×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

كارتون, (442) Muslim scientists Ep 25 (Ibn Al Nafees) - YouTube

(442) Muslim scientists Ep 25 (Ibn Al Nafees) - YouTube

Arabic transcription by Enar

اشتهرت بلاد الشام بكثرة العلماء ومجالس العلم بها

علماء في الفقه والحديث

وفي علوم اللغة العربية من نحو وصرف وغير ذلك

وكانت مدينة حمص من المدن التي تزدهر بها الحركة العلمية

وفي قرية بجوار مدينة حمص

تدعى القرشية

ولد علي ابن النفيس

العالم الذي سيضع بصمته في تاريخ العلم

يوم ممتع فعلا

التنزه في الحدائق مهم

فهو يروح عن النفس من أعباء العمل

- أين علي؟ - ها هو هناك

وماذا يفعل؟

ألا تعرف ابنك!؟

لابد أنه يقرأ كتابا ما

سأذهب لأجلس معه قليلا

ماذا تقرأ يا علي؟

أراجع درسا في النحو يا أبي

أخشى أن تكون مستاءً

لأنك مضطر لمراجعة دروسك حتى في وقت التنزه

بل أنا في قمة السعادة يا أبي

ولست حزينا على المتعة التي تفوتك!؟

لا تفوتني أي متعة

فمتعتي الكبرى في القراءة وتحصيل العلم

الحمد لله

لم أكن أتمنى إلا أن يكون ابني محبا للعلم هكذا

حسنا، لقد انتهت نزهتنا اليوم

- سنعود إلى المنزل - لن آتي معكم يا أمي

هل ستظل هنا؟

بل سأذهب إلى معلم الفقه

فقد اقترب موعد درسه

هيا، انطلق إذا حتى لا تتأخرعن الدرس

أخاف أن يرهق نفسه بكثرة مجالس العلم التي يحضرها

بل ما يفعله هو عين الصواب

فحين يشب الطفل على حب العلم

وتزداد معارفه وتتسع

فإنه لن ينسى شيئا مما حفر في ذاكرته

ينبغي أن تكوني فخورة بابننا طالب العلم النجيب

فخورة به بالطبع

وفقه الله وجعله ذخرا لنا

كان علي ابن النفيس يقضي وقته كله متنقلا بين مجالس العلم المختلفة

وظهرت عليه أمارات التفوق منذ صغره

حسنا سأضطر للقيام الآن

فقد حان وقت الجلوس مع أحد طلابي المتميزين

الذين لهم في قلبي مكانة خاصة

- انتظر إذا حتى يأتي هذا الطالب - ها هو قد جاء

أين؟ لا أرى أحدا

لا أحد في المجلس سوى هذا الطفل هناك

ذلك هو تلميذي المتفوق

- ذلك الطفل؟ - انتظر قليلا

يا علي، تعال هنا

- السلام عليكم - وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

خشيت أن تتأخر اليوم يا علي

فأنا أعرف أنك تذهب إلى درس آخر

قبل أن تأتي إلي

أتعني درس الفقه؟

- نعم - درس الفقه موعده غدا

فأنا أحرص على تقسيم وقتي تقسيما صحيحا

حتى لا تضيع الفائدة علي

حسنا، حسنا

أخبرني، ما الذي يجب أن أراجعه معك اليوم؟

الشعر، سنراجع شرح المعلقات

وسأذكر بعض ما وجدته فيها من بلاغة

ثم تختبرني فيما درسناه أمس من قواعد الصرف

وأين ستذهب بعد أن ننتهي من الدرس؟

سأنطلق إلى درس الحديث الشريف، فهو قريب من هنا

عظيم! عظيم!

هل يمكن أن تنتظر لحظات قليلة لأنهي حواري مع صديقي؟

كما تشاء يا معلمي

سأراجع ما ينبغي علي حفظه اليوم من القرآن الكريم إلى أن تنتهي

ها؟ ما رأيك؟

مفاجأة!

