×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

Algunas canciones con letra, 537 Cuba

537 Cuba

Vengo de donde hay un río

Tabaco y cañaveral

Donde el sudor del guajiro

Hace a la tierra soñar

Soy de Cuba lo que impulso

Y que se pega,

Y cuando llega no despega,

Pega, pega lo que puso

El ruzzo en el discurso

Que Compay Segundo puso entre tus cejas

Ahora la distancia queda!

Si de mí lengua estoy viviendo

Y calmando mí fiel tristeza

De qué forma quieres tú que yo detenga

La sangre de amor y patria

Que me corre por las venas,

Generaciones vieja y nueva

De corazón sangre y pulmón

Allá lejos

Donde el sol calienta más

Olvidé mí corazón, un arroyo y un palmar

Dejé mí patria querida

Hace más de un año ya

Por más que me lo propongo

Mí herida no cerrará

Vengo de donde hay un río

Tabaco y cañaveral

Donde el sudor del guajiro

Hace a la tierra soñar

Vengo de donde hay un río

Tabaco y cañaveral

Donde el sudor del guajiro

Hace a la tierra soñar

Estraño mí tierra querida

Hablar de ella ni lo intentes

Todo el tiempo está en mi mente

La tengo presente, entiende

Me habla el corazón que no me mienente hermano

Flotando ando pasando la mano, mano

Sobre el mapa de éste Mundo

Y desde lo profundo de mí corazón siento nostalgia

Una estraña sensación como añoranza

De ésta distancia que se interpone

Que regresaré bién se supone

Y eso me pone el hombre más felíz por un segundo

Ya lo cantó Compay Segundo y yo de nuevo

Escucha el quejo de mí gente chico

Bién te lo explico

Cubano cién por ciento prototipo

Me arrancaré el corazón

Y esperaré mi regreso

Para sacarlo otra vez

Y colocarlo en mí pecho

Vengo de donde hay un río

Tabaco y cañaveral

Donde el sudor del guajiro

Hace a la tierra soñar

Vengo de donde hay un río

Tabaco y cañaveral

Donde el sudor del guajiro

Hace a la tierra soñar

Cayo Hueso, Saliom Pordo

Buenavista, Miramar

Alamar, La Victoria

Habana Vieja, Barrio Nuevo

Bejucal

Dónde estás tú mí Rampa?

El sol que canta, La Catedral

El Capitolio se levanta

En el oido de éstas voces

23 y 12, Vedado, Paseo del Prado

Tus leones lado a lado

Forman parte de mis tradiciones

Mis emociones

Eres tú mí Cuba

Como tú ninguna

Kabiosile, soy Yoruba

Que no quede duda (Anja!)

Que si lloro es porque la estraño

No ver mí Malecón

A mis amigos de mí zona

Los que nacieron conmigo

Los que jugaron conmigo

Recordarlos sin tenerlos me hace daño

Año traz año sueño con volver a ver esos amigos que añoraba

Color de la campiña cuando llueve

El Morro, Cañonazo a las Nueve

El que te quiere nunca muere

No, jamás, jamás

Vengo de donde hay un río

Tabaco y cañaveral

Donde el sudor del guajiro

Hace a la tierra soñar

Vengo de donde hay un río

Tabaco y cañaveral

Donde el sudor del guajiro

Hace a la tierra soñar

Vengo de donde hay un río

Tabaco y cañaveral

Donde el sudor del guajiro

Hace a la tierra soñar

Vengo de donde hay un río

Tabaco y cañaveral

Donde el sudor del guajiro

Hace a la tierra soñar

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

537 Cuba 537 Kuba 537 Cuba 537 Cuba 537 Kuba 537 Cuba 537 Куба 537 Kuba 537 古巴

Vengo de donde hay un río Ich komme von dort, wo ein Fluss ist I come from where there is a river 私は川があるところから来ました Eu venho de onde há um rio Я пришел оттуда, где есть река

Tabaco y cañaveral Tabak und Schilf Campos de tabaco e cana Табачные и тростниковые поля

Donde el sudor del guajiro ||sweat||peasant wo der Bauer schwitzt where the peasant's sweat onde o suor do camponês где крестьянский пот

Hace a la tierra soñar lässt die Erde träumen makes the earth dream 地球を夢見る faz a terra sonhar заставляет землю мечтать

Soy de Cuba lo que impulso Ich komme aus Kuba, was ich fördere I am from Cuba what I promote 私はキューバから来ました。 Eu sou de Cuba o que eu promovo Я с Кубы, что я продвигаю

Y que se pega, |||sticks Und was klebt, And what sticks, そして、何が固執するか、 E o que cola, А что торчит,

Y cuando llega no despega, Und wenn es ankommt, hebt es nicht ab, And when it arrives it doesn't take off, そして、それが到着したとき、それは離陸しません、 E quando chega não decola, И когда он прибывает, он не взлетает,

Pega, pega lo que puso Einfügen, einfügen, was Sie einfügen Paste, paste what you put 貼り付け、貼り付けたものを貼り付けます Cole, cole o que você colocou Вставьте, вставьте то, что вы положили

El ruzzo en el discurso Der Ruzzo in der Rede The ruzzo in the speech スピーチのルッツォ O ruzzo no discurso Руццо в речи

Que Compay Segundo puso entre tus cejas Diese Compay Segundo zwischen deine Augenbrauen gelegt That Compay Segundo put between your eyebrows そのコンパイセグンドはあなたの眉毛の間に置きました Que Compay Segundo colocou entre suas sobrancelhas Это Compay Segundo положил между бровями

Ahora la distancia queda! Jetzt bleibt der Abstand! Now the distance remains! 今、距離は残っています! Теперь расстояние остается!

