×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Apartamento en la Costa Brava, Capitulo 15

Capitulo 15

Empuriabrava. 05.30 h. Pepa, Loli y Álvaro salen de la discoteca Pasarela. Las dos mujeres van cogidas por la cintura y ríen. Han bebido mucho. −¡Qué pedo llevo!35 −dice Pepa. La bolsa de Raúl, que ha llevado encima toda la noche, se le cae del hombro−. ¡La puta bolsa de Raúl! −¿Por qué llevas la bolsa de Raúl? −pregunta Loli−. No te queda nada bien –y se ríe, borracha. −La he cogido por si nos apetecía bañarnos –Pepa saca los bañadores de la bolsa–. ¿Qué, un bañito? −¡Ni loca! ¿A estas horas? −dice Loli. Loli tropieza. Lleva unos tacones demasiado altos para su estado actual. −¡Qué mal vamos, tía! −dice Pepa. −Son los tacones −dice Loli. Se quita los zapatos y los tira−. ¡A la mierda los zapatos! −¡A la mierda la puta bolsa de Raúl! −Pepa tira la bolsa. Álvaro recoge los zapatos de Loli y la bolsa de Raúl. −¿Nos vamos a dormir? −pregunta Álvaro. −Yo no −dice Pepa. −Yo tampoco −dice Loli−. ¡Marcha, marcha! ¿Dónde hay marcha? −¡El chino! −dice Pepa. −¿Qué dices? −pregunta Loli. Книги на испанском от hispanoteca.ru −Dos chinos −Pepa señala unos contenedores de basura. −¿Chinos? ¿Dónde? −pregunta Álvaro. −¿Chinos? −pregunta Loli. −Sí, chinos. Cuando he ido al baño he visto un chino. Luego, al salir, otro. En la entrada de la discoteca también he visto a un chino. Y ahora he visto dos detrás de los contenedores de basura. −Ella, Loli y Álvaro miran hacia los contenedores, pero no ven a nadie. −¿Chinos? −Loli se ríe−. Yo no veo ningún chino. −Toda la noche veo chinos. O japoneses. No sé. Quizás… solo hay un chino y se mueve mucho, y yo lo veo por todas partes. O quizás, con tantos gin-tonics veo doble, o triple. En ese momento una pareja entra en un coche aparcado cerca de donde están Loli, Pepa y Álvaro. Uno de los chinos, que estaba escondido detrás del coche, sale corriendo. −¡Mira, mira! −dice Loli, señalando−. ¡Un chino! ¡Yo también he visto un chino! −Vamos a casa −dice Álvaro. −¿Por qué? Mira qué bonito está el mar. Y los canales. Está amaneciendo. Pronto va a salir el sol. Yo voy a dar una vuelta –dice Pepa. −Te acompaño. Pepa y Loli empiezan a andar y Álvaro las sigue. Los barcos se mueven en las aguas del canal. −Me gustaría dar un paseo en barca −dice Loli. −A mí también −dice Pepa−. Durante el día puedes alquilar una de Книги на испанском от hispanoteca.ru estas barquitas. −Están al lado del canal principal, junto a unas barcas de alquiler−. Pero a estas horas no creo yo que… Se oye el ruido de un motor y ven llegar por el canal una lancha de la que salen seis brazos que cogen a Álvaro y se lo llevan. −¿Qué coño…? −dice Pepa, sin entender nada. −¡Eran chinos! −dice Loli. La lancha gira y desaparece de la vista de Pepa y Loli, pero vuelve a aparecer pasado un minuto. −¡Vuelven! −dice Pepa. Los hombres de la barca gritan y parecen enfadados. Uno de ellos conduce y los otros tres sujetan a Álvaro y mantienen su cabeza bajo el agua. Le dejan respirar un momento. Álvaro tose y dice algo, pero vuelven a meter su cabeza bajo el agua. Cuando le sacan la cabeza de nuevo, Álvaro, tosiendo sin parar, mueve los brazos y señala hacia las dos chicas. −¡La bolsa, Pepa! ¡Dales la bolsa! −consigue gritar Álvaro. Los chinos vuelven a meterlo bajo el agua. Miran a Pepa y le dicen algo. Está claro lo que le dicen: o les da la bolsa o ahogan a Álvaro. Pepa les tira la bolsa y los de la barca la cogen, tiran a Álvaro al canal y desaparecen. −¿Qué ha pasado? −pregunta Loli. −¿La bolsa de Raúl? −dice Pepa. Álvaro sale del agua. Está tosiendo y temblando–. ¿Puedes explicarme qué pasa? −No. No puedo. No sé qué pasa. No conozco a los japoneses. −¿Japoneses? −pregunta Loli−. ¿No eran chinos? −¡Qué más da! −dice Pepa−. Ahora entiendo tu interés por encontrar tu bolsa. ¿Qué llevabas: joyas, dinero, droga…? Книги на испанском от hispanoteca.ru −No es asunto tuyo. –La simpatía de Álvaro ha desaparecido. −¡Qué borde eres…! 36 −dice Pepa−. Pues ahí te quedas. Busca otro taxi para volver a Barcelona. ¡Vamos, Loli! −Pepa y Loli empiezan a andar. Álvaro las sigue. −¡Espera! −grita Álvaro−. Perdona, Pepa. No me dejes así −Álvaro siente un fuerte dolor de estómago−. ¿Puedo ir con vosotras al apartamento y cambiarme de ropa? ¡Por favor! −Bueno. Venga.