لم أكن أعتقد أن طفلا مثله يملك هذا الحماس للعلم

ليس حماسا فقط

بل هو متفوق ومجتهد وذكي جدا

وأنا أتنبأ له بمستقبل باهر

وأظنه سيصبح فقيها لا مثيل له

تحققت نبوءة المعلم لعلي

ولكنه لم يصبح فقيها

ولا عالم حديث

ولا لغويا بارعا

رغم أنه تفوق في كل هذه العلوم

فقد حدث لعلي أمر غير مجرى حياته

حدث هذا عندما كان علي في 22 من عمره

ألم تعرف ما به بعد أيها الطبيب؟

ربما كانت حمى

وربما تناول طعاما فاسدا

أو لعله أصيب بنزلة برد

ويحتمل أن يكون قد تعرض للعدوى من مريض آخر

وما العمل إذا؟

حرارته مرتفعة جدا

وهو شبه فاقد للوعي

أو لعله من شدة المرض لا يستطيع التواصل مع من حوله

كل ما يمكنني فعله الآن

هو أن أطلب منكم الاعتناء به وإعطاءه هذه الأعشاب باستمرار

وامنعوا عنه اللحوم والأسماك والفواكه

وليعتمد في غذائه على الحبوب

لن تتحسن حالته سريعا

وسأمر عليه في وقت آخر

لأتابع حالته

ومر الوقت

ولم تتحسن حالة ابن النفيس الصحية

بل كانت تزداد سوءً

أخشى أن يضيع ابني مني

ثقي بالله يا أم علي

وادعي لابنك بالشفاء

لابد أنه الطبيب

يارب

أنت تعلم كم أحبه

وكم أتمنى أن أراه رجلا ناجحا

فاعفو عنه واشفه يا أرحم الراحمين

تفضل يا سيدي

تفضل

لا حول ولا قوة إلا بالله

الأمر يزداد صعوبة

ماذا تعني؟

لقد تمكن المرض منه

وأخشى أن أخبركم أن الأمل في شفائه ضعيف

- ماذا؟ - هذه هي الحقيقة التي يجب أن تواجهوها

فالطب يقف عاجزًا أمام حالة كحالة ابنكم

ولدي الحبيب

الخير فيما اخترته يارب

الخير فيما اخترته

وبعد فترة

ورغم إجماع الأطباء

على استحالة شفاء هذا الشاب المسكين

تحدث المفاجأة غير المتوقعة

أمي.. أمي.. أمي

بسم الله الرحمن الرحيم

علي!

علي!

هل ناديتني أم أنني كنت أحلم؟

نعم، ناديتك يا أمي

لا أصدق

لا أصدق

لقد بدأت تتعافى يا علي

لا يا أمي مازلت أشعر بنفس الأعراض

ولكن قررت أن أقاوم المرض

سيعينني الله على تجاوز هذه المحنة

إن شاء الله

بإذن الله

استرح ولا ترهق نفسك

يا أبا علي! يا أبا علي!

كانت رغبة علي في التغلب على المرض قوية

فحدث ما لم يكن يتوقعه الأطباء

وشفا الله عليًا

رغم أن الجميع توقعوا أنه يعيش آخر أيام حياته

وأن المرض سيقضي عليه

إنها معجرة

بل هي إرادة الله جل وعلى

أخبرني أيها الطبيب

لماذا عجزت عن علاجي؟

الشفاء بيد الله وحده يا بني

تحدثت عن العلاج وليس عن الشفاء

لم تستطع أن تحدد مرضي

ولا أن تصف العلاج المناسب له

وما الذي كان يمكنني أن أفعله؟

هذه هي امكانيات الطب والأطباء

الطب إنما وجد ليساعد الناس

وكلما وقف عاجزا

كلما كان يعاني من قصور يجب أن يتجاوزه

فالناس يحتاجون إلى أطباء مهرة

إن ما حدث لابن النفيس في هذه السن الصغيرة

كان سببا في أن يتخذ قرارًا مهمًا

قرارا سيغير حياته

بل وسيغير تاريخ العلم

- الطب؟ - نعم يا أبي

أريد دراسة الطب

ولماذا فكرت في هذا يا علي؟

بعد ما مررت به في مرضي

أعتقد أن دراستي للطب هي ما أريده

ولكنك قطعت شوطًا طويلًا في العلم يا ولدي

أتتوقف هكذا فجأة؟

ومن قال أن الطب ليس علمًا؟

كما أنني لن أتوقف عن الاستزادة من علوم الدين

ولكني أرى في نفسي قدرة على التميز في الطب إن شاء الله

لا يا علي!

دراسة الطب ليست مما نألفه هنا

ولن أسمح لك أن تضيع وقتك

وعمرك في دراسة علم لا نعرف عنه شيئا

ألم ترى كيف عجز الأطباء عن علاجك في مرضك؟

ما فائدة علم لا ينفع الناس؟

لهذا السبب تحديدًا أريد دراسة الطب

تخيل أبًا مثلك ابنه يعاني ولا يجد من ينقذه

تخيلي أمًا تسمع أنين ابنها ولا تتمكن من مساعدته

لم يوجد الله جل وعلا علمًا

إلا وكان فيه إمكانية لنفع الناس

أنت تعرفني يا أبي

لا أدرس علما إلا وأخلصت فيه

وابتغيت به وجه الله وخدمة الناس

بإذن الله لن تندم يا أبي على السماح لي بدراسة الطب

فسأعمل جاهدًا على أن أحقق فيه ما لم يحققه كل من سبقوني

وإذا وافقتك يا علي

فمن في بلدتنا أو فيما جاورها

سيستطيع أن يدرسك هذا العلم؟

فكرت في هذا يا أبي

وبالطبع لن أجد هنا من يساعدني لبلوغ ما أتمناه

وليس أمامي سوى حل واحد

سافر علي إلى دمشق

لتبدأ رحلته مع الطب

رحلة مع علم لم يكن يعرف عنه شيئا من قبل

فإلى أين يا ترى ستأخذه هذه الرحلة؟

(442) Muslim scientists Ep 25 (Ibn Al Nafees) - YouTube (442) Muslimische Wissenschaftler Ep 25 (Ibn Al Nafees) – YouTube (442) Muslim Scientists Ep 25 (Ibn Al Nafees) - YouTube

