×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

스테이씨 (STAYC), STAYC’s next album is…

STAYC's next album is…

우리가 지금까지 Teen Fresh를 많이 강조했었잖아

근데 뭔가 Teen Fresh Teen Fresh 하니까

우리가 그 안에 갇혀 있는 것 같아 가지고

난 이번 앨범에는 그거를 좀 깨는

그런 앨범이 됐으면 좋겠더라고

와 나 근데 이번에 진짜 고민이 많았던 것 같아

항상 뭔가 케이팝을 위한

음악을 만들려고 했다면

이번은 조금

그냥 정말 좋은 음악이 뭘까 하면서 접근했던 것 같아

- 계산 안 하고? - 응

- 맞아 계산 안 하고 - 좀 더 직관적으로 했다 그런 느낌인가?

조금 더 음악 자체에 더 비중을 많이 두고 간 느낌?

가사도 진짜 몇 번 엎었냐?

분위기가 바뀌었잖아 내용 자체가

내용 자체가 바뀌고

원래는 내가 나쁜 애였어

"나 이렇게 나빠"

"네가 나를 좋아하려면 좋아하고 말려면 말아라 "

뭔가 이런 느낌이었는데

이 화자를 연기해야 하는 STAYC 애들이

막 과격하지 않잖아

우리가 생각하는 건 진짜

진짜 사람의 원래 모습과

대중들한테 보여지는 모습이 비슷해야 되잖아

그러니까 마치 이런 거야

어떤 감독이 연기자가 난데

예를 들어서 정말 꽃미남으로 나를 쓰겠어?

안 써

*라고 하고 싶네

솔직하게 얘기해서 안 쓸 것 같아

- 형이 얘기해 봐 - 그러니까 그런 거야

이거를 애들이 어떻게

불렀을 때 어울릴까라는 그것 때문에

- 너랑 같은 고민을 했던 것 같아 - 그치

오히려 나는 힘을 뺐는데

힘을 준 것 같은 느낌이야

뭔가 좀 간결해지고 심플해진 느낌?

약간 히피 느낌이잖아 지금은

STAYC 친구들 대단하다고 느꼈던 게

녹음하면 이제 이틀을 연달아서 하잖아요

그래 가지고 첫날 녹음을 하고

다음날 아쉬운 부분들을

본인들이 찾아서 오잖아요

저는 그 부분이 되게 신선하면서도

이 친구들이 정말

열정적이구나라는 걸 느꼈어요

하루 만에 그것도

자기가 듣고 자기가 녹음한 거에서

아쉬운 걸 찾아서 연습해서 온다는 게

- 쉬운 건 아니잖아요 - 그치

왜 그런 말 있잖아

너 뭐뭐에 진심이구나

얘들은 진짜 진심인 거지

이번에 진짜 너무 고생하면서 우리가 녹음한 것 같아

키도 바꾸고

근데 키 높인 게 확실히 저희 색깔이 더 잘 사는 느낌이에요

이번 곡이 저희가 했던 곡들이랑은 좀 다르게

무슨 감정을 실어서 어떻게 해야 될지도 모르겠고

안무를 하면서도 어떻게

내가 어떤 표정을 지어야 될까를

제일 많이 고민했던 곡인 것 같아요

Seeun이가 딱 그 파트에 고민이 되게 많았어요

사실 이번 타이틀 곡 녹음하면서

이렇게까지 많은 감정을 느낀 건 처음이었어요

사실은 뭔가 좀 슬픈 거예요 이 노래가

사랑에 진짜

제가 진짜 사랑을 해 본 적이 없어서

전 항상 비유를 하는데

생각하면 약간 그냥 감정 몰입이 잘 됐던?

점점

옛날엔 약간 좀 더 안정감을 생각했다면

이젠 약간 좀 더 디테일?

이번 라이브 할 때는

뭔가 저번까지는 저희가 음정

음정 삑사리 이런 거 진짜 신경을 많이 썼거든요

- 무대 올라갈 때? - 최대한 AR과 비슷해야 된다

이거에 포커스를 많이 둔...

무대에 약간 한 편의 드라마를 만든다는 느낌이...

저는 그게 되게 좋았던 것 같아요

처음에 가이드 받았을 때부터

약간 그런 얘기를 저희끼리 많이 했잖아요

뭔가 이전이랑 다른 느낌이다 이런 얘기

근데 마침 딱

그런 모습을 보여 주고 싶다라는 생각이 들 때였던 것 같아서

그때 가이드 받았을 때 되게 기분이 좋았던 것 같고

SO BAD부터 ASAP, 색안경, RUN2U까지

어쨌든 다 다른 느낌의 음악이긴 하지만

어쨌든 뭔가 STAYC만의 장르인 것 같은 느낌이 있었어요

RUN2U까지는 뭔가 STAYC만의 장르가

그래도 있었던 것 같은데

이번 저희 새로운 노래에서는

진짜 좀 다른 느낌인?