Capitulo 15 Chapter 15

Empuriabrava. 05.30 h. Pepa, Loli y Álvaro salen de la discoteca Pasarela. 5:30 a.m. Pepa, Loli and Álvaro leave the Pasarela nightclub. 5:30 утра Пепа, Лоли и Альваро покидают ночной клуб Pasarela. Las dos mujeres van cogidas por la cintura y ríen. The two women are holding each other by the waist and laugh. Две женщины держат друг друга за талию и смеются. Han bebido mucho. They have had a lot to drink. −¡Qué pedo llevo!35 −dice Pepa. −What a fart I'm wearing!35 −says Pepa. −Quel pet je porte !35 −dit Pepa. − Какой у меня пердеж! 35 − говорит Пепа. La bolsa de Raúl, que ha llevado encima toda la noche, se le cae del hombro−. Raúl's bag, which he has carried all night, falls off his shoulder. Le sac de Raúl, qu'il a porté toute la nuit, tombe de son épaule. Сумка Рауля, которую он носил всю ночь, спадает с его плеча. ¡La puta bolsa de Raúl! Raul's fucking bag! Le putain de sac de Raul ! Чертова сумка Рауля! −¿Por qué llevas la bolsa de Raúl? −Why are you carrying Raul's bag? −pregunta Loli−. No te queda nada bien –y se ríe, borracha. Nothing looks good on you –and she laughs, drunk. Тебе ничего не идет — и она смеется, пьяная. −La he cogido por si nos apetecía bañarnos –Pepa saca los bañadores de la bolsa–. −I took it in case we wanted to take a bath –Pepa takes the swimsuits out of the bag−. −Je l'ai pris au cas où nous voudrions prendre un bain –Pepa sort les maillots de bain du sac−. ¿Qué, un bañito? What, a little bath? Что, немного ванны? −¡Ni loca! −Not crazy! −Pas fou ! − Не сумасшедший! ¿A estas horas? At these hours? В эти часы? −dice Loli. -says Loli. Loli tropieza. Loli trébuche. Лоли спотыкается. Lleva unos tacones demasiado altos para su estado actual. She wears heels that are too high for her current state. Она носит каблуки, которые слишком высоки для ее нынешнего состояния. −¡Qué mal vamos, tía! -How bad we are, aunt! -Какие мы плохие, тетя! −dice Pepa. −Son los tacones −dice Loli. "It's the heels," says Loli. Se quita los zapatos y los tira−. He takes off his shoes and throws them away. Он снимает туфли и выбрасывает их. ¡A la mierda los zapatos! Damn the shoes! К черту туфли! −¡A la mierda la puta bolsa de Raúl! −Fuck Raul's fucking bag! −Pepa tira la bolsa. -Pepa throws the bag. Álvaro recoge los zapatos de Loli y la bolsa de Raúl. Álvaro picks up Loli's shoes and Raúl's bag. −¿Nos vamos a dormir? -Are we going to sleep? −pregunta Álvaro. −Yo no −dice Pepa. "Not me," Pepa says. −Yo tampoco −dice Loli−. "Me neither," says Loli. ¡Marcha, marcha! March, March! Март, март! ¿Dónde hay marcha? Where is there going? Куда идет? −¡El chino! − The Chinese! − Китайцы! −dice Pepa. −¿Qué dices? −What do you say? −pregunta Loli. Книги на испанском от hispanoteca.ru −Dos chinos −Pepa señala unos contenedores de basura. Книги на испанском от hispanoteca.ru −Two Chinese −Pepa points to some garbage containers. Книги на испанском от hispanoteca.ru −Два китайца −Пепа показывает на какие-то мусорные контейнеры. −¿Chinos? ¿Dónde? −pregunta Álvaro. −¿Chinos? −pregunta Loli. −Sí, chinos. -Oui, chinois. Cuando he ido al baño he visto un chino. When I went to the bathroom I saw a Chinese. Когда я пошел в ванную, я увидел китайца. Luego, al salir, otro. Then, on the way out, another. Потом, на выходе, еще один. En la entrada de la discoteca también he visto a un chino. At the entrance of the disco I have also seen a Chinese. У входа на дискотеку я тоже видел китайца. Y ahora he visto dos detrás de los contenedores de basura. And now I've seen two behind the dumpsters. Et maintenant j'en ai vu deux derrière les bennes à ordures. И теперь я видел двоих за мусорными баками. −Ella, Loli y Álvaro miran hacia los