×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Apartamento en la Costa Brava, Capitulo 19

Capitulo 19

Barcelona, bar de Armando. Lunes, 4 de agosto. 16.00h. Pepa, Loli y Raúl le están explicando a Armando lo ocurrido en el apartamento de Empuriabrava. −¡Qué despiste el de tu amigo Nacho! Te da unas llaves a vos44 y otras a los abuelos y no lo recuerda −dice Armando. −¡Con la mala leche45 que tiene el abuelo de Nacho! Casi nos mata con el bastón −dice Raúl. − ¡Pobres! ¡Vaya susto! −dice Pepa. −Yo también me asusté −dice Loli−. Me despierto, oigo gritos y me encuentro a Álvaro en el suelo y al abuelo dándole con el bastón… −Y ese tipo, el tal Álvaro, ¿quién es? −pregunta Armando. −Un cliente que llevé el jueves pasado desde Figueras a Barcelona. −¿Y qué hacía con ustedes en Empuriabrava? −Álvaro tenía una bolsa de tela verde, igual que la de Raúl. −¿La bolsa que Raúl olvida en todas partes? −dice Armando. −Sí. Raúl olvidó su bolsa en mi taxi y Álvaro cogió la bolsa de Raúl. Se equivocó. Las bolsas eran iguales. Álvaro descubre que la bolsa verde no es su bolsa. Yo le explico que seguramente la otra bolsa, la de Álvaro, la tiene Raúl y que Raúl está en Empuriabrava. Vamos a Empuriabrava a buscar a Raúl. ¿Entiendes? −Sí. Ustedes llegan a Empuriabrava. Raúl y Álvaro cambian sus bolsas… −No. No cambian las bolsas porque Raúl no tiene la suya. Bueno, Книги на испанском от hispanoteca.ru no tiene la bolsa de Álvaro, que él pensaba que era suya. No sabe donde está la bolsa. La ha perdido. −Pero… ¿Por qué se queda Álvaro con ustedes? −Porque Raúl le dijo que podía pasar la noche con nosotros en el apartamento. −¿Por qué? −pregunta Armando a Raúl. −Hombre… Yo pensé: «Mira, ya está Pepa con un nuevo ligue46…»−dice Raúl. −Muy gracioso− responde Pepa. −Es que Álvaro está muy bueno −dice Loli. −¿A vos, Pepa, te gusta Álvaro? − No… No sé. Es raro. −Bueno. Álvaro se queda con ustedes, van al apartamento, ¿y…? −Estamos durmiendo, oímos voces y nos encontramos con los abuelos de Nacho. El abuelo y su bastón… La abuela llama a la policía…. Y Álvaro se va corriendo. −Total, que nos hemos quedado sin playa y sin apartamento −dice Loli. −Y sin Álvaro…−comenta Pepa–. Parece que no quiere tener mucho contacto con la policía… −Podemos ir de cámping −dice Raúl−. Tengo un amigo que puede dejarnos una tienda y… −¡Calla! No quiero saber nada de tus amigos −dice Loli. Книги на испанском от hispanoteca.ru −Yo voy a ir a la playa de la Barceloneta. Me baño, tomo el sol y luego, de subida, recojo a algún cliente −dice Pepa. −Yo voy contigo −dice Loli. −Yo… A mí la playa, ¡uff!… La arena… ¡Uff! Hace mucho calor… −dice Raúl estirándose en la silla−. Yo me quedo aquí, a la sombra. ¡Anda, ponme una cervecita, Armando! Hasta luego, chicas. Las dos chicas salen. Armando trae la cerveza de Raúl y una bolsa verde. −La otra noche te dejaste tu bolsa aquí en el bar. −¡Coño, la bolsa! −Raúl bebe un poco de cerveza−. ¿Es la bolsa de Álvaro o la mía? −Se rasca la cabeza−. ¡Qué lío! −Deja la bolsa en una silla. Se termina la cerveza y pide otra−. ¡Bah, qué más da! ¡Total, no llevo nada importante! −A ver, déjame ver… ¿Qué hay dentro? –pregunta curioso Armando–. Si es la bolsa de Álvaro puede haber alguna sorpresa…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Capitulo 19 Κεφάλαιο 19 Chapter 19

