آلة الزمن
Zeitmaschine
Time Machine
Tidsmaskin
时光机器
"منصور"
Mansour!
"منصور"
Mansour!
"منصور"
Mansour!
"منصور"
Mansour!
"(منصور)"
"آلة الزمن"
"Time Machine"
أين حديقة الحيوانات؟ هل اقتربنا منها؟
Where's the zoo? Are we nearly there?
لقد اقتربنا يا "عبيد"، لا تقلق، أستعمل جهاز الملاحة الجديد.
Almost there, Obaid. Don't worry, I'm using my new sat nav.
فتحوا قسمًا جديدًا للزواحف يا "منصور".
Sie eröffneten eine neue Abteilung für Reptilien, Mansour.
There's a new reptile house, Mansour.
لديهم أفعى كبيرة هناك.
They have a giant anaconda there!
أعرف، أنا متحمس جدًا!
I know. I can't wait!
انعطف يمينًا بعد 50 مترًا.
In 50 meters, turn right.
ثمة خطب ما.
Etwas ist falsch.
This doesn't feel right.
ما خطبه؟
What's wrong with it?
انظر إلى السماء يا "منصور"!
Mansour, look at the sky!
- أين نحن؟ - أين المدينة؟
-Where are we? -Where's the city?
- ماذا يعني ذلك؟ - نحتاج إلى جهاز ملاحة جديد!
-What does it mean? -It means I need a new sat nav!
يجب تنظيف الزجاج الأمامي!
The windscreen needs a clean!
هذا تفكير سليم يا "منصور"! لننطلق!
Good thinking, Mansour! Let's go!
- لا تستسلم هذه الأفعى! - تعتمد علينا!
- Gib diese Schlange nicht auf! - Verlass dich auf uns!
That snake's not giving up!
- أسرع يا جدي! - تشبثوا يا أولاد، هذا الطريق وعر!
- Beeil dich, Großvater! - Warte, Kinder, dieser Weg ist holprig!
-Faster, Grandpa! -Hold on, this is going to be bumpy!
تأكد من وضع حزام الأمان يا "عبيد"!
Put on your seat belt, Obaid!
- ماذا الآن؟ - هل نطير؟
-What now? -We're flying?
مستحيل أن تصدقوا ذلك، انظروا!
Du kannst es nicht glauben, schau!
You're never going to believe this. Look!
لم أحب حديقة الحيوانات الجديدة بصراحة إنها تفاعلية أكثر من اللازم!
Der neue Zoo hat mir ehrlich gesagt nicht gefallen, er ist zu interaktiv!
I do not like the new zoo. Way too interactive!
لا أعتقد أنها حديقة الحيوانات، انظر يا "سالم"!
I don't think this is the zoo, Salem. Look!
من تتوقعون أن يكون الوجبة الرئيسية؟ الأفعى أم نحن؟
Which do you think is the main course? The snake or us?
- سأطلق البوق! - لحظة، لا نريده أن يسقطنا!
-I'll hit the horn! -Wait! We don't want him to drop us!
صحيح!
Right!
نحن في أمان حاليًا...
We're safe. For now...
ثمة شيء لا يعجبني، تتحرك هذه البيضة!
I don't like the look of this. That egg over there is moving!
ثمة شيء بداخلها
There's something in there!
تخمينك عشوائي يا "عبيد"، يوجد بداخلها طائر قطعًا.
Deine Vermutung ist zufällig, Obaid. Da ist definitiv ein Vogel drin.
Wild guess here, but it's probably a bird, Obaid.
تكون الطيور الصغيرة جائعة ما إن تفقس يجب أن نخرج من العش!
Die kleinen Vögel haben Hunger. Sobald sie geschlüpft sind, müssen wir aus dem Nest!
Baby birds are hungry when they hatch. We have to get out of this nest!
السيارة ثقيلة جدًا، نحن نسقط، تشبثوا يا أولاد!
The car's too heavy. We're falling through. Hold on, boys!
ماذا نفعل الآن يا جدي؟
What now, Grandpa?
يجب أن نبتعد عن الطائر قدر المستطاع وبسرعة لأنه سيعود قطعًا.
We'll put some distance between us and that bird. He might come back.
يبدو هذا المكان قديمًا جدًا.
This place looks old. Really old.
ما هذه المدينة يا "منصور"؟
Where are we, Mansour?
يمكن القول إن السؤال الصحيح هو التالي:
The question might be...
نحن في أي زمن؟
when are we?
- هل تعتقد أنه... - أعتقد أننا عبرنا بوابة الزمن.
-You mean...? -I think we came through a time portal.