contenedores, pero no ven a nadie. −She, Loli and Álvaro look towards the containers, but they don't see anyone. −¿Chinos? −Loli se ríe−. Loli laughs. Yo no veo ningún chino. I don't see any Chinese. −Toda la noche veo chinos. -All night I see Chinese. O japoneses. Or Japanese. Или японский. No sé. Quizás… solo hay un chino y se mueve mucho, y yo lo veo por todas partes. Perhaps… there is only one Chinese and he moves a lot, and I see him everywhere. Возможно… китаец всего один, и он много двигается, и я его везде вижу. O quizás, con tantos gin-tonics veo doble, o triple. Or maybe, with so many gin and tonics I see double, or triple. Или, может быть, от такого количества джина с тоником я вижу двоякое, а то и тройное. En ese momento una pareja entra en un coche aparcado cerca de donde están Loli, Pepa y Álvaro. At that moment a couple enters a car parked near where Loli, Pepa and Álvaro are. В этот момент пара садится в машину, припаркованную рядом с Лоли, Пепой и Альваро. Uno de los chinos, que estaba escondido detrás del coche, sale corriendo. One of the Chinese, who was hiding behind the car, runs out. Выбегает один из китайцев, прятавшийся за машиной. −¡Mira, mira! −dice Loli, señalando−. Loli says, pointing. ¡Un chino! ¡Yo también he visto un chino! I have also seen a Chinese! −Vamos a casa −dice Álvaro. "Let's go home," Álvaro says. −¿Por qué? −Why? Mira qué bonito está el mar. Look how beautiful the sea is. Y los canales. And the channels. Está amaneciendo. It is Sunrising. Восход. Pronto va a salir el sol. The sun will come out soon. Солнце скоро выйдет. Yo voy a dar una vuelta –dice Pepa. I'm going for a walk –says Pepa. Я иду гулять – говорит Пепа. −Te acompaño. − I'll go with you. − Я пойду с тобой. Pepa y Loli empiezan a andar y Álvaro las sigue. Pepa and Loli start walking and Álvaro follows them. Los barcos se mueven en las aguas del canal. Ships move in the waters of the canal. Les navires se déplacent dans les eaux du canal. Корабли двигаются в водах канала. −Me gustaría dar un paseo en barca −dice Loli. −I would like to take a boat ride −says Loli. −Je voudrais faire un tour en bateau −dit Loli. − Я бы хотела покататься на лодке − говорит Лоли. −A mí también −dice Pepa−. Durante el día puedes alquilar una de Книги на испанском от hispanoteca.ru estas barquitas. During the day you can rent one of these little boats from Книги на испанском от hispanoteca.ru. В течение дня вы можете арендовать одну из таких лодочек в Книги на испанском языке от hispanoteca.ru. −Están al lado del canal principal, junto a unas barcas de alquiler−. −They are next to the main canal, next to some rental boats−. −Они рядом с главным каналом, рядом с прокатом лодок−. Pero a estas horas no creo yo que… Se oye el ruido de un motor y ven llegar por el canal una lancha de la que salen seis brazos que cogen a Álvaro y se lo llevan. But at this hour I don't think that… The noise of an engine is heard and they see a boat coming down the canal from which six arms come out and grab Álvaro and take him away. Но в этот час я так не думаю… Слышится шум мотора, и они видят лодку, спускающуюся по каналу, из которой выходят шесть рук, хватают Альваро и уводят его. −¿Qué coño…? "What the hell…?" "Что за черт…?" −dice Pepa, sin entender nada. -says Pepa, without understanding anything. −¡Eran chinos! - They were Chinese! −dice Loli. La lancha gira y desaparece de la vista de Pepa y Loli, pero vuelve a aparecer pasado un minuto. The boat turns and disappears from Pepa and Loli's sight, but it reappears after a minute. Лодка поворачивается и исчезает из поля зрения Пепы и Лоли, но через минуту снова появляется. −¡Vuelven! − They're back! − Они вернулись! −dice