그리고 좀 더 팝적인 느낌이 확실히 들어서 좋았고

아이돌 음악이라고 딱 장르가 있다고 생각하진 않는데

더 덜 아이돌 느낌이었던 것 같아요

- 저도 그 생각 했어요 - 맞아

그래서 그게 너무 좋았어요

전 앨범은 Teen Fresh로 표현이 됐는데

이번 노래는 그걸로 표현이 안 되는 느낌이에요

이번 곡이 좋긴 좋구나

당연해서 그런 것 같아요

- 당연하다? - 네

당연한 거여서

라이브를 해야 우리가 무대를 하고 내려왔구나

진짜

라이브를 하는 이유가 있나? 가수니까 하는 거지

저는 라이브 안 하면 에너지가 안 나와서

근데 그것도 맞아요

그래서 저희가 늘 뮤비 찍을 때나

- 불러 - 부르면서 하거든요

부르면서 하는 거랑

그냥 안 부르고 립싱크만 하면서 춤추는 거랑

카메라 앞에 담기는 에너지가 너무 다르니까

그래서 맨날 촬영하고 오면

"피디님 안녕하세요" 이렇게 얘기했던 게 그거였구나

그래서 그랬구나

드림콘서트 때도 아까 말했듯이

저희가 이틀을 밤을 새우고 갔잖아요 그래서

목 컨디션이 안 좋았는데

이거 할 수 있을까라는 생각이 들었어요 사실 저는

- 근데 - 나도

그냥 무대에 올라가는 순간부터

그냥 그런 생각 1도 없고 내려와서

우와 무대 끝났다

맞다 나 라이브 걱정했었지

- 난 갈수록 좋아졌어 - 진짜로

거짓말이 아니라 진짜

노래하고 내려왔는데

목 상태가 진짜 괜찮았어요

같이 팬분들이랑 무대를 하니까 힘이 남아 돌아요

내 일을 사랑해야지만이

이걸 오래 할 수 있고

좋은 에너지가 계속 나올 수 있는 것 같아

재미있는 활동이 됐으면 좋겠어

파이팅

저희 이번에 만든 구호 알려 드릴까요 피디님?

이거 삐 처리 해 주세요


STAYC’s next album is… STAYC's next album is...

우리가 지금까지 Teen Fresh를 많이 강조했었잖아 As you know, we've been emphasizing the theme of "Teen Fresh" Nosotros nos enfocamos much en Teen Fresh hasta ahora 僕たちが今までTeen Freshをたくさん強調してきたよね 我们以往不是经常强调Teen Fresh吗? 我们以往不是经常强调Teen Fresh吗?

근데 뭔가 Teen Fresh Teen Fresh 하니까 But from focusing on it too much, Pero seguir diciendo Teen Fresh Teen Fresh でもTeen Fresh Teen Freshと言って 不过 Teen Fresh Teen Fresh做着做着 不过 Teen Fresh Teen Fresh做着做着

우리가 그 안에 갇혀 있는 것 같아 가지고 we've sort of locked ourselves in that theme Se siente como si estuvieramos encerrados dentro その中に閉じ込められてる気がして 我们好像被困在里面了 我们好像被困在里面了

난 이번 앨범에는 그거를 좀 깨는 I want this album to be the one Me gustaría que este album 今回のアルバムはそれを破る 这次专辑我想要打破那个 这次专辑我想要打破那个

그런 앨범이 됐으면 좋겠더라고 that helps us to break out of it Sea uno donde podamos romper eso そんなアルバムになったらいい 希望会是这样的专辑 希望会是这样的专辑

와 나 근데 이번에 진짜 고민이 많았던 것 같아 But seriously, I put a lot of thought into this album Wow pero esta vez me preocupaba mucho わあ 僕は今回本当にたくさん悩んだと思う 哇 可是我这次真的思考了很多 哇 可是我这次真的思考了很多

항상 뭔가 케이팝을 위한 I'd always tried to make music Si hasta ahora tratamos de いつもK-POPのための 总是为了kpop 总是为了kpop

음악을 만들려고 했다면 that would contribute something to K-pop Hacer musica para Kpop 音楽を作ろうとしていたなら 在做音乐的感觉 在做音乐的感觉