Si de mí lengua estoy viviendo Wenn ich von meiner Sprache lebe If from my language I am living 私の言語から私が生きているなら Если с моего языка я живу

Y calmando mí fiel tristeza ||||sadness Und beruhigend meine treue Traurigkeit And calming my faithful sadness そして私の忠実な悲しみを落ち着かせる И успокаивая мою верную печаль

De qué forma quieres tú que yo detenga Auf welche Weise willst du, dass ich aufhöre? In what way do you want me to stop Каким образом вы хотите, чтобы я остановился

La sangre de amor y patria |||||homeland Das Blut der Liebe und des Landes The blood of love and country Кровь любви и страны

Que me corre por las venas, das fließt durch meine Adern, that runs through my veins, что течет по моим венам,

Generaciones vieja y nueva Alte und neue Generationen old and new generations старое и новое поколения

De corazón sangre y pulmón Von Herzblut und Lunge Of heart blood and lung Крови сердца и легких

Allá lejos Weit weg Far away Далеко

Donde el sol calienta más wo die Sonne am heißesten ist where the sun is hottest где солнце самое жаркое

Olvidé mí corazón, un arroyo y un palmar ||||stream||| Ich vergaß mein Herz, einen Bach und einen Palmenhain I forgot my heart, a stream and a palm grove Я забыл свое сердце, ручей и пальмовую рощу

Dejé mí patria querida ||homeland| Ich habe mein geliebtes Land verlassen I left my dear country Я покинул свою родную страну

Hace más de un año ya vor mehr als einem Jahr more than a year ago больше года назад

Por más que me lo propongo |||||I propose So viel ich vorschlage As much as I propose Насколько я предлагаю

Mí herida no cerrará |wound|| Meine Wunde schließt sich nicht My wound won't close Моя рана не закроется

Vengo de donde hay un río Ich komme von dort, wo es einen Fluss gibt I come from where there is a river Я пришел оттуда, где есть река

Tabaco y cañaveral Tobacco and cane fields Табачные и тростниковые поля

Donde el sudor del guajiro ||sweat||peasant wo der Bauer schwitzt where the peasant's sweat

Hace a la tierra soñar lässt die Erde träumen makes the earth dream

Vengo de donde hay un río I come from where there is a river

Tabaco y cañaveral ||sugarcane field Tobacco and cane fields

Donde el sudor del guajiro where the peasant's sweat

Hace a la tierra soñar makes the earth dream

Estraño mí tierra querida Ich vermisse mein liebes Land I miss my dear land

Hablar de ella ni lo intentes Sprich über sie, versuche es erst gar nicht Talk about her, don't even try

Todo el tiempo está en mi mente Die ganze Zeit ist es in meinen Gedanken All the time it's on my mind

La tengo presente, entiende Ich behalte es im Hinterkopf, verstehe I keep it in mind, understand

Me habla el corazón que no me mienente hermano Das Herz spricht zu mir, das mich nicht anlügt, Bruder The heart that does not lie to me, brother, speaks to me

Flotando ando pasando la mano, mano |floating|||| Schwebend passiere ich meine Hand, Hand Floating I'm passing my hand, hand

Sobre el mapa de éste Mundo Auf der Karte dieser Welt On the map of this World

Y desde lo profundo de mí corazón siento nostalgia ||||||||nostalgia Und aus tiefstem Herzen spüre ich Nostalgie And from the bottom of my heart I feel nostalgia

Una estraña sensación como añoranza ||||longing A strange feeling like longing

De ésta distancia que se interpone Of this distance that stands

Que regresaré bién se supone ||||supposed I'm supposed to come back well

Y eso me pone el hombre más felíz por un segundo Und das macht mich für eine Sekunde zum glücklichsten Mann And that makes me the happiest man for a second

Ya lo cantó Compay Segundo y yo de nuevo ||sang|||||| Compay Segundo hat es schon gesungen und ich nochmal Compay Segundo already sang it and I again コンパイ・セグンドともう一度歌った。

Escucha el quejo de mí gente chico Hören Sie sich die Klage meines Volkes an, Junge Listen to the complaint of my people boy 我が民の苦情を聞け