Pepa. Los hombres de la barca gritan y parecen enfadados. The men on the boat shout and look angry. Мужчины на лодке кричат и злятся. Uno de ellos conduce y los otros tres sujetan a Álvaro y mantienen su cabeza bajo el agua. One of them drives and the other three hold Álvaro and keep his head under the water. Один из них ведет машину, а остальные трое держат Альваро и держат его голову под водой. Le dejan respirar un momento. They let him breathe for a moment. Они позволили ему немного подышать. Álvaro tose y dice algo, pero vuelven a meter su cabeza bajo el agua. Álvaro coughs and says something, but they put his head back under the water. Cuando le sacan la cabeza de nuevo, Álvaro, tosiendo sin parar, mueve los brazos y señala hacia las dos chicas. When they take his head off again, Álvaro, coughing nonstop, waves his arms and points towards the two girls. Когда ему снова отрубают голову, Альваро, безостановочно кашляя, машет руками и указывает на двух девушек. −¡La bolsa, Pepa! −The bag, Pepa! ¡Dales la bolsa! Give them the bag! −consigue gritar Álvaro. Alvaro manages to shout. Альваро удается кричать. Los chinos vuelven a meterlo bajo el agua. The Chinese put it back under the water. Les Chinois l'ont remis sous l'eau. Miran a Pepa y le dicen algo. They look at Pepa and say something to her. Они смотрят на Пепу и что-то ей говорят. Está claro lo que le dicen: o les da la bolsa o ahogan a Álvaro. It is clear what they tell him: either he gives them the bag or they drown Álvaro. Понятно, что они ему говорят: либо он отдаст им сумку, либо они утопят Альваро. Pepa les tira la bolsa y los de la barca la cogen, tiran a Álvaro al canal y desaparecen. Pepa throws the bag at them and the boat people take it, throw Álvaro into the canal and disappear. Пепа бросает в них мешок, и лодочники берут его, бросают Альваро в канал и исчезают. −¿Qué ha pasado? − What happened? −pregunta Loli. −¿La bolsa de Raúl? − Raul's bag? −dice Pepa. Álvaro sale del agua. Álvaro comes out of the water. Está tosiendo y temblando–. He is coughing and shaking. Он кашляет и трясется. ¿Puedes explicarme qué pasa? Can you explain to me what's going on? −No. No puedo. No sé qué pasa. I do not know what's happening. No conozco a los japoneses. I don't know the Japanese. −¿Japoneses? −pregunta Loli−. ¿No eran chinos? They weren't Chinese? Они не были китайцами? −¡Qué más da! -What else! -Что еще! −dice Pepa−. Ahora entiendo tu interés por encontrar tu bolsa. Now I understand your interest in finding your bag. ¿Qué llevabas: joyas, dinero, droga…? What were you wearing: jewelry, money, drugs...? Что на тебе было надето: драгоценности, деньги, наркотики...? Книги на испанском от hispanoteca.ru −No es asunto tuyo. Книги на испанском от hispanoteca.ru −It's none of your business. Книги на испанском языке от hispanoteca.ru − Не твое дело. –La simpatía de Álvaro ha desaparecido. –Álvaro's sympathy has disappeared. – Сочувствие Альваро исчезло. −¡Qué borde eres…! "What an edge you are...! "Какой ты крайний...! 36 −dice Pepa−. Pues ahí te quedas. So there you stay. Так что оставайся. Busca otro taxi para volver a Barcelona. Find another taxi to return to Barcelona. ¡Vamos, Loli! Come on Loli! −Pepa y Loli empiezan a andar. −Pepa and Loli begin to walk. Álvaro las sigue. −¡Espera! −Wait! −grita Álvaro−. Alvaro yells. Perdona, Pepa. No me dejes así −Álvaro siente un fuerte dolor de estómago−. Don't leave me like this −Álvaro feels a strong stomach pain−. Не оставляй меня так — Альваро чувствует сильную боль в желудке. ¿Puedo ir con vosotras al apartamento y cambiarme de ropa? Can I go with you to the apartment and change my clothes? ¡Por favor! Please! −Bueno. Venga. Come on. Давай.