이번은 조금 But this time, Esta vez tratamos de 今回は少し 这次稍微… 这次稍微…

그냥 정말 좋은 음악이 뭘까 하면서 접근했던 것 같아 I just started out from thinking about what makes good music pensar en qué música es buena música 本当にいい音楽とは何かを考えながら接近したと思う 好像真的更加侧重思考什么是好的音乐 好像真的更加侧重思考什么是好的音乐

- 계산 안 하고? - 응 - Without weighing the consequences? - Yes -Sin calculaciones? -Si - 計算しないで?- うん - 没有计算?- 嗯 - 没有计算?- 嗯

- 맞아 계산 안 하고 - 좀 더 직관적으로 했다 그런 느낌인가? - Right, without weighing the consequences - Did you take a more intuitive approach? -Es verdad, sin calcular nada -Un estilo un poco más intuitivo? - うん 計算しないで- もう少し直感的にしたという感じ? - 是的 没有计算- 就是更加直率的感觉 - 是的 没有计算- 就是更加直率的感觉

조금 더 음악 자체에 더 비중을 많이 두고 간 느낌? Putting more weight on the music itself, right? Nos enfocamos más en la música en sí もう少し音楽そのものに比重を置いた感じ? 重心更多地放在了音乐本身的感觉? 重心更多地放在了音乐本身的感觉?

가사도 진짜 몇 번 엎었냐? We changed the lyrics so many times too, right? Cambiamos la letra cuantas veces? 歌詞も何度変えたかな? 歌词也推翻了好几次 歌词也推翻了好几次

분위기가 바뀌었잖아 내용 자체가 The mood of the song itself changed El ambiente del contenido en sí cambió 内容自体の雰囲気が変わったよね 氛围变了 内容本身 氛围变了 内容本身

내용 자체가 바뀌고 It's a whole new story El contenido en sí fue cambiado 内容自体が変わって 内容本身变了 内容本身变了

원래는 내가 나쁜 애였어 It used to be that you were the bad kid En realidad yo era la mala 元々は自分が悪い子だった 本来我是坏孩子 本来我是坏孩子

"나 이렇게 나빠" "I'm bad" "Así de mala" 私はこんなに悪い 我这么坏 我这么坏

"네가 나를 좋아하려면 좋아하고 말려면 말아라 " "So, you can like me if you want, but I don't care if you don't" "Si queres gustar de mí hacelo y si no queres, no lo hagas" 君が私を好きなら好きになって違うならやめて 你要喜欢就喜欢 不喜欢就算了 你要喜欢就喜欢 不喜欢就算了

뭔가 이런 느낌이었는데 That's what it felt like, Fue algo así こんな感じだったけど 大概这样的感觉 大概这样的感觉

이 화자를 연기해야 하는 STAYC 애들이 but STAYC members who will be acting this out Las chicas de STAYC que tiene que actuar esto この話し手を演技しないといけないSTAYCの子達が 需要演绎这个人的STAYC孩子们 需要演绎这个人的STAYC孩子们

막 과격하지 않잖아 are not aggressive like that No es agresivo そんなに過激ではないから 没有浮夸 没有浮夸

우리가 생각하는 건 진짜 What we wanted was to have Nosotros pensamos que 僕たちが考えるのは 我们所想的那个 真的 我们所想的那个 真的

진짜 사람의 원래 모습과 their real personalities to match La apariencia de una persona 人の本来の姿と 真的人的本来样子 真的人的本来样子

대중들한테 보여지는 모습이 비슷해야 되잖아 how they seem to the public Tiene que ser parecida al aspecto que ve el público verdad? 大衆に見せる姿が似てないといけないよね 和呈现给大众的样子需要相似才行 和呈现给大众的样子需要相似才行

그러니까 마치 이런 거야 So, it's just like this Por eso, es algo así だからこういう事なんだよ 就是这样 就是这样

어떤 감독이 연기자가 난데 No director would choose me Hay un director, y yo soy el actor ある監督が僕が演技者で 有的导演 演员是我 有的导演 演员是我

예를 들어서 정말 꽃미남으로 나를 쓰겠어? for the role of a really pretty-looking guy Por ejemplo, me darían el rol de chico lindo? 例えばイケメンとして僕を使うと思う? 就比如 花美男的话会用我吗? 就比如 花美男的话会用我吗?

안 써 Nobody No 使わない 不会 不会

***라고 하고 싶네 You make me want to curse ***Es lo que quiero decir ***って言いたいね 想说*** 想说***

솔직하게 얘기해서 안 쓸 것 같아 But to be honest, I don't think I would Siendo honesto, no creo que te usen 正直に話すと使わないと思う 老实说 应该不会用的 老实说 应该不会用的

- 형이 얘기해 봐 - 그러니까 그런 거야 - You should tell us - It's just like that -Hyung, decilo vos - Es decir, es algo asi - 兄さん話してみて- だからそういう事だよ - 哥说说吧- 就是那样 - 哥说说吧- 就是那样

이거를 애들이 어떻게 I think you and I Cuando las chicas canten esto これにあの子たちがどうやって 这个 孩子们怎么… 这个 孩子们怎么…

불렀을 때 어울릴까라는 그것 때문에 thought hard about whether this song Les quedará bien? 似合うだろうかと考えて 唱的时候 会想着合适吗? 唱的时候 会想着合适吗?