Arabic transcription by Enar Der Wissenschaftler "Ali Ibn Al Nafis (Teil 1)" _ Übersetzt von [Alaa Khalid] _ Scientist "Ali Ibn Al Nafis" Part 1

اشتهرت بلاد الشام بكثرة العلماء ومجالس العلم بها Die Levante war berühmt für ihre zahlreichenGelehrten und Studienkreise, The Levant was famous for its numerous scholars and study circles,

علماء في الفقه والحديث Gelehrte des Fiqh "islamisches rechtswissenschaftliches Wissen" und Hadith scholars of Fiqh "Islamic jurisprudential knowledge" and Hadith

وفي علوم اللغة العربية من نحو وصرف وغير ذلك und der arabischen Linguistik, einschließlich; Syntax, Morphologie und andere Zweige. and of Arabic linguistics, including; syntax, morphology and other branches

وكانت مدينة حمص من المدن التي تزدهر بها الحركة العلمية "Homs" war eine der Städte, in denen es einen Wissensdurchbruch gab. "Homs" was one of the cities, where there was a knowledge breakthrough

وفي قرية بجوار مدينة حمص In einem Dorf neben "Homs" In a village next to "Homs"

تدعى القرشية genannt "Al Qurashyah" called "Al Qurashyah"

ولد علي ابن النفيس wurde "Ali Ibn Al Nafis" geboren, "Ali Ibn Al Nafis" was born,

العالم الذي سيضع بصمته في تاريخ العلم ein Wissenschaftler, der Spuren in der Geschichte des Wissens hinterlassen würde. a scientist who would leave a mark in the history of knowledge

يوم ممتع فعلا Was für ein lustiger Tag! What a fun day!

التنزه في الحدائق مهم Ein Picknick zu machen macht einen Unterschied, Going for on a picnic makes a difference

فهو يروح عن النفس من أعباء العمل da es Stress von der Arbeitsbelastung abbaut. as it relieves stress from workload

- أين علي؟ - ها هو هناك - Wo ist "Ali"? - Hier ist er, genau dort! -Where is Ali? -Here he is, right there!

وماذا يفعل؟ Was macht er? What is he doing?

ألا تعرف ابنك!؟ Kennen Sie Ihren Sohn nicht? Don't you know your son?

لابد أنه يقرأ كتابا ما Er muss irgendein Buch lesen. He must be reading some book

سأذهب لأجلس معه قليلا Ich gehe und setze mich eine Weile zu ihm. I'll go and sit with him for a while

ماذا تقرأ يا علي؟ Was liest du, o "Ali"? What are you reading, Ali?

أراجع درسا في النحو يا أبي Ich wiederhole eine Grammatikstunde, o Vater. I'm reviewing a grammar lesson, Father

أخشى أن تكون مستاءً Ich mache mir Sorgen, dass du verärgert sein könntest, I'm worried that you may feel upset

لأنك مضطر لمراجعة دروسك حتى في وقت التنزه denn auch während eines Picknicks muss man seinen Unterricht Revue passieren lassen. because you have to review your lessons even during a picnic

بل أنا في قمة السعادة يا أبي Nein, ich bin ziemlich erfreut, o Vater. No, I'm rather delighted, Father

ولست حزينا على المتعة التي تفوتك!؟ Du bist nicht traurig, dass der Genuss fehlt? You aren't sad for missing the enjoyment?

لا تفوتني أي متعة Mir fehlt kein Genuss. I'm not missing any enjoyment

فمتعتي الكبرى في القراءة وتحصيل العلم Lesen und Wissenserwerb sind meine größte Freude. Reading and knowledge acquisition are my greatest pleasure

الحمد لله Alhamdulillah. Alhamdulillah

لم أكن أتمنى إلا أن يكون ابني محبا للعلم هكذا Ich konnte mir nichts mehr wünschen, als einen Sohn mit einer solchen Leidenschaft für Wissen zu haben. I couldn't hope for something more than having a son with such a passion for knowledge

حسنا، لقد انتهت نزهتنا اليوم Nun, unser Picknick ist für heute vorbei. Well, our picnic is over for today

- سنعود إلى المنزل - لن آتي معكم يا أمي - Wir gehen nach Hause. - Ich komme nicht mit, o Mutter. -We're going back home -I'm not coming with you, Mother

هل ستظل هنا؟ Bleibst du hier? Are you staying here?