- لقد نفد الوقود! - قد يكون متوفرًا لديهم.
-We're out of gas! -Maybe they have some.
آمل أن يكونوا ألطف من الحيوانات الموجودة هنا!
Let's hope they're friendlier than the animals around here!
ما هذا؟ عربة حديدية بدون أحصنة!
A steel chariot with no horses!
هذا عجيب!
Incredible!
المعذرة، نحن تائهون هنا.
Excuse me, but we're a little lost.
كنا نبحث عن حديقة الحيوانات...
We were looking for the zoo when...
حديقة الحيوانات؟ ما هي حديقة الحيوانات؟
Zoo? What is a zoo?
أعتقد أنهم لم يخترعوا حديقة الحيوانات بعد يا جدي...
Grandpa, I don't think zoos have been invented yet...
- من أين أنتم؟ - إنها قصة طويلة.
-Where are you from? -It's a long story,
نحتاج إلى بعض المساعدة.
but we need help.
يعرف "رشيد الألمعي" كيف يساعدكم.
Rashid Almaei will know what to do!
نعم، إنه أذكى رجل في المنطقة.
He's the cleverest man in all the region,
وهو رئيس العلماء لدى الوالي، اتبعوني!
Er ist der wichtigste Gelehrte des Gouverneurs, folgen Sie mir!
and chief scientist to the Sultan himself! Follow me!
ليس هناك حل آخر برأيي.
I can't think of a better idea.
حسنًا، أرنا الطريق.
Please. Lead on.
- مرحبًا يا "ياسر"، كيف يمكنني مساعدتك؟ - عابروا السبيل هؤلاء
- Hallo Yasser, wie kann ich dir helfen? - Diese Passanten
-Hello, Yasser. How may I be of service? -These strangers, they need help.
يحتاجون إلى المساعدة.
أنا في منتصف تجربة دقيقة في هذه اللحظة.
Ich stecke gerade mitten in einer heiklen Erfahrung.
I'm in the middle of a rather delicate experiment now.
هناك نزل به طعام وسكن، أما الآن فاعذروني.
Dort wurde er mit Essen und Unterkunft untergebracht, aber nun bitte entschuldigen Sie mich.
The inn has food and lodging, now, if you'll excuse me.
لحظة!
Wait!
ما هذا؟ أنا لا أفهم، من أنتم؟
I don't understand. Who are you?
أنا "منصور" ونحن من المستقبل.
I'm Mansour. We're from the future.
حسنًا، تفضلوا من فضلكم!
Please. Come in!
كان من المفترض أن أعلم بحدوث هذا الأمر...
Ich hätte wissen müssen, dass das passiert...
I suppose I should have known this might happen...
لكنني لم أتوقع بأنه سينجح.
but I never expected it to work.
- ماذا تقصد؟ - هذا!
-What do you mean? -This!
استغرقني بناؤه 10 سنوات، الزمن...
It's taken me almost 10 years to build. Time...
يمكننا قياسه ولكن لا يمكننا تغييره.
We can measure it but we cannot change it.
يجري الزمن نحو المستقبل كما يجري النهر إلى البحر.
Time flows into the future just as a river will surely reach the sea.
على خلاف الزمن، يمكننا مع الماء أن نغير مساره...
Im Gegensatz zur Zeit können wir mit Wasser seinen Lauf ändern ...
Yet we can divert water, change its course...
أو حتى نضخه إلى الأعلى.
Oder pumpen Sie es sogar nach oben.
even pump it back uphill.
كنت أحاول أن أتحكم بالزمن باستخدام هذا الجهاز.
I have been working on a way to manipulate time with this device.
- مضخة للزمن؟ - بالضبط! هذا المحرك
- Eine Zeitpumpe? - Genau! Dieser Motor
-A time pump? -Exactly! This machine
يسحب المستقبل باتجاه الماضي حتى يلتقيان.
Er zieht die Zukunft in die Vergangenheit, bis sie sich treffen.
pulls the future toward the present until they meet.
وأنت كنت تعمل على هذا المحرك اليوم؟
And you were working on the machine today?
أجل، أخشى أنني جلبتكم إلى هنا.
I fear I may have brought you here.
لقد وجهت المحرك نحو صحراء خالية لأتجنب هذا الأمر.
Um dies zu vermeiden, richtete ich den Motor auf die leere Wüste.
I aimed my machine at the empty desert to avoid such a thing.
ولكن في المستقبل، البلدة الصغيرة تصبح أكبر، تصبح مدينة.
Doch in Zukunft wird die Kleinstadt größer, zur Stadt.
But in the future the town is a much bigger city.
