. Su plan ganó aprobación general y la iglesia creó un sistema de penitencia según la gravedad de la culpabilidad de cayeron. His plan won general approval and the church created a system of penance depending on the severity of the guilt they fell. Los Obispos se reunieron con los lapsi arrepentidos y prescribían su penitencia como médicos espirituales dispensando medicamentos. The Bishops met with the repentant lapsi and prescribed their penance like spiritual doctors dispensing medicines. Al final del tiempo y cuando el penitente termino con éxito a través de los pasos prescritos, él o ella se le permitió regresar a la comunión y lo que es más importante, para participar de la mesa del Señor. At the end of time and when the penitent has successfully completed the prescribed steps, he or she is allowed to return to communion and, more importantly, to partake of the Lord's table.

Mientras que este sistema de penitencia fue propuesto y instalado en diversos lugares, otras regiones lo rechazaron como contrario al carácter de la gracia encontrada en el NT. While this system of penance was proposed and installed in various places, other regions rejected it as contrary to the character of grace found in the NT. Y mientras estas practicas entraron en desuso general cuando la persecución oficial terminó en el 4º siglo, el fundamento doctrinal fue establecido para el futuro sistema de penitencia y la Tesorería de Mérito que sería practicada bajo el título de las Indulgencias. And while these practices fell into general disuse when official persecution ended in the 4th century, the doctrinal foundation was laid for the future penance system and Merit Treasury to be practiced under the title of Indulgences.

Pero todo eso es para un episodio mucho más tarde . But that's all for a much later episode . . . ______________________________________________________________________________________________________________________ Muchas gracias a quienes se han suscrito CS y le han hablado a otros sobre el podcast. Many thanks to those who have subscribed CS and told others about the podcast.

Si aún no has tenido oportunidad, pasa por la página FB y déjenos saber donde vive. If you haven't had a chance yet, stop by the FB page and let us know where you live. La familia CS se extiende literalmente alrededor del mundo. The CS family literally spans the globe.

Si utiliza iTunes como portal para el podcast, por favor piensen en escribir un comentario. If you use iTunes as a portal for the podcast, please consider writing a comment. Esa es la manera más importante para conseguir que la palabra salga sobre el podcast. That's the most important way to get the word out about the podcast.

Mientras que CS es libre, hemos tenido que incluir una manera de como donar para los costos de sitio web. While CS is free, we have had to include a way for you to donate towards website costs.

Por último, estoy muy feliz de anunciar CS está apareciendo ahora en español. Finally, I am very happy to announce CS is now appearing in Spanish.

Puedes buscar toda la información sobre el podcast para darle seguimiento en el sitio web – sanctorum.us. You can find all the information about the podcast to follow up on the website - sanctorum.us.