×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

Historia del año: Español con Juan, Historias en español: marzo

Historias en español: marzo

Leer y escuchar historias es un método muy bueno para aprender vocabulario y también gramática del español. Por eso, aquí en Español Con Juan, contamos muchas historias para ayudaros a aprender español en contexto.

Este año estamos publicando una historia y cada mes publicamos un capítulo nuevo. Hemos publicado el capítulo del mes de enero, del mes de febrero y hoy vamos a publicar el capítulo del mes de marzo.

¿Preparados? ¿Preparadas? Pues, venga, !empezamos!

Hola, ¿qué tal? Perdonad, perdonad.

Como os dije en el vídeo de febrero, Carmen me invitó para ir a cenar el Día de San Valentín. El dia de los enamorados.

Yo, por supuesto, le dije que sí inmediatamente. No me lo esperaba, la verdad. Después de lo que pasó en la fiesta de sus amigos… ¿os acordáis? Si no habéis visto el vídeo de febrero, tenéis que verlo porque, bueno, fue una experiencia terrible. Hice un ridículo espantoso…

Pues quedamos para ir a cenar en un restaurante que me había recomendado mi amigo Carlos.

Se comía muy bien. La comida era excelente. Pedimos vino, claro, un buen vino francés. No puedes beber agua del grifo en la cena de San Valentín, ¿no? Y también pedimos champagne. En San Valentín hay que brindar con champagne francés, ¿no?

Bueno, en fin, comimos y bebimos muy bien.

La verdad es que fue ella la que habló durante casi toda la cena. A mí nunca me ha gustado hablar mucho sobre mí mismo. De vez en cuando yo la interrumpía para hacer algún comentario gracioso, para decir algo divertido.

Marta, mi amiga Marta, me había dicho que, como no soy ni guapo ni joven, ni tengo un buen cuerpo, ni soy fuerte, tengo que hacer un esfuerzo por ser divertido, por ser gracioso. Dice que esa es la única posibilidad que tengo con las mujeres: hacerlas reír.

Y eso es lo que intenté toda la noche con Carmen: decir tonterías, hacer bromas para hacerla reír.

Y estaba funcionando, ¿eh? Sí, estaba funcionando. Carmen se reía, se reía mucho con las tonterías que yo le contaba. Y yo también me reía. Nos reíamos los dos.

El camarero trajo la cuenta y la dejó sobre la mesa. Yo disimuladamente, le di la vuelta al papel y miré así, disimuladamente…

¡Era carísima! Era mucho más cara de lo que yo había pensado. El vino, el vino francés, costaba casi cien euros. ¿Os lo podéis imaginar? Yo nunca había bebido un vino tan caro. ¡Y habíamos pedido dos botellas! ¡Dos botellas!

Y luego el champagne. El champagne era más caro que el vino.

Total, yo me quedé horrorizado. Traté de no ponerme nervioso. Traté de mantener la calma, pero la verdad es que empecé a sudar. Sentía las gotas de sudor que me resbalaban por la espalda.

Llamé al camarero.

Pensé que quizás había un error en la cuenta. Llamé al camarero.

“¡Perdone, pero creo que aquí hay un error. No es posible que la cuenta sea tan cara, no hemos comido tanto!”

Entonces el camarero se fue y volvió con una carta. Y con la carta en la mano me fue explicando todos los precios de lo que habíamos tomado. Y entonces me di cuenta de que Carmen había pedido el vino más caro y el champagne más caro que había en la carta de vinos.

¡Y había pedido dos botellas! ¡No una, dos!

Yo estaba intentando mantener la calma, pero me estaba poniendo cada vez más nervioso. Sentía las gotas de sudor resbalando por la espalda.

Entonces me di cuenta de que, además, el segundo plato que Carmen había pedido era un plato carísimo, el plato más caro que había en la carta.