Barcelona, bar de Armando. Barcelona, Armando's bar. Lunes, 4 de agosto. Monday, August 4. 16.00h. 4:00 p.m. Pepa, Loli y Raúl le están explicando a Armando lo ocurrido en el apartamento de Empuriabrava. Pepa, Loli and Raúl are explaining to Armando what happened in the Empuriabrava apartment. Пепа, Лоли и Рауль объясняют Армандо, что произошло в квартире Эмпуриабрава. −¡Qué despiste el de tu amigo Nacho! −What a mistake of your friend Nacho! − Какая ошибка твоего друга Начо! Te da unas llaves a vos44 y otras a los abuelos y no lo recuerda −dice Armando. He gives some keys to you44 and others to his grandparents and he doesn't remember it −says Armando. Одни ключи он дает вам44, а другие — бабушке с дедушкой и не помнит, — говорит Армандо. −¡Con la mala leche45 que tiene el abuelo de Nacho! −With the bad milk45 that Nacho's grandfather has! − С плохим молоком45, которое есть у дедушки Начо! Casi nos mata con el bastón −dice Raúl. He almost killed us with the cane, says Raúl. Он чуть не убил нас тростью, — говорит Рауль. − ¡Pobres! − Poor! ¡Vaya susto! What a fright! Какой ужас! −dice Pepa. −Yo también me asusté −dice Loli−. "I was scared too," says Loli. Me despierto, oigo gritos y me encuentro a Álvaro en el suelo y al abuelo dándole con el bastón… −Y ese tipo, el tal Álvaro, ¿quién es? I wake up, I hear screams and I find Álvaro on the ground and my grandfather hitting him with his cane... -And that guy, this Álvaro, who is he? Я просыпаюсь, слышу крики и нахожу Альваро на земле, а дедушка бьет его тростью... − А этот парень, этот Альваро, кто он? −pregunta Armando. −Un cliente que llevé el jueves pasado desde Figueras a Barcelona. −A client I took last Thursday from Figueras to Barcelona. −¿Y qué hacía con ustedes en Empuriabrava? − And what was he doing with you in Empuriabrava? − А что он делал с тобой в Эмпуриабраве? −Álvaro tenía una bolsa de tela verde, igual que la de Raúl. −Álvaro had a green fabric bag, just like Raúl's. −¿La bolsa que Raúl olvida en todas partes? −The bag that Raúl forgets everywhere? − Сумка, которую Рауль везде забывает? −dice Armando. Armand says. −Sí. Raúl olvidó su bolsa en mi taxi y Álvaro cogió la bolsa de Raúl. Raúl forgot his bag in my taxi and Álvaro took Raúl's bag. Se equivocó. He was wrong. Las bolsas eran iguales. The bags were the same. Сумки были одинаковые. Álvaro descubre que la bolsa verde no es su bolsa. Álvaro discovers that the green bag is not his bag. Альваро обнаруживает, что зеленая сумка не его сумка. Yo le explico que seguramente la otra bolsa, la de Álvaro, la tiene Raúl y que Raúl está en Empuriabrava. I explain to him that Raúl surely has the other bag, Álvaro's, and that Raúl is in Empuriabrava. Я объясняю ему, что у Рауля наверняка есть другая сумка, Альваро, и что Рауль находится в Эмпуриабраве. Vamos a Empuriabrava a buscar a Raúl. We are going to Empuriabrava to look for Raúl. ¿Entiendes? You understand? −Sí. Ustedes llegan a Empuriabrava. You arrive in Empuriabrava. Raúl y Álvaro cambian sus bolsas… −No. Raúl and Álvaro change their bags… −No. No cambian las bolsas porque Raúl no tiene la suya. They don't change the bags because Raúl doesn't have his. Bueno, Книги на испанском от hispanoteca.ru no tiene la bolsa de Álvaro, que él pensaba que era suya. Well, Книги на испанском от hispanoteca.ru does not have Álvaro's bag, which he thought was his. Ну, у Книги на испанском от hispanoteca.ru нет сумки Альваро, которую он считал своей. No sabe donde está la bolsa. He doesn't know where the bag is. La ha perdido. He has lost her. −Pero… ¿Por qué se queda Álvaro con ustedes? −But… Why does Álvaro stay with you? −Porque Raúl le dijo que podía pasar la noche con nosotros en el apartamento. −Because Raúl told him that he could spend the night with us in the apartment. −¿Por qué? −pregunta Armando a Raúl. −Hombre… Yo pensé: «Mira, ya está Pepa con un nuevo ligue46…»−dice Raúl. −Man… I thought: «Look, Pepa is already with a new flirt46…»−says Raúl. −Чувак… Я подумал: «Смотри, Пепа уже с новой кокеткой46…»—говорит Рауль. −Muy gracioso− responde Pepa. "Very funny," answers Pepa. «Очень смешно», — отвечает Пепа. −Es que Álvaro está muy bueno −dice Loli. "Alvaro