- 너랑 같은 고민을 했던 것 같아 - 그치 - would be right for their character - Right -Creo que tenía la misma preocupación -Verdad - 君と同じ悩みをしたと思う- そうだね - 我跟你是同样的困扰- 是的 - 我跟你是同样的困扰- 是的

오히려 나는 힘을 뺐는데 For me, this feels like I take it easy Al contrario, traté de relajarme むしろ僕は力を抜いたんだけど 我是卸了力道 我是卸了力道

힘을 준 것 같은 느낌이야 but ended up being even more intense Pero siento que me esforcé más 力を入れたみたいな感じだ 可是反倒好像增添了力量的感觉 可是反倒好像增添了力量的感觉

뭔가 좀 간결해지고 심플해진 느낌? It got more concise and simple, right? Como que se volvió un poco mas conciso y simple 簡潔にしようとしてシンプルになった感じ? 莫名变得更加简洁简约的感觉 莫名变得更加简洁简约的感觉

약간 히피 느낌이잖아 지금은 It feels a bit hippie right now Porque ahora es un estilo hippy ちょっとヒッピーな感じだよね 今は 现在不是有点嬉皮士的感觉吗 现在不是有点嬉皮士的感觉吗

STAYC 친구들 대단하다고 느꼈던 게 This is what made me think STAYC members are really amazing Senti que STAYC era admirable cuando STAYCの子たちがすごいと感じたのは 觉得STAYC朋友厉害的地方 觉得STAYC朋友厉害的地方

녹음하면 이제 이틀을 연달아서 하잖아요 We usually record two days in a row, right? Viste que grabamos durante dos días seguidos 録音は2日連続でしますよね 录音的话 不是连着录了两天吗 录音的话 不是连着录了两天吗

그래 가지고 첫날 녹음을 하고 And on the next day after the first day, Habiamos grabado el primer dia だから初日の録音をして 所以 第一天录完音 所以 第一天录完音

다음날 아쉬운 부분들을 they brought the parts Y como ellas buscan las partes que les falta mejorar 次の日 惜しかった部分を 第二天 遗憾的地方 第二天 遗憾的地方

본인들이 찾아서 오잖아요 they wanted to improve on Y lo traen el dia siguiente 自分たちが探してきますよね 来的时候自己已经找出来了 来的时候自己已经找出来了

저는 그 부분이 되게 신선하면서도 That was really unusual and cool Eso me dio una impresión nueva 僕はその部分がすごく新鮮で 这方面我觉得特别新鲜 这方面我觉得特别新鲜

이 친구들이 정말 and got me think Y senti que estas chicas son この子たちが本当に 同时觉得这些人真的… 同时觉得这些人真的…

열정적이구나라는 걸 느꼈어요 that they're really passionate Realmente apasionadas 情熱的だなと思いました 好有热情 好有热情

하루 만에 그것도 It took them only a day too Y fue de un día para el otro それも1日で 就一天 就一天

자기가 듣고 자기가 녹음한 거에서 They heard their recording, Escuchar lo que ellas mismas grabaron 自分が聞いて自分が録音したものから 自己听自己的录音 自己听自己的录音

아쉬운 걸 찾아서 연습해서 온다는 게 found what to work on, and practiced it Hasta encontrar algo que le falta y traerlo practicado 惜しい所を探して練習して来るというのは 找到瑕疵练习之后再来 找到瑕疵练习之后再来

- 쉬운 건 아니잖아요 - 그치 - That's not easy to do - Right -No es algo fácil -Cierto - 簡単じゃないですよね- うん - 不容易的- 是的 - 不容易的- 是的

왜 그런 말 있잖아 They say Viste que hay una frase que dice こういう言葉があるよね 不是有那么一句话吗 不是有那么一句话吗

너 뭐뭐에 진심이구나 you're serious about what you love, "Sos fan de algo" 君は何々に本気だね 你对什么好认真啊 你对什么好认真啊

얘들은 진짜 진심인 거지 and they were really serious about this Ellas son realmente fan (del trabajo) あの子たちは本当に本気なんだよ 他们真的很认真 他们真的很认真