Bién te lo explico Nun, ich erkläre es dir Well I explain it to you 説明しよう

Cubano cién por ciento prototipo Kubanischer hundertprozentiger Prototyp Cuban one hundred percent prototype キューバ産100%プロトタイプ

Me arrancaré el corazón Ich werde mein Herz herausreißen I'll rip out my heart 私は私の心を引き裂くだろう

Y esperaré mi regreso Und ich werde auf meine Rückkehr warten And I will wait for my return 私は私の帰りを待つ

Para sacarlo otra vez um es wieder raus zu bekommen to get it out again 再び取り出すために

Y colocarlo en mí pecho Und lege es auf meine Brust And place it on my chest そして私の胸に置く

Vengo de donde hay un río 私は川のあるところから来た

Tabaco y cañaveral Tobacco and cane fields タバコとリード

Donde el sudor del guajiro wo der Bauer schwitzt where the peasant's sweat グアヒーロの汗が流れる場所

Hace a la tierra soñar makes the earth dream 地球に夢を与える

Vengo de donde hay un río I come from where there is a river 私は川のあるところから来た

Tabaco y cañaveral Tobacco and cane fields

Donde el sudor del guajiro where the peasant's sweat

Hace a la tierra soñar makes the earth dream

Cayo Hueso, Saliom Pordo Key West, Saliom Pordo キーウェスト、サリオム・ポルド

Buenavista, Miramar Buenavista, Miramar ブエナビスタ、ミラマー

Alamar, La Victoria Alamar, La Victoria アラマー、ラ・ヴィクトリア

Habana Vieja, Barrio Nuevo Old Havana, New Quarter

Bejucal Bejucal

Dónde estás tú mí Rampa? Wo bist du meine Rampe? Where are you my Rampa? 私のランパはどこにいる?

El sol que canta, La Catedral Die Sonne, die singt, Die Kathedrale The sun that sings, The Cathedral ザ・シンギング・サン、カテドラル

El Capitolio se levanta |Capitol|| Das Kapitol erhebt sich The Capitol Rises キャピトルが聳え立つ

En el oido de éstas voces Beim Hören dieser Stimmen In the hearing of these voices これらの声の耳には

23 y 12, Vedado, Paseo del Prado 23 and 12, Vedado, Paseo del Prado 23 y 12, ベダド, パセオ・デル・プラド

Tus leones lado a lado Ihre Löwen Seite an Seite Your lions side by side 並んだライオンたち

Forman parte de mis tradiciones They are part of my traditions それらは私の伝統の一部である

Mis emociones Meine Gefühle My emotions

Eres tú mí Cuba Du bist mein Kuba You are my Cuba

Como tú ninguna wie du keine like you none

Kabiosile, soy Yoruba Kabiosile, ich bin Yoruba Kabiosile, I am Yoruba

Que no quede duda (Anja!) Lass es keinen Zweifel geben (Anja!) Let there be no doubt (Anja!)

Que si lloro es porque la estraño Dass ich weine, weil ich sie vermisse That if I cry it's because I miss her

No ver mí Malecón Don't see my Malecón

A mis amigos de mí zona An meine Freunde in meiner Umgebung To my friends in my area

Los que nacieron conmigo die mit mir geboren wurden those who were born with me 私と一緒に生まれた人たち

Los que jugaron conmigo die mit mir gespielt haben those who played with me

Recordarlos sin tenerlos me hace daño Remember them||||| Sich an sie zu erinnern, ohne sie zu haben, tut mir weh Remembering them without having them hurts me それを持たずに思い出すことは、私を傷つける

Año traz año sueño con volver a ver esos amigos que añoraba Jahr Traz Jahr träume ich davon, die Freunde wiederzusehen, nach denen ich mich gesehnt habe Year traz year I dream of seeing those friends I longed for again 毎年毎年、私は懐かしい友人たちに再会することを夢見ている。

Color de la campiña cuando llueve |||countryside|| Color of the countryside when it rains 雨が降ったときの田舎の色

El Morro, Cañonazo a las Nueve El Morro, Cannon Shot at Nine エル・モロ、9時に大砲発射

El que te quiere nunca muere |||||dies The one who loves you never dies あなたを愛する者は決して死なない

No, jamás, jamás No, never, never いや、決して、決して、決して

Vengo de donde hay un río I come from where there is a river

Tabaco y cañaveral Tobacco and cane fields

Donde el sudor del guajiro where the peasant's sweat グアヒーロの汗が流れる場所

Hace a la tierra soñar makes the earth dream 地球に夢を与える

Vengo de donde hay un río I come from where there is a river 私は川のあるところから来た

Tabaco y cañaveral

Donde el sudor del guajiro

Hace a la tierra soñar Makes the earth dream 地球に夢を与える

Vengo de donde hay un río I come from where there is a river

Tabaco y cañaveral Tobacco and reed

Donde el sudor del guajiro Where the sweat of the guajiro

Hace a la tierra soñar makes the earth dream

Vengo de donde hay un río I come from where there is a river

Tabaco y cañaveral

Donde el sudor del guajiro

Hace a la tierra soñar