is very hot," says Loli. «Альваро очень горячий, — говорит Лоли. −¿A vos, Pepa, te gusta Álvaro? −Do you like Álvaro, Pepa? − No… No sé. − No… I don't know. Es raro. Is rare. Редко. −Bueno. −Well. Álvaro se queda con ustedes, van al apartamento, ¿y…? Álvaro stays with you, you go to the apartment, and…? −Estamos durmiendo, oímos voces y nos encontramos con los abuelos de Nacho. −We are sleeping, we hear voices and we meet Nacho's grandparents. El abuelo y su bastón… La abuela llama a la policía…. Grandpa and his cane… Grandma calls the police…. Y Álvaro se va corriendo. And Álvaro runs away. И Альваро убегает. −Total, que nos hemos quedado sin playa y sin apartamento −dice Loli. "Totally, we are left without a beach and without an apartment," says Loli. «В общем, мы остались без пляжа и без квартиры», — говорит Лоли. −Y sin Álvaro…−comenta Pepa–. −And without Álvaro…−says Pepa–. − И без Альваро…— говорит Пепа—. Parece que no quiere tener mucho contacto con la policía… −Podemos ir de cámping −dice Raúl−. It seems that he doesn't want to have much contact with the police… "We can go camping," says Raúl. Похоже, он не хочет особо контактировать с полицией… «Мы можем пойти в поход», — говорит Рауль. Tengo un amigo que puede dejarnos una tienda y… −¡Calla! I have a friend who can lend us a store and… −Shut up! У меня есть друг, который может одолжить нам магазин и… − Заткнись! No quiero saber nada de tus amigos −dice Loli. I don't want to know anything about your friends −says Loli. Я ничего не хочу знать о твоих друзьях, — говорит Лоли. Книги на испанском от hispanoteca.ru −Yo voy a ir a la playa de la Barceloneta. Книги на испанском от hispanoteca.ru −I'm going to go to Barceloneta beach. Книги на испанском языке от hispanoteca.ru −Я собираюсь пойти на пляж Барселонета. Me baño, tomo el sol y luego, de subida, recojo a algún cliente −dice Pepa. I bathe, I sunbathe and then, on the way up, I pick up a client, says Pepa. Я купаюсь, загораю, а потом, по пути наверх, забираю клиента, — говорит Пепа. −Yo voy contigo −dice Loli. "I'm going with you," says Loli. −Yo… A mí la playa, ¡uff!… La arena… ¡Uff! −I… To me the beach, uff!… The sand… Uff! − Я… Мне пляж, уф!… Песок… Уфф! Hace mucho calor… −dice Raúl estirándose en la silla−. It's very hot... -says Raúl stretching in the chair-. Очень жарко... - говорит Рауль, потягиваясь в кресле-. Yo me quedo aquí, a la sombra. I stay here, in the shade. Я остаюсь здесь, в тени. ¡Anda, ponme una cervecita, Armando! Come on, pour me a beer, Armando! Давай, налей мне пива, Армандо! Hasta luego, chicas. See you later, girls. Las dos chicas salen. The two girls leave. Armando trae la cerveza de Raúl y una bolsa verde. Armando brings Raúl's beer and a green bag. −La otra noche te dejaste tu bolsa aquí en el bar. "The other night you left your bag here at the bar. −¡Coño, la bolsa! - Damn, the bag! −Raúl bebe un poco de cerveza−. -Raúl drinks a little beer-. ¿Es la bolsa de Álvaro o la mía? Is it Álvaro's bag or mine? −Se rasca la cabeza−. "He scratches his head." ¡Qué lío! What a mess! Какой беспорядок! −Deja la bolsa en una silla. -Place the bag on a chair. -Положи сумку на стул. Se termina la cerveza y pide otra−. He finishes his beer and asks for another. Он допивает пиво и просит еще. ¡Bah, qué más da! Bah, what does it matter! Ба, какая разница! ¡Total, no llevo nada importante! Total, I have nothing important! Итого, у меня нет ничего важного! −A ver, déjame ver… ¿Qué hay dentro? −Let's see, let me see… What's inside? –pregunta curioso Armando–. Armando asks curiously. — с любопытством спрашивает Армандо. Si es la bolsa de Álvaro puede haber alguna sorpresa… If it is Álvaro's bag, there may be some surprises... Если это сумка Альваро, возможны сюрпризы...