이번에 진짜 너무 고생하면서 우리가 녹음한 것 같아 We worked really hard on recording this album Creo que esta vez fue muy duro grabar 今回は本当に苦労しながら録音したと思います 这次真的太辛苦了录音的过程中 这次真的太辛苦了录音的过程中

키도 바꾸고 We even changed the key Cambiamos el key キーも変えて Key也换了 Key也换了

근데 키 높인 게 확실히 저희 색깔이 더 잘 사는 느낌이에요 I definitely think that the higher key makes our style stand out more Siento que aumentar el key hizo que nuestro color se note más でもキーを高くしたのは確実に私たちの色をよく活かしていると思います 不过高音确实更能彰显我们的风格 不过高音确实更能彰显我们的风格

이번 곡이 저희가 했던 곡들이랑은 좀 다르게 What makes this song different from other songs we did is Esta canción, a diferencia de las canciones que hicimos hasta ahora 今回の曲は今までの曲とは違って 这次的歌曲不同于我们之前的歌曲 这次的歌曲不同于我们之前的歌曲

무슨 감정을 실어서 어떻게 해야 될지도 모르겠고 we weren't quite sure what emotions we should express No sabemos con qué sentimiento hacerlo どんな感情を乗せてどうするべきかも分からないし 不知道带着什么感情怎么唱才行 不知道带着什么感情怎么唱才行

안무를 하면서도 어떻게 Even during the dance, O cuando bailamos 振付をしながらもどうやって 练舞的时候也是 练舞的时候也是

내가 어떤 표정을 지어야 될까를 I thought very hard Qué expresiones poner どんな表情をするべきかを 我应该用什么样的表情 我应该用什么样的表情

제일 많이 고민했던 곡인 것 같아요 about what facial expression to make Creo que es la canción donde más dudamos 一番たくさん悩んだ曲だと思います 做了很多的思考 做了很多的思考

Seeun이가 딱 그 파트에 고민이 되게 많았어요 Seeun thought a lot about this one particular part Seeun tuvo muchas dudas en esa parte Seeunがちょうどそのパートですごく悩みが多かったですよね Seeun对那部分费了很多心思 Seeun对那部分费了很多心思

사실 이번 타이틀 곡 녹음하면서 Actually, while recording our new title song, En realidad, grabando esta canción title 実は今回のタイトル曲を録音しながら 其实这次主打曲录音的时候 其实这次主打曲录音的时候

이렇게까지 많은 감정을 느낀 건 처음이었어요 I've never felt so many different emotions Fue la primera vez que sentí tantos sentimientos こんなに多くの感情を感じたのは初めてでした 第一次感受到这么多的情绪 第一次感受到这么多的情绪

사실은 뭔가 좀 슬픈 거예요 이 노래가 The song kind of sounded sad to me Fue un poco triste en realidad 実はちょっと悲しいんです この歌が 其实有点悲伤 这首歌 其实有点悲伤 这首歌

사랑에 진짜 I've never Acerca del amor 愛に本当に 爱情 真的… 爱情 真的…

제가 진짜 사랑을 해 본 적이 없어서 fallen in real love yet Todavía no he amado 私が本当の恋をしたことがないので 我没有真的爱过 我没有真的爱过

전 항상 비유를 하는데 So, I always think of analogies Y por eso siempre hago comparaciones いつも比喩をするんですが 所以总是做比喻 所以总是做比喻

생각하면 약간 그냥 감정 몰입이 잘 됐던? And as I thought about them, I became very emotional Si lo pienso, pude enfocarme en mis sentimientos con facilidad 考えると感情移入がよくできた感じ? 想着想着就能很好地代入其中 想着想着就能很好地代入其中

점점 So, Cada vez más だんだん 慢慢地 慢慢地

옛날엔 약간 좀 더 안정감을 생각했다면 in the past, I focused more on looking secure, Si antes pensaba más en ser estable 昔は安定感を考えたなら 以前是想着更加平稳的感觉 以前是想着更加平稳的感觉

이젠 약간 좀 더 디테일? but now, I did more on the details Ahora más en los detalles 今はもうちょっとディティール? 现在稍微更加细节? 现在稍微更加细节?