بالطبع، لم أضع في الاعتبار توسع البلدة!
Natürlich habe ich die Stadterweiterung nicht berücksichtigt!
Of course! I didn’t consider town expansion!
والآن هل يمكنك إرسالنا للمستقبل؟
So, can you just zap us back to the future?
أخشى أنني لا أستطيع.
I'm afraid not.
لقد تعطل المحرك في منتصف التجربة.
The machine failed in the middle of my experiment.
- وإلى الآن لم أستطع إصلاحه. - هل سنُحبس هنا؟
-So far, I've been unable to fix it. -So we're trapped here?
الدوامة! لا تزال موجودة، هل لديك منظار؟
Strudel! Es ist immer noch da. Hast du ein Fernglas?
The vortex! It's still there! Do you have a spyglass?
أستطيع رؤية مدينتنا!
Our city! I can see it!
لقد صنع محركك تلك الدوامة،
Dein Motor hat diesen Wirbel erzeugt,
Your machine created this vortex,
إنها نافذة للمستقبل، علينا أن نرجع من خلالها.
an opening into the future. We have to go back through it!
تتقلص الدوامة يا "منصور".
Mansour! The vortex is shrinking.
لا وقت لتضييعه، إن لم نعد إلى الدوامة الآن فسنبقى هنا إلى الأبد.
Wir dürfen keine Zeit verlieren. Wenn wir jetzt nicht wieder in den Strudel geraten, bleiben wir für immer hier.
If we don't get back to the vortex now, we might be trapped here forever.
يبدو أن المستقبل مكان رائع.
The future must be an incredible place.
هل تتحرك هذه بدون أحصنة؟
It moves without horses, you say?
صحيح، لكنها تحتاج إلى الوقود،
That's right, but it does need fuel
ولن يُخترع إلا بعد 300 سنة.
and that won't be invented for another 300 years.
وقود؟ لدينا الكثير منه!
Fuel? We have lots of fuel!
شكرًا يا "ياسر"، ولكننا نحتاج نوعًا آخر من الوقود.
Thanks, Yasser, but it's a different kind of fuel we need.
أعتقد أننا نستطيع المشي إلى الدوامة،
Maybe we can just walk back through, right, Mansour?
- صحيح يا "منصور"؟ - الوقت غير كافي...
I don't think there's time,
نحتاج إلى شيء أسرع.
we need something faster.
طائر العنقاء، انتبهوا!
The roc! Get down!
- ماذا سنفعل الآن؟ - بما أن طائر العنقاء
-What do we do now? -Well, the roc brought us here.
جلبنا إلى هنا فقد يعيدنا إلى هناك.
Maybe it can take us back?
أعتقد أن لديّ فكرة.
I think I have an idea.
- جاهزون؟ - طائر العنقاء قادم.
-Ready? -Here it comes!
بالتوفيق يا صديقي الشاب.
Good luck, my young friend.
شكرًا، كنت أتمنى لو قضينا وقتًا أطول.
Thanks. I wish we'd had more time.
علينا أن نرضى بالوقت الذي لدينا يا "منصور".
We must be satisfied with the time we have, Mansour.
لا مزيد من التجارب.
No more experiments.
أمسكته، لننطلق.
Got him! Here we go.
يجب أن نجعل طائر العنقاء يطير نحو الدوامة الآن.
Now, we just have to lead the roc to the vortex.
هل تعرف ماذا ستفعل يا "نانو"؟
Nano, you know what to do.
قطعًا يا "منصور"!
Yes, Mansour!
نجحنا!
We did it!
تنغلق الدوامة.
The vortex! It's almost shut.
شارفنا على الوصول، جاهز يا "تركي"؟
We're almost there. Turki, are you ready?
- نعم. - استعد...
-Yes. -Ready...
الآن!
Now!
لقد نجحنا! الحمد لله!
We made it!
- "نانو"! - أين "نانو"؟
-Nano! -Where's Nano?
لقد نجحت يا "نانو"!
Nano! You made it!
سأجلب الوقود، ابقوا قرب السيارة.
I'm going to get some gas. Wait here!
- حاضر يا جدي. - الساعة الـ11 الآن.
-Yes, Grandpa. -It's still 11 o'clock.
وكأننا لم نذهب إلى مكان، هناك وقت لدخول حديقة الحيوانات.
It's like we never left. So we still have to time to go to the zoo.
مستحيل، كفاني أفاعي ضخمة اليوم.
No way. I've had enough giant snakes for one day.
ما رأيكم بتناول المثلجات؟
How about ice cream instead?
ترجمة محمد غدّار
Subtitle translation by: Mohammad Ghaddar