بل سأذهب إلى معلم الفقه Nein, ich gehe zum Fiqh-Lehrer, No, I'm going to the Fiqh teacher

فقد اقترب موعد درسه da es bald Zeit für seinen Unterricht ist. as it's almost time for his class

هيا، انطلق إذا حتى لا تتأخرعن الدرس Mach weiter, damit du nicht zu spät zum Unterricht kommst. Go ahead, so that you won't be late for the class

أخاف أن يرهق نفسه بكثرة مجالس العلم التي يحضرها Ich mache mir Sorgen, dass er sich mit den vielen Kursen, die er besucht, überanstrengt. I'm worried that he is straining himself with the many classes that he's attending

بل ما يفعله هو عين الصواب Nein, er trifft den Nagel auf den Kopf. No, he's hitting the nail on the head

فحين يشب الطفل على حب العلم Wenn ein Kind dazu erzogen wird, Wissen zu lieben When a child is raised to love knowledge

وتزداد معارفه وتتسع und sein Horizont erweitert sich, and his horizons broadens,

فإنه لن ينسى شيئا مما حفر في ذاكرته dann vergisst er nichts von dem, was ihm ins Gedächtnis eingraviert ist. then he won't forget anything from what was engraved on his memory

ينبغي أن تكوني فخورة بابننا طالب العلم النجيب Du solltest stolz auf unseren Sohn sein, den intelligenten Studenten. You should be proud of our son, the intelligent student

فخورة به بالطبع Ich bin definitiv stolz auf ihn. I'm definitely proud of him

وفقه الله وجعله ذخرا لنا Möge Allah ihm Erfolg gewähren und ihn zu einer Quelle der Belohnung für uns machen. May Allah grant him success and make him a source of reward for us

كان علي ابن النفيس يقضي وقته كله متنقلا بين مجالس العلم المختلفة „Ali Ibn Al Nafees“ verbrachte seine ganze Zeit damit, verschiedene Klassen zu besuchen. "Ali Ibn Al Nafees" spent all of his time heading for different classes

وظهرت عليه أمارات التفوق منذ صغره Schon in jungen Jahren zeigte er Zeichen der Exzellenz. He showed signs of excellence from a young age

حسنا سأضطر للقيام الآن Ich muss jetzt aufstehen, I have to get up now

فقد حان وقت الجلوس مع أحد طلابي المتميزين da es an der Zeit ist, einen meiner außergewöhnlichen Schüler kennenzulernen, as it's time to meet one of my exceptional students

الذين لهم في قلبي مكانة خاصة der einen besonderen Platz in meinem Herzen hat. who holds a special place in my heart

- انتظر إذا حتى يأتي هذا الطالب - ها هو قد جاء - Warte, bis dieser Student kommt! - Hier ist er. -Wait until this student comes -Here he is

أين؟ لا أرى أحدا Wo? Ich sehe niemanden. Where? I don't see anyone

لا أحد في المجلس سوى هذا الطفل هناك Außer dem Kind da drüben ist niemand in der Sitzung. There is no one in the sitting other than that child over there

ذلك هو تلميذي المتفوق Das ist mein hervorragender Schüler. That is my outstanding student

- ذلك الطفل؟ - انتظر قليلا - Dieses Kind? - Moment mal! -That child!? -Wait a moment!

يا علي، تعال هنا O "Ali"! Komm her! O Ali! Come here!

- السلام عليكم - وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته - Friede sei mit dir. - Allahs Frieden, Barmherzigkeit und Segen seien mit euch. -Peace be upon you -Allah's peace, mercy and blessings be upon you

خشيت أن تتأخر اليوم يا علي Ich hatte Angst, dass du heute zu spät kommst, o "Ali". I was afraid that you were going to be late today, Ali

فأنا أعرف أنك تذهب إلى درس آخر Da ich weiß, dass du eine andere Klasse besuchst, as I know that you attend another class

قبل أن تأتي إلي bevor du zu mir kommst. before you come to me

أتعني درس الفقه؟ Meinst du den Fiqh-Unterricht? Do you mean Fiqh class?

- نعم - درس الفقه موعده غدا - Ja. - Der Fiqh-Unterricht ist morgen, -Yes -The Fiqh class is tomorrow

فأنا أحرص على تقسيم وقتي تقسيما صحيحا weil ich darauf achte, meine Zeit richtig einzuteilen, as I'm careful to divide my time properly

حتى لا تضيع الفائدة علي damit ich den Vorteil nicht verpasse. so that I won't miss the benefit

حسنا، حسنا In Ordnung! In Ordnung! Alright! Alright!

أخبرني، ما الذي يجب أن أراجعه معك اليوم؟ Sag mir, was soll ich heute mit dir besprechen? Tell me, what should I review with you today?