이번 라이브 할 때는 The latest live performance was different Cuando haga un live esta vez 今回ライブするときは 这次LIVE的时候 这次LIVE的时候

뭔가 저번까지는 저희가 음정 Until the last live performance, Hasta la ultima vez nos enfocamos 今までは私たちが音程 直到上次 我们对于音程 直到上次 我们对于音程

음정 삑사리 이런 거 진짜 신경을 많이 썼거든요 we concentrated hard on singing in tune Mucho en el tono y no desafinar 音程や裏返りなどにすごく気を付けてました 音程 破音 这方面真的非常用心 音程 破音 这方面真的非常用心

- 무대 올라갈 때? - 최대한 AR과 비슷해야 된다 - During performances, right? - I focused very hard on making it sound -Cuando presentamos? -Debemos ser lo más parecidas al AR - 舞台に立つとき?- できるだけARと似せないと - 上台的时候?- 要尽量和AR类似 - 上台的时候?- 要尽量和AR类似

이거에 포커스를 많이 둔... as similar as recorded version Nos enfocamos mucho en esto... これにフォーカスをたくさん置いて… 重点放在了这方面 重点放在了这方面

무대에 약간 한 편의 드라마를 만든다는 느낌이... It felt like I was acting out an episode of a drama on stage Pensamos al escenario como una escena de un drama... 舞台に1編のドラマを作るという感じが… 舞台上感觉制作了一部电视剧… 舞台上感觉制作了一部电视剧…

저는 그게 되게 좋았던 것 같아요 That was what I really liked about it Creo que me gustó mucho eso 私はそれがすごく良かったと思います 我特别喜欢那样 我特别喜欢那样

처음에 가이드 받았을 때부터 From the time I first received the guide, Cuando recibimos el guide al principio 最初にガイドを貰った時から 最开始收到Guide的时候 最开始收到Guide的时候

약간 그런 얘기를 저희끼리 많이 했잖아요 we said to each other Hablamos mucho de eso entre nosotras こんな話を私たちでたくさんしました 我们之间经常聊到那个话题 我们之间经常聊到那个话题

뭔가 이전이랑 다른 느낌이다 이런 얘기 that it felt very different from before Acerca de que es diferente a nuestro estilo anterior 前とは違う雰囲気だという話 和之前是不同的感觉 这样的话题 和之前是不同的感觉 这样的话题

근데 마침 딱 And it happened Y justo でもちょうど 不过 刚好… 不过 刚好…

그런 모습을 보여 주고 싶다라는 생각이 들 때였던 것 같아서 right at the time we wanted that to happen Fue cuando pensamos que queremos mostrar esos aspectos そんな姿を見せたいと思っていた時だったので 想要呈现那个样子 有这个想法的时候 想要呈现那个样子 有这个想法的时候

그때 가이드 받았을 때 되게 기분이 좋았던 것 같고 So I remember feeling very happy when I heard that guide Por eso estaba de buen humor cuando recibi el guide ガイドを貰った時すごく気分がよくて 那时候接到Guide 觉得特别开心 那时候接到Guide 觉得特别开心

SO BAD부터 ASAP, 색안경, RUN2U까지 From "SO BAD," "ASAP," "STEREOTYPE," and "RUN2U," Desde SO BAD, ASAP, Stereotype y RUN2U SO BADからASAP, STEREOTYPE, RUN2Uまで 《SO BAD》《ASAP》《STEREOTYPE》《RUN2U》 《SO BAD》《ASAP》《STEREOTYPE》《RUN2U》

어쨌든 다 다른 느낌의 음악이긴 하지만 they were all different styles of songs Son todas de estilos diferentes とにかく全部違う雰囲気の音楽だけど 总之 虽然都是不同感觉的音乐 总之 虽然都是不同感觉的音乐

어쨌든 뭔가 STAYC만의 장르인 것 같은 느낌이 있었어요 But they had the "STAYC" vibe to them Pero se sentían como parte de un género único de STAYC STAYCだけのジャンルのような感じがありました 总之 感觉是STAYC独有的风格 总之 感觉是STAYC独有的风格

RUN2U까지는 뭔가 STAYC만의 장르가 Until RUN2U, they had something that was unique Hasta RUN2U creo que era RUN2UまではSTAYCだけのジャンルが 直到RUN2U大概是STAYC独有的风格 直到RUN2U大概是STAYC独有的风格

그래도 있었던 것 같은데 to STAYC about them un género único de STAYC それでもあった気がするけど 好像是那样的 好像是那样的

이번 저희 새로운 노래에서는 But our new song Pero en esta nueva canción 今回の新しい歌では 这次我们新的歌曲 这次我们新的歌曲

진짜 좀 다른 느낌인? felt totally different Es realmente un estilo un poco diferente 本当にちょっと違う感じ? 真的稍微不同的感觉? 真的稍微不同的感觉?