Mientras el camarero me explicaba el precio de cada uno de los platos y de las bebidas que habíamos tomado, yo me iba enfureciéndo cada vez más. Me estaba cabreando mucho. Me parecía que Carmen me había tomado el pelo.

¿Por qué había salido conmigo? ¿Qué hacía una chica joven conmigo, que ni soy guapo, ni fuerte, ni joven, ni tengo un buen cuerpo…?

Entonces me di cuenta de todo. Lo único que quería Carmen era que yo le pagase la cena. Claro, por eso había pedido dos botellas del vino más caro, por eso había pedido champagne y por eso había pedido el plato de pescado más caro que había en la carta.

Yo soy muy tímido y muy inseguro, pero cuando me enfado, cuando me cabreo, soy terrible. No me gusta que me tomen el pelo. A mí no me gusta que nadie me tome el pelo. A mi nadie me toma por tonto. No, señor.

De repente, Carmen, que estaba callada, que había estado observando la escena en silencio, cogió el bolso, lo abrió y sacó su tarjeta de crédito diciendo “¡No te preocupes, Juan, te invito yo. Pago yo la cena!”

Entonces, no sé, pensé “¡Carmen es una mujer moderna! Ella no espera que el hombre pague siempre la cuenta en un restaurante.”

Me sentí aliviado, muy aliviado.

El camarero cogió la tarjeta de crédito de Carmen y se cobró.

Total, que pagamos, bueno, Carmen pagó, y salimos del restaurante. Luego, ella me dijo que le dolía mucho la cabeza y que tenía ganas de irse a su casa a dormir. Me pareció normal. Con todo el vino que se había bebido era normal que le doliese la cabeza. Nos despedimos. Ella cogió un taxi y yo volví a casa en autobús.

La llamé al día siguiente para ver cómo estaba y me dijo que tenía resaca.

La volví a llamar el 8 de marzo, el Día de de la Mujer. Quería felicitarla. Me dijo que estaba muy ocupada, que tenía mucho trabajo.

La volví a llamar unos días más tarde, pero me dijo que tenía que ir a casa de su familia, que vive en Valencia. Quería estar con su padre el Día del Padre, el 19 de marzo. Además, de paso, ver las Fallas de este año, que es una fiesta que le gusta mucho.

Solo me dijo que ya me llamaría cuando volviera de Valencia, pero, ya han pasado varias semanas y todavía no me ha llamado. No sé, supongo que estará muy ocupada.

Y como no llama, pues la he llamado yo varias veces, pero nunca contesta. No sé, no sé qué le pasa. La verdad es que he llamado muchas veces. De hecho, la llamo todos los días, pero nunca coge el teléfono…

Voy a seguir llamándola, ¿vale? Me gustaría volver a verla. Me cae bien, me cae muy bien, pero…

En fin, ya os contaré en abril qué pasa, ¿de acuerdo?

¡Venga, hasta luego!

Bueno, espero que os guste este modo de aprender español con historias, con pequeñas historias. Esto es lo que hacemos aquí en Español con Juan: contar historias para aprender español en contexto.

Os recuerdo que este año estamos publicando cada mes una historia, ¿vale? Hemos publicado la historia del mes de enero, la historia del mes de febrero y hoy la historia del mes de marzo.

Además, si queréis leer más historias, os recuerdo que yo escribo, he escrito varias historias adaptadas para estudiantes de español de diferentes niveles.

Debajo, en la descripción del vídeo, dejo algunos links para que podáis ver estos libros, ¿de acuerdo?

Y nada más, un saludo a todos y la historia continúa el próximo mes. El próximo mes os voy a contar la continuación de esta historia: ¿Qué pasa con Carmen? Eso os lo voy a contar en el mes de abril, ¿de acuerdo? Venga, hasta luego.