الشعر، سنراجع شرح المعلقات Poesie, wir rezensieren "Mu'allaqat". Poetry, we are reviewing "Mu'allaqat" P.S: Mu'allaqat literally means The Hanging Poems

وسأذكر بعض ما وجدته فيها من بلاغة Und ich werde einige der beredten Teile davon erwähnen. and I'll mention some of the eloquent parts of it

ثم تختبرني فيما درسناه أمس من قواعد الصرف Dann testest du mich in den Morphologieregeln, die du mir gestern beigebracht hast. Then you'll test me in the morphology rules that you taught me yesterday

وأين ستذهب بعد أن ننتهي من الدرس؟ Wohin gehst du, nachdem wir diese Lektion beendet haben? Where are you going after we finish this lesson?

سأنطلق إلى درس الحديث الشريف، فهو قريب من هنا Ich gehe zur Hadith-Lektion, da sie in der Nähe ist. I'm going to the Hadith lesson as it is near by

عظيم! عظيم! Das ist großartig! Das ist großartig! That's great! That's great!

هل يمكن أن تنتظر لحظات قليلة لأنهي حواري مع صديقي؟ Kannst du ein paar Minuten warten, bis ich mein Gespräch mit meinem Freund beendet habe? Can you wait for a few minutes until I finish my conversation with my friend?

كما تشاء يا معلمي Wie Sie wünschen, o Tutor! As you wish, Tutor!

سأراجع ما ينبغي علي حفظه اليوم من القرآن الكريم إلى أن تنتهي Ich überarbeite Teile des Edlen Qur'an, die ich heute auswendig lernen soll, bis Sie fertig sind. I'll revise parts of the Noble Qur’an which I'm supposed to memorize today until you finish

ها؟ ما رأيك؟ So? Was denkst du? So? What do you think?

مفاجأة! Was fuer eine Ueberraschung! What a surprise!

لم أكن أعتقد أن طفلا مثله يملك هذا الحماس للعلم Ich hätte nicht gedacht, dass ein Kind wie er eine solche Begeisterung für Wissen haben kann! I didn't think that a kid like him can have such an enthusiasm for knowledge!

ليس حماسا فقط Nicht nur Begeisterung! Not just enthusiasm!

بل هو متفوق ومجتهد وذكي جدا Er ist hervorragend, fleißig und brillant. He's outstanding, diligent and brilliant

وأنا أتنبأ له بمستقبل باهر Ich denke, dass er eine glänzende Zukunft haben wird. I think that he will have a bright future

وأظنه سيصبح فقيها لا مثيل له Ich denke, dass er ein islamischer Jurist ohne Gleichen werden wird. I think that he will become an Islamic jurist without equal

تحققت نبوءة المعلم لعلي Die Erwartungen des Tutors an "Ali" erfüllten sich. The tutor's expectations for Ali came true

ولكنه لم يصبح فقيها Aber er wurde kein islamischer Jurist, but he didn't become and Islamic jurist,

ولا عالم حديث ein Hadith-Gelehrter, a Hadith Scholar

ولا لغويا بارعا noch ein Sprachexperte, nor an expert linguist

رغم أنه تفوق في كل هذه العلوم obwohl er sich in all diesen Wissenschaftszweigen auszeichnete. although he excelled in all of these branches of science

فقد حدث لعلي أمر غير مجرى حياته Als "Ali" etwas passierte, veränderte sich sein Leben. As something happened to Ali that changed the course of his life

حدث هذا عندما كان علي في 22 من عمره Es geschah, als "Ali" 22 Jahre alt war. It happened when Ali was 22 years old

ألم تعرف ما به بعد أيها الطبيب؟ Haben Sie noch nicht herausgefunden, was mit ihm los ist, o Doktor? Haven't you figured out what's wrong with him yet, O Doctor?

ربما كانت حمى Es kann Fieber sein. It may be a fever

وربما تناول طعاما فاسدا Vielleicht hat er verdorbenes Essen gegessen perhaps he ate rotten food

أو لعله أصيب بنزلة برد oder er hat sich erkältet. or he may have caught a cold

ويحتمل أن يكون قد تعرض للعدوى من مريض آخر Es ist möglich, dass er sich bei einem anderen Patienten angesteckt hat. it is possible that he caught an infection from another patient

وما العمل إذا؟ Also, was sollten wir tun? So, what should we do?