그리고 좀 더 팝적인 느낌이 확실히 들어서 좋았고 Also, I like how it definitely has more of a pop song feel to it Me gusta que tiene un estilo pop, también ちょっとポップ的な感じが確かに入っていてよかったし 然后确实会有更强烈的Pop感觉 特别好 然后确实会有更强烈的Pop感觉 特别好

아이돌 음악이라고 딱 장르가 있다고 생각하진 않는데 I don't think idol music can be defined as a genre No pienso que la música de idol tiene un género definido アイドル音楽というジャンルがあるとは思いませんが 不觉得偶像音乐有固定的风格 不觉得偶像音乐有固定的风格

더 덜 아이돌 느낌이었던 것 같아요 But it felt less like idol music Pero es un poco menos estilo idol さらにアイドルらしくない感じがしました 可是这个更不太有偶像的感觉 可是这个更不太有偶像的感觉

- 저도 그 생각 했어요 - 맞아 - I thought the same thing - That's right -Yo también pensé lo mismo -Es verdad - 私もそう思いました- そう - 我也是这样想的- 是的 - 我也是这样想的- 是的

그래서 그게 너무 좋았어요 I really liked that about it Por eso me gustó mucho eso だからそれがすごく良かったです 所以特别喜欢 所以特别喜欢

전 앨범은 Teen Fresh로 표현이 됐는데 Our previous albums could be summarized as "Teen Fresh" El album anterior se podía expresar como Teen Fresh 前アルバムはTeen Freshで表現できたけど 我用Teen Fresh形容专辑来着 我用Teen Fresh形容专辑来着

이번 노래는 그걸로 표현이 안 되는 느낌이에요 But that isn't the right description for the new song Pero este album no se puede expresar así 今回の歌はそれでは表現できない感じです 这次歌曲感觉不能用那个形容了 这次歌曲感觉不能用那个形容了

이번 곡이 좋긴 좋구나 This song is pretty good, indeed Esta canción está buena en serio 今回の曲がいいんだね 这次歌曲确实很赞 这次歌曲确实很赞

당연해서 그런 것 같아요 But I think it's obvious Pero es algo obvio 当然だからだと思います 好像是理所当然的 好像是理所当然的

- 당연하다? - 네 - Obvious? - Yes -Es obvio? -Si - 当然だ?- はい - 理所当然的?- 是的 - 理所当然的?- 是的

당연한 거여서 It feels obvious to us Es algo obvio 当たり前のことなので 因为是理所当然的 因为是理所当然的

라이브를 해야 우리가 무대를 하고 내려왔구나 that we sing live in live performances Tenemos que cantar en vivo pars sentir que realmente presentamos ライブするから私たちが舞台をして降りて来たんだな 得做LIVE我们才能演完下台 得做LIVE我们才能演完下台

진짜 I agree Es verdad 本当 真的 真的

라이브를 하는 이유가 있나? 가수니까 하는 거지 There's no other reason to sing live than that we're singers Hay una razón por la que cantamos en vivo? Porque somos cantantes ライブをする理由がある?歌手だからするんだよ 做LIVE的原因是什么?因为是歌手啊 做LIVE的原因是什么?因为是歌手啊

저는 라이브 안 하면 에너지가 안 나와서 If I don't sing live, I don't have the same energy Si no canto en vivo no me sale la energía 私はライブをしないとエネルギーが出なくて 不做LIVE的话 我就没有能量 不做LIVE的话 我就没有能量

근데 그것도 맞아요 That's true too Pero eso es verdad それもそうです 不过那么说也对 不过那么说也对

그래서 저희가 늘 뮤비 찍을 때나 So, even when we shoot music videos, Por eso cuando filmamos el MV o cosas así だから私たちがいつもMVを撮る時も 所以我们总是拍MV的时候 所以我们总是拍MV的时候

- 불러 - 부르면서 하거든요 - We sing - we actually sing live Siempre cantamos - 歌う- 歌いながらするんです - 唱歌- 变唱边做 - 唱歌- 变唱边做

부르면서 하는 거랑 Our energy really looks Es diferente 歌いながら撮影するのと 边唱边做 边唱边做

그냥 안 부르고 립싱크만 하면서 춤추는 거랑 different on camera when we sing live Hacerlo cantando y bailar con lip-sync 歌わないで口パクでダンスするのとは 如果不唱 只做口型跳舞 如果不唱 只做口型跳舞

카메라 앞에 담기는 에너지가 너무 다르니까 versus when we just lip sync as we dance Es muy diferente la energía que se transmite カメラの前で込めるエネルギーが違いすぎるから 镜头面前蕴含的能量太不一样了 镜头面前蕴含的能量太不一样了

그래서 맨날 촬영하고 오면 That must be why you always sounded like Por eso cuando volvemos de filmar だから毎回撮影して来ると 难怪每次拍完过来 难怪每次拍完过来