Historias en español: marzo Geschichten auf Englisch: März Stories in Spanish: March Storie in inglese: marzo

Leer y escuchar historias es un método muy bueno para aprender vocabulario y también gramática del español. Por eso, aquí en Español Con Juan, contamos muchas historias para ayudaros a aprender español en contexto. That is why, here at Español Con Juan, we tell many stories to help you learn Spanish in context.

Este año estamos publicando una historia y cada mes publicamos un capítulo nuevo. This year we are publishing a story and each month we publish a new chapter. Hemos publicado el capítulo del mes de enero, del mes de febrero y hoy vamos a publicar el capítulo del mes de marzo. We have published the chapter for the month of January, the month of February and today we are going to publish the chapter for the month of March.

¿Preparados? ¿Preparadas? Pues, venga, !empezamos! Well, come on, let's get started!

Hola, ¿qué tal? Perdonad, perdonad.

Como os dije en el vídeo de febrero, Carmen me invitó para ir a cenar el Día de San Valentín. As I told you in the February video, Carmen invited me to dinner on Valentine's Day. El dia de los enamorados. Valentine's Day.

Yo, por supuesto, le dije que sí inmediatamente. I, of course, said yes immediately. No me lo esperaba, la verdad. I did not expect, really. Después de lo que pasó en la fiesta de sus amigos… ¿os acordáis? After what happened at his friends' party ... do you remember? Si no habéis visto el vídeo de febrero, tenéis que verlo porque, bueno, fue una experiencia terrible. If you haven't seen the February video, you have to watch it because, well, it was a terrible experience. Hice un ridículo espantoso… I made a horrible ridiculous ...

Pues quedamos para ir a cenar en un restaurante que me había recomendado mi amigo Carlos. Well, we arranged to go to dinner at a restaurant that my friend Carlos had recommended.

Se comía muy bien. He ate very well. La comida era excelente. The food was excellent. Pedimos vino, claro, un buen vino francés. We ordered wine, of course, a good French wine. No puedes beber agua del grifo en la cena de San Valentín, ¿no? You can't drink tap water at Valentine's dinner, right? Y también pedimos champagne. And we also ordered champagne. En San Valentín hay que brindar con champagne francés, ¿no? On Valentine's Day you have to toast with French champagne, right?

Bueno, en fin, comimos y bebimos muy bien.

La verdad es que fue ella la que habló durante casi toda la cena. The truth is that she was the one who spoke for most of the dinner. A mí nunca me ha gustado hablar mucho sobre mí mismo. I have never liked to talk much about myself. De vez en cuando yo la interrumpía para hacer algún comentario gracioso, para decir algo divertido. Every now and then I would interrupt her to make a funny comment, to say something funny.

Marta, mi amiga Marta, me había dicho que, como no soy ni guapo ni joven, ni tengo un buen cuerpo, ni soy fuerte, tengo que hacer un esfuerzo por ser divertido, por ser gracioso. Marta, my friend Marta, had told me that since I am neither handsome nor young, nor do I have a good body, nor am I strong, I have to make an effort to be fun, to be funny. Dice que esa es la única posibilidad que tengo con las mujeres: hacerlas reír. He says that is the only possibility I have with women: to make them laugh.

Y eso es lo que intenté toda la noche con Carmen: decir tonterías, hacer bromas para hacerla reír. And that's what I tried all night with Carmen: talking nonsense, making jokes to make her laugh.

Y estaba funcionando, ¿eh? Sí, estaba funcionando. Carmen se reía, se reía mucho con las tonterías que yo le contaba. Y yo también me reía. Nos reíamos los dos. We both laughed.

El camarero trajo la cuenta y la dejó sobre la mesa. The waiter brought the bill and put it on the table. Официант принес счет и оставил его на столе. Yo disimuladamente, le di la vuelta al papel y miré así, disimuladamente… I sneakily turned the paper over and looked like that, sneakily ... Я хитро перевернул бумагу и посмотрел на нее так: slyly....