حرارته مرتفعة جدا Seine Temperatur ist sehr hoch. His temperature is very high

وهو شبه فاقد للوعي Er ist fast bewusstlos He's almost unconscious

أو لعله من شدة المرض لا يستطيع التواصل مع من حوله oder vielleicht ist er so krank, dass er nicht mit seinen Mitmenschen kommunizieren kann. or perhaps he's so ill that he can't communicate with those who are around him

كل ما يمكنني فعله الآن Alles, was ich jetzt tun kann, ist, All what I can do now is

هو أن أطلب منكم الاعتناء به وإعطاءه هذه الأعشاب باستمرار um Sie zu bitten, sich um ihn zu kümmern und ihm diese Kräuter ständig zu geben. to ask you to look after him and to give him these herbs constantly

وامنعوا عنه اللحوم والأسماك والفواكه Halte ihm Fleisch, Fisch oder Obst vor. Withhold meat, fish or fruits from him

وليعتمد في غذائه على الحبوب Er sollte sich von Getreide ernähren. He should feed on cereals

لن تتحسن حالته سريعا Er wird sich nicht schnell erholen. He won't recover quickly

وسأمر عليه في وقت آخر Ich werde ihn ein andermal besuchen, I'll visit him some other time

لأتابع حالته und seinen Zustand verfolgen. to follow up his condition

ومر الوقت Die Zeit verging. Time went by

ولم تتحسن حالة ابن النفيس الصحية Der Gesundheitszustand von "Ibn Al Nafees" wurde nicht besser. Ibn Al Nafees's health condition didn't get better

بل كانت تزداد سوءً Es wurde eher schlimmer. it was rather getting worse

أخشى أن يضيع ابني مني Ich habe Angst, dass ich meinen Sohn verliere! I'm afraid that I'm going to lose my son!

ثقي بالله يا أم علي Vertraue auf Allah, o "Umm Ali" Put your trust in Allah, Umm Ali

وادعي لابنك بالشفاء und bitte um die Genesung deines Sohnes! and supplicate for your son's recovery

لابد أنه الطبيب Das muss der Arzt sein. This must be the doctor

يارب Oh Gott! O God!

أنت تعلم كم أحبه Du weißt, wie sehr ich ihn liebe. You know how much I love him

وكم أتمنى أن أراه رجلا ناجحا Und wie sehr ich ihn als erfolgreichen Mann sehen möchte. and how much I wish to see him a successful man

فاعفو عنه واشفه يا أرحم الراحمين So vergib und heile ihn, o Du bist Der Barmherzigste der Barmherzigen. so forgive and heal him, O You are the most merciful of the merciful

تفضل يا سيدي Treten Sie ein, o Herr! Come in, Sir!

تفضل Komm herein! Come in!

لا حول ولا قوة إلا بالله Es gibt weder Macht noch Kraft außer bei Allah! There is no might nor power except in Allah!

الأمر يزداد صعوبة Es wird schwieriger. It's getting more difficult

ماذا تعني؟ Was meinst du? What do you mean?

لقد تمكن المرض منه Er hat sich zum Schlechteren gewendet. He took a turn for the worse

وأخشى أن أخبركم أن الأمل في شفائه ضعيف Ich muss Ihnen leider sagen, dass es eine kleine Hoffnung auf seine Genesung gibt. I'm afraid to tell you that there is a slight hope for his recovery

- ماذا؟ - هذه هي الحقيقة التي يجب أن تواجهوها - Was? - Das ist die Wahrheit, der Sie sich stellen müssen. -What? -This is the truth that you must face

فالطب يقف عاجزًا أمام حالة كحالة ابنكم Die Medizin ist nicht in der Lage, eine Krankheit wie die Ihres Sohnes zu behandeln. Medicine is incapable of treating a medical condition like your son's condition

ولدي الحبيب Mein geliebter Sohn! My beloved son!

الخير فيما اخترته يارب Was immer Du wählst, ist das Beste, o Allah. Whatever you choose is for the best, Allah

الخير فيما اخترته Was Du gewählt hast, ist das Beste. What you chose is for the best

وبعد فترة Nach einer Weile. After a while

ورغم إجماع الأطباء Trotz der konsens der meinungen unter den ärzten ... despite the consensus of opinions among doctors..

على استحالة شفاء هذا الشاب المسكين ... über die Aussichtslosigkeit der Genesung dieses armen jungen Mannes, about the hopelessness of recovery of this poor young man

تحدث المفاجأة غير المتوقعة geschah eine große Überraschung. a great surprise took place

أمي.. أمي.. أمي Mutter! Mutter! Mutter! Mom! Mom! Mom!

بسم الله الرحمن الرحيم Im Namen Allahs, des Barmherzigen. In the name of Allah, the most Merciful, the Compassionate

علي! "Ali"! Ali!

علي! "Ali"! Ali!

هل ناديتني أم أنني كنت أحلم؟ Hast du mich angerufen oder habe ich geträumt? Did you call me or was I dreaming?

نعم، ناديتك يا أمي Ja, ich habe dich gerufen, o Mutter. Yes, I called you, Mother

لا أصدق Ich kann es nicht glauben! I can't believe it!

لا أصدق Ich kann es nicht glauben! I can't believe it!