"피디님 안녕하세요" 이렇게 얘기했던 게 그거였구나 "Hello, sir," after you came back from your shoot PD-nim, hola, siempre decias esto PDさんこんにちはって話すのはそういう事だったんだね PD老师您好 声音都变成这样了 PD老师您好 声音都变成这样了

그래서 그랬구나 That was why Por eso lo decias だからだったんだ 原来是这样啊 原来是这样啊

드림콘서트 때도 아까 말했듯이 Even at Dream Concert, En el Dream Concert también ドリームコンサートの時もさっき話したように Dream Concert的时候也像刚才说的 Dream Concert的时候也像刚才说的

저희가 이틀을 밤을 새우고 갔잖아요 그래서 we went there after pulling two all-nighters in a row, Fuimos después de no dormir por dos noches 2日徹夜をして行きましたよね 我们熬了两个大夜 我们熬了两个大夜

목 컨디션이 안 좋았는데 so our vocal chords weren't in good shape Nuestas gargantas no estaban bien だから喉の調子がよくなくて 嗓子状态不太好 嗓子状态不太好

이거 할 수 있을까라는 생각이 들었어요 사실 저는 It was to the point I wasn't sure if I could perform at all Pense que no podriamos hacerlo できるのかなと思いました 実は 会想这个能做到吗 其实我… 会想这个能做到吗 其实我…

- 근데 - 나도 - But - Same -Pero -Yo también - でも- 私も - 不过- 我也是 - 不过- 我也是

그냥 무대에 올라가는 순간부터 the moment I stepped on the stage, El momento que subi al escenario ステージに上がる瞬間から 登上舞台的瞬间开始 登上舞台的瞬间开始

그냥 그런 생각 1도 없고 내려와서 I forgot everything else, and when I finished, I thought Me olvide de todo y cuando baje dije そんな考えは全く無くなって降りてきて 完全不会有那样的想法 下来之后 完全不会有那样的想法 下来之后

우와 무대 끝났다 I'm done performing Wow terminó わあ 舞台が終わった 哇啊 演出结束了 哇啊 演出结束了

맞다 나 라이브 걱정했었지 Oh, right, I remember I was worried about singing live Cierto, estaba preocupada por cantar en vivo そうだ 私ライブの心配してたんだ 对哦 我之前还担心LIVE来着 对哦 我之前还担心LIVE来着

- 난 갈수록 좋아졌어 - 진짜로 - I got better and better - Seriously -Yo mejoraba mientras mas cantaba - En serio - 私もどんどん良くなった- 本当に - 状态变得越来越好- 真的 - 状态变得越来越好- 真的

거짓말이 아니라 진짜 I'm not lying, I'm serious No es mentira, es verdad 嘘じゃなく本当に 不是说谎 真的 不是说谎 真的

노래하고 내려왔는데 I came down after the performance Baje después de cantar 歌って降りてきて 唱完下来 唱完下来

목 상태가 진짜 괜찮았어요 and my vocal chord felt all better Y mi garganta estaba mejor 喉の調子が本当によくなりました 嗓子状态真的变好了 嗓子状态真的变好了

같이 팬분들이랑 무대를 하니까 힘이 남아 돌아요 Performing together with fans made me feel really energized Como presentamos junto a los fans, estamos llenas de energia ファンの方と一緒に舞台をするから力が有り余ります 和粉丝们一起进行演出 能量都是用不完的 和粉丝们一起进行演出 能量都是用不完的

내 일을 사랑해야지만이 You must love this job Tenemos que amar lo que hacemos 自分の仕事を愛すればこそ 得热爱自己的工作 得热爱自己的工作

이걸 오래 할 수 있고 to be able to do this for a long time Para hacerlo por mucho tiempo 長く続けることができて 这个才能长久 这个才能长久

좋은 에너지가 계속 나올 수 있는 것 같아 and keep having that positive energy Y poder reunir buenas energías いいエネルギーが出続けるんだと思う 才能一直迸发出好的能量 才能一直迸发出好的能量

재미있는 활동이 됐으면 좋겠어 I hope you have fun this season Me gustaría que sea una promoción divertida 楽しい活動になったらいいね 希望可以有趣地展开活动 希望可以有趣地展开活动

파이팅 Good luck Fighting ファイティン 加油 加油

저희 이번에 만든 구호 알려 드릴까요 피디님? Should I tell you about the new chant we came up with, sir? Les enseñamos el canto que creamos esta vez? 今回作った掛け声を教えましょうかPDさん? 想知道我们这次想出的口号吗 PD老师? 想知道我们这次想出的口号吗 PD老师?

이거 삐 처리 해 주세요 Please beep this out for us Por favor censúrenlo これピー音付けてくださいね 请帮我消音 请帮我消音

The end Fin 終わり 结束 结束