¡Era carísima! Era mucho más cara de lo que yo había pensado. El vino, el vino francés, costaba casi cien euros. The wine, the French wine, cost almost a hundred euros. ¿Os lo podéis imaginar? Yo nunca había bebido un vino tan caro. ¡Y habíamos pedido dos botellas! And we had ordered two bottles! ¡Dos botellas!

Y luego el champagne. El champagne era más caro que el vino.

Total, yo me quedé horrorizado. Overall, I was horrified. Traté de no ponerme nervioso. Traté de mantener la calma, pero la verdad es que empecé a sudar. I tried to stay calm, but the truth is that I started to sweat. Sentía las gotas de sudor que me resbalaban por la espalda. I felt beads of sweat trickling down my back.

Llamé al camarero. I called the waiter.

Pensé que quizás había un error en la cuenta. I thought maybe there was an error in the account. Llamé al camarero.

“¡Perdone, pero creo que aquí hay un error. No es posible que la cuenta sea tan cara, no hemos comido tanto!” It is not possible that the bill is so expensive, we have not eaten that much! "

Entonces el camarero se fue y volvió con una carta. So the waiter left and came back with a menu. Y con la carta en la mano me fue explicando todos los precios de lo que habíamos tomado. And with the letter in hand, he explained all the prices of what we had taken. Y entonces me di cuenta de que Carmen había pedido el vino más caro y el champagne más caro que había en la carta de vinos. And then I realized that Carmen had ordered the most expensive wine and the most expensive champagne on the wine list.

¡Y había pedido dos botellas! And he had ordered two bottles! ¡No una, dos!

Yo estaba intentando mantener la calma, pero me estaba poniendo cada vez más nervioso. I was trying to stay calm, but I was getting more and more nervous. Sentía las gotas de sudor resbalando por la espalda. He felt beads of sweat trickling down his back.

Entonces me di cuenta de que, además, el segundo plato que Carmen había pedido era un plato carísimo, el plato más caro que había en la carta. Then I realized that, in addition, the second dish that Carmen had ordered was a very expensive dish, the most expensive dish on the menu.

Mientras el camarero me explicaba el precio de cada uno de los platos y de las bebidas que habíamos tomado, yo me iba enfureciéndo cada vez más. As the waiter explained to me the price of each of the dishes and the drinks we had had, I became increasingly enraged. Me estaba cabreando mucho. I was getting really pissed off. Me parecía que Carmen me había tomado el pelo. It seemed to me that Carmen had teased me.

¿Por qué había salido conmigo? Why had he gone out with me? ¿Qué hacía una chica joven conmigo, que ni soy guapo, ni fuerte, ni joven, ni tengo un buen cuerpo…? What was a young girl doing with me, that I am neither handsome, nor strong, nor young, nor do I have a good body…?

Entonces me di cuenta de todo. Then I realized everything. Lo único que quería Carmen era que yo le pagase la cena. All Carmen wanted was for me to pay for her dinner. Claro, por eso había pedido dos botellas del vino más caro, por eso había pedido champagne y por eso había pedido el plato de pescado más caro que había en la carta. Sure, that's why he had ordered two bottles of the most expensive wine, why he had ordered champagne and why he had ordered the most expensive fish dish on the menu.

Yo soy muy tímido y muy inseguro, pero cuando me enfado, cuando me cabreo, soy terrible. I am very shy and very insecure, but when I get angry, when I get angry, I am terrible. No me gusta que me tomen el pelo. I don't like being teased. A mí no me gusta que nadie me tome el pelo. I don't like anyone to tease me. A mi nadie me toma por tonto. Nobody takes me for a fool. No, señor.