لقد بدأت تتعافى يا علي Du hast begonnen, dich zu erholen, o "Ali". You have started to recover, O Ali

لا يا أمي مازلت أشعر بنفس الأعراض Nein, keine Mutter, ich habe immer noch die gleichen Symptome. No, no mother I still have the same symptoms

ولكن قررت أن أقاوم المرض Aber ich habe beschlossen, die Krankheit zu bekämpfen. but I've decided to fight the illness

سيعينني الله على تجاوز هذه المحنة Allah wird mir helfen, diese Gräueltat zu überwinden. Allah will aid me to overcome this atrocity

إن شاء الله InshaAllah. InshaAllah

بإذن الله So Gott es will. By the will of God!

استرح ولا ترهق نفسك Ruhe dich aus und strenge dich nicht an! Have some rest and don't exert yourself

يا أبا علي! يا أبا علي! O "Aba Ali"! O "Aba Ali"! Aba oder Abo bedeutet der Vater von O Aba Ali! O Aba Ali! P.S: Aba or Abo means the father of

كانت رغبة علي في التغلب على المرض قوية "Ali" hatte den starken Wunsch, seine Krankheit zu überwinden. Ali had a strong desire to overcome his illness

فحدث ما لم يكن يتوقعه الأطباء Etwas, das die Ärzte nicht erwartet hatten, geschah. something that doctors didn't expect happened

وشفا الله عليًا Allah hat "Ali" geheilt. Allah cured Ali

رغم أن الجميع توقعوا أنه يعيش آخر أيام حياته Obwohl alle erwarteten, dass er seine letzten Tage lebt, although everyone expected that he's living his last days

وأن المرض سيقضي عليه und dass die Krankheit ihn töten würde. and that the disease would kill him

إنها معجرة Es ist ein Wunder! It's a miracle!

بل هي إرادة الله جل وعلى Nein, es ist der Wille Allahs, Erhaben sei Er. No, it's the will of Allah, Exalted be He

أخبرني أيها الطبيب Sagen Sie es mir, o Doktor! Tell me, O Doctor!

لماذا عجزت عن علاجي؟ Warum hast du mich nicht behandelt? Why did you fail to treat me?

الشفاء بيد الله وحده يا بني Die Heilung liegt allein in den Händen Allahs, o mein Sohn. Healing is in the hands of Allah alone, My Son

تحدثت عن العلاج وليس عن الشفاء Ich sprach von Behandlung, nicht von Heilung. I was talking about treatment not about healing

لم تستطع أن تحدد مرضي Sie konnten meine Krankheit nicht diagnostizieren You couldn't diagnose my disease

ولا أن تصف العلاج المناسب له noch könnten Sie die richtige Behandlung dafür verschreiben. nor could you prescribe the proper treatment for it

وما الذي كان يمكنني أن أفعله؟ Was hätte ich tun können? What could I have done?

هذه هي امكانيات الطب والأطباء Das ist das Potenzial der Medizin und der Ärzte. This is the potential of medicine and doctors

الطب إنما وجد ليساعد الناس Die Medizin existiert, um den Menschen zu helfen. Medicine exists to help people

وكلما وقف عاجزا Immer wenn es Ineffizienz zeigt, Whenever it shows inefficiency

كلما كان يعاني من قصور يجب أن يتجاوزه dann bedeutet es, dass es Defizite hat, die es zu überwinden gilt. then it means that it has deficits that it must overcome

فالناس يحتاجون إلى أطباء مهرة Die Menschen brauchen qualifizierte Ärzte. People need skilled doctors

إن ما حدث لابن النفيس في هذه السن الصغيرة Was ist mit "Ibn Al Nafees" in so jungen Jahren passiert ... What happened to "Ibn Al Nafees" in such a young age...

كان سببا في أن يتخذ قرارًا مهمًا ... war ein Grund, warum er eine wichtige Entscheidung getroffen hat, ...was a reason that he took an important decision,

قرارا سيغير حياته eine Entscheidung, die sein Leben verändern würde. a decision that would change his life

بل وسيغير تاريخ العلم Es würde sogar die Geschichte des Wissens verändern. it would even change the history of knowledge

- الطب؟ - نعم يا أبي - Die Medizin? - Ja, o Vater. -Medicine? -Yes, Father

أريد دراسة الطب Ich möchte Medizin studieren. I want to study medicine

ولماذا فكرت في هذا يا علي؟ Wie bist du darauf gekommen, o "Ali"? What made you think of that, Ali?

بعد ما مررت به في مرضي Nach dem, was ich während meiner Krankheit durchgemacht habe, After what I have gone through during my illness

أعتقد أن دراستي للطب هي ما أريده denke ich, Medizin studieren ist das, was ich will. I think that studying medicine is what I want

ولكنك قطعت شوطًا طويلًا في العلم يا ولدي Aber du bist einen langen Weg gegangen, um sachkundig zu werden, o mein Sohn. but you have gone a long way towards becoming knowledgeable, My Son

أتتوقف هكذا فجأة؟ Wirst du plötzlich so aufhören? Will you stop suddenly like this?

ومن قال أن الطب ليس علمًا؟ Wer hat gesagt, dass die Medizin keine Wissenschaft ist? Who said that medicine isn't a science?