De repente, Carmen, que estaba callada, que había estado observando la escena en silencio, cogió el bolso, lo abrió y sacó su tarjeta de crédito diciendo “¡No te preocupes, Juan, te invito yo. Suddenly, Carmen, who was quiet, who had been observing the scene in silence, took her bag, opened it and took out her credit card saying “Don't worry, Juan, I invite you. Pago yo la cena!” I pay for dinner! "

Entonces, no sé, pensé “¡Carmen es una mujer moderna! So, I don't know, I thought “Carmen is a modern woman! Ella no espera que el hombre pague siempre la cuenta en un restaurante.” She doesn't expect the man to always pay the bill at a restaurant. "

Me sentí aliviado, muy aliviado. I was relieved, very relieved.

El camarero cogió la tarjeta de crédito de Carmen y se cobró. The waiter took Carmen's credit card and charged.

Total, que pagamos, bueno, Carmen pagó, y salimos del restaurante. Total, we paid, well, Carmen paid, and we left the restaurant. Luego, ella me dijo que le dolía mucho la cabeza y que tenía ganas de irse a su casa a dormir. Later, she told me that her head hurt a lot and that she wanted to go home to sleep. Me pareció normal. It seemed normal to me. Con todo el vino que se había bebido era normal que le doliese la cabeza. With all the wine he had drunk it was normal for his head to hurt. Nos despedimos. We say goodbye. Ella cogió un taxi y yo volví a casa en autobús. She took a taxi and I took the bus home.

La llamé al día siguiente para ver cómo estaba y me dijo que tenía resaca. I called her the next day to see how she was doing and she said she had a hangover.

La volví a llamar el 8 de marzo, el Día de de la Mujer. I called her again on March 8, Women's Day. Quería felicitarla. I wanted to congratulate her. Me dijo que estaba muy ocupada, que tenía mucho trabajo. She told me that she was very busy, that she had a lot of work.

La volví a llamar unos días más tarde, pero me dijo que tenía que ir a casa de su familia, que vive en Valencia. I called her again a few days later, but she told me that she had to go to her family's house, who lives in Valencia. Quería estar con su padre el Día del Padre, el 19 de marzo. He wanted to be with his father on Father's Day, March 19. Además, de paso, ver las Fallas de este año, que es una fiesta que le gusta mucho. Also, by the way, see the Fallas this year, which is a party that he likes a lot.

Solo me dijo que ya me llamaría cuando volviera de Valencia, pero, ya han pasado varias semanas y todavía no me ha llamado. He only told me that he would call me when he returned from Valencia, but several weeks have passed and he still has not called me. No sé, supongo que estará muy ocupada. I don't know, I suppose she will be very busy.

Y como no llama, pues la he llamado yo varias veces, pero nunca contesta. And since she doesn't call, I have called her several times, but she never answers. No sé, no sé qué le pasa. I don't know, I don't know what's wrong with him. La verdad es que he llamado muchas veces. De hecho, la llamo todos los días, pero nunca coge el teléfono…

Voy a seguir llamándola, ¿vale? Me gustaría volver a verla. Me cae bien, me cae muy bien, pero…

En fin, ya os contaré en abril qué pasa, ¿de acuerdo? Anyway, I'll tell you what's going on in April, okay?

¡Venga, hasta luego!

Bueno, espero que os guste este modo de aprender español con historias, con pequeñas historias. Esto es lo que hacemos aquí en Español con Juan: contar historias para aprender español en contexto.

Os recuerdo que este año estamos publicando cada mes una historia, ¿vale? Hemos publicado la historia del mes de enero, la historia del mes de febrero y hoy la historia del mes de marzo.

Además, si queréis leer más historias, os recuerdo que yo escribo, he escrito varias historias adaptadas para estudiantes de español de diferentes niveles.

Debajo, en la descripción del vídeo, dejo algunos links para que podáis ver estos libros, ¿de acuerdo? Below, in the description of the video, I leave some links so that you can see these books, okay?

Y nada más, un saludo a todos y la historia continúa el próximo mes. El próximo mes os voy a contar la continuación de esta historia: ¿Qué pasa con Carmen? Eso os lo voy a contar en el mes de abril, ¿de acuerdo? Venga, hasta luego.