كما أنني لن أتوقف عن الاستزادة من علوم الدين Ich werde auch nicht aufhören, mir Kenntnisse in islamischer Theologie anzueignen. I also won't stop acquiring knowledge in Islamic theology

ولكني أرى في نفسي قدرة على التميز في الطب إن شاء الله Aber ich denke, dass ich die Fähigkeit habe, mich in der Medizin hervorzuheben, InshAllah. But I think that I have the capability to excel in medicine InshAllah

لا يا علي! Nein, o "Ali". No, Ali

دراسة الطب ليست مما نألفه هنا Ein Medizinstudium kennen wir hier nicht. Studying medicine isn't something that we are familiar with here

ولن أسمح لك أن تضيع وقتك Ich werde nicht zulassen, dass du deine Zeit verschwendest I won't allow you to waste your time

وعمرك في دراسة علم لا نعرف عنه شيئا und dein Leben beim Studium von etwas, von dem wir nichts wissen. and your life in studying something that we know nothing about

ألم ترى كيف عجز الأطباء عن علاجك في مرضك؟ Hast du nicht gesehen, wie die Ärzte dich während deiner Krankheit nicht behandeln konnten? Didn't you see how doctors were unable to treat you during your illness?

ما فائدة علم لا ينفع الناس؟ Was nützt ein Wissenschaftszweig, der den Menschen nicht nützt? What's the use of a branch of science that doesn't benefit people?

لهذا السبب تحديدًا أريد دراسة الطب Gerade deshalb möchte ich Medizin studieren. I want to study medicine particularly for this reason

تخيل أبًا مثلك ابنه يعاني ولا يجد من ينقذه Stellen Sie sich einen Vater wie Sie vor, der seinen Sohn leiden sieht und ihn nicht retten kann. Imagine a father like you who sees his son suffering and he can't save him

تخيلي أمًا تسمع أنين ابنها ولا تتمكن من مساعدته Stellen Sie sich eine Mutter vor, die das Stöhnen ihres Sohnes hört, ihm aber nicht helfen kann. Imagine a mother who hears her son's moaning yet she can't help him

لم يوجد الله جل وعلا علمًا Allah, Erhaben sei Er hat keinen Zweig der Wissenschaft geschaffen ... Allah, Exalted be He didn't create a branch of science...

إلا وكان فيه إمكانية لنفع الناس es sei denn, es hätte ein Potenzial zum Nutzen der Menschen. unless it had a potential to benefit people

أنت تعرفني يا أبي Du kennst mich, o Vater. You know me, Father

لا أدرس علما إلا وأخلصت فيه Ich studiere keine Wissenschaft, es sei denn, ich widme mich ihr. I don't study a science unless I devote myself to it

وابتغيت به وجه الله وخدمة الناس Und ich tue es um Allahs willen und um den Menschen zu dienen. and I do it for the sake of Allah and for the service of people

بإذن الله لن تندم يا أبي على السماح لي بدراسة الطب Beim Willen Gottes, Sie werden es nicht bereuen, dass ich Medizin studieren durfte. By the will of God, you won't regret allowing me studying medicine

فسأعمل جاهدًا على أن أحقق فيه ما لم يحققه كل من سبقوني Ich werde hart daran arbeiten, darin zu erreichen, was kein anderer aller Vorgänger erreicht hat. I'll work hard to achieve in it what no one else of all the predecessor had achieved

وإذا وافقتك يا علي Was ist, wenn ich dir zustimme, o "Ali"? What if I agree with you, Ali?

فمن في بلدتنا أو فيما جاورها Wer in unserem Ort oder den Nachbarorten ... Who in our town or the neighboring towns..

سيستطيع أن يدرسك هذا العلم؟ wird dir diese Wissenschaft beibringen können? will be able to teach you this science?

فكرت في هذا يا أبي Ich habe darüber nachgedacht, o Vater. I thought about it, Father

وبالطبع لن أجد هنا من يساعدني لبلوغ ما أتمناه Natürlich finde ich hier niemanden, der mir helfen kann, das zu erreichen, was ich mir wünsche. Of course, I won't find anyone here who can help me to reach what I wish for

وليس أمامي سوى حل واحد Mir bleibt nur noch eine Lösung. I only have one solution left

سافر علي إلى دمشق "Ali" reiste nach Damaskus, Ali traveled to Damascus

لتبدأ رحلته مع الطب um seine Reise zum Verständnis der Medizin zu beginnen. to start his journey towards understanding medicine

رحلة مع علم لم يكن يعرف عنه شيئا من قبل Eine Reise zum Verständnis einer Wissenschaft, von der er vorher nichts wusste. A journey towards understanding a science that he didn't know anything about it before

فإلى أين يا ترى ستأخذه هذه الرحلة؟ Wohin könnte seine Reise also erreichen? Where would this journey lead him?