×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Soft Voice Audiobook YouTube Collection, [KOR/ENG SUB]사랑은 내 시간을 기꺼이 건네주는 것이다ㅣNo Bgmㅣ이기주ㅣ책읽어주는ㅣ오디오북ㅣASMR

[KOR/ENG SUB]사랑은 내 시간을 기꺼이 건네주는 것이다ㅣNo Bgmㅣ이기주ㅣ책읽어주는ㅣ오디오북ㅣASMR

안녕하세요 반갑습니다 현준입니다

옛날에는요 되게 일요일 밤이 별로 좋지 않았거든요

내일이면 또 출근해야 되고

한 주의 시작이긴 한데

조금 버거운 월요일 될 것 같은 느낌이 들어서 항상 힘들었는데

뭐랄까 일요일 저녁에 이렇게 구독자 여러분들이 제가 영상을 올리면

이렇게 좋아요 위로가 많이 됐어요 따뜻한 글이네요 뭐

이런 말씀들을 주실 때마다 저도 힐링을 되게 받고 있어요

그런 생각 말씀드려 하겠다라고 생각을 했었는데

이 자리를 빌어서 감사하다는 말씀 드리고 싶습니다

오늘 제가 읽어 드릴 책은요

사랑은 내 시간을 기꺼이 건네주는 것이다

라는 아름다운 예쁜 책입니다

이기주 작가님의

혹시 기억나세요

제가 저번에 약간

브이로그처럼 올린 영상 하나 있는데

6분 짜리 거기에 나오는 책입니다

거기에서 읽으려고 했던 책이었는데

여건이 되지 않아서 못 읽게 되었던 책인데

그리고 많이 읽었어요 제가 그 이후에

작가님께서 이렇게 말씀하시더라고요

이 책은 한꺼번에 다 읽기 보단

산책을 하거나 잠깐 짬이 날 때

휴식 시간에 그렇게 한 구절 한 구절씩 읽는 게

오히려 더 나을 것 같다 라고 말씀하시는데 그런 거 같아요 읽어 드릴게요

사랑은 내 시간을 기꺼이 건네주는 것이다

사랑은 사람을 살아가게 한다

초등학교 2학년 무렵 사정이 있어서 할머니 댁에 맡겨진 적이 있다

어머니가 오시는 주말 아침이면 평소보다 일찍 일어나 숨을 헐떡이며 버스 정류장 앞으로 달려갔다

어머니가 못 오시는 날에도 나는 정류장 근처를 서성이며 한참 동안이나 사람들을 구경했다

세월이 많이 흘렀지만 어머니가 버스에서 내리며 건네주던 그 따스한 손길과 온화한 미소는 나에게는 쉽게 잊혀지지 않는다

바다처럼 넓은 품에 안기고 나서야 비로소 멈추었던 어머니를 향한 나의 기다림도

사랑하는 사람이 나를 기다리고 있다는 것

사랑하는 사람을 향해 내가 달려 갈 수 있다는 것

이러한 사실들 덕분에 우리가 삶을 영위해 나갈 수 있는 게 아닐까

그렇다 사랑은 때로 아주 강력한 삶의 동력이 된다

이 사랑에서 돋아난 힘으로 오랜 세월을 살아간다

사랑 덕분에 힘겨운 순간에도 속절없이 무너지지 않을 수 있다

사랑은 날 살아가게 한다

저도 그렇게 생각해요

사랑이 그리고 사랑 때문에

사랑이 있음으로 해서

힘겨운 순간에도 진짜 속절없이 무너지지 않을 수 있다

이 말에 백번 공감합니다

사랑하는 사람이

그리고 나를 사랑함으로써

내가 나를 붙잡아 주기도 하고

다른 사람이 나를 붙잡아 주기도 해요

정말 힘들 때

엄청나게 힘들 때 가끔 내가 애틋해지는 경험이 있어요

저는 있어요 제 스스로가 굉장히 애틋한 거에요

애틋하다는 느낌이 뭐냐면 네가 정말 잘해 보려고 했구나

근데 잘 안 됐구나 에이그 괜찮아 괜찮아

내가 나를 위로하는 거예요

분명히 엄청 잘 안되고 나쁜 일이 있었지만

그래도 괜찮다고 너는 최선을 다했다고

내가 나를 그렇게 응원하는 거예요

그건 절대 바보 같은 짓이 아닙니다

노부부의 걸음새

언젠가 버스를 타고 신촌 거리를 지나고 있었다

느릿느릿 걸어가는 노부부가 눈에 들어왔다

젊은이들보다 확연히 느린 속도로 걷고 있었는데

두 분이 한 발 한 발 내딛는 걸음새가 꽤 묘하게 보였다

난 유심히 지켜봤다

키가 큰 할아버지는 키가 작은 할머니가 두 걸음 정도 내딛는 모습을 확인한 뒤에 그 뒤에 천천히 한 걸음을 옮겼다

다리를 저는 할머니를 위해 미묘한 타이밍으로 보조를 맞추는 듯했다

그런 노부부의 모습에 한쪽 가슴이 아릿해졌다

별안간 난 이런 생각에 휩싸였다

상대보다 앞서 걸으며 손목을 끌어당기는 사랑도 분명히 가치가 있지만

한 발 한 발 보조를 맞춰가며 뒤에서 따라가는 사랑이야말로 애틋하기 그지 없다고 아름답다고

그래 어떤 사랑은 한 발짝 뒤에서 상대를 염려한다

사랑은 종종 뒤에서 걷는다

저는 이걸 읽고 짧게 메모를 해 놨어요

시간은 흐르고 젊음도 흐른다

언제까지나 그렇게 젊은 채로 있을 수 없죠

내가 나이가 들어서

그런 한 발짝 뒤에서 지켜보는 사랑을 할 수 있는

그런 사람이 되리라는 보장은 없어요

준비하지 않으면

내가 그런 사람이 되겠다고 좀 여유 있는 사람이 되겠다고

조금은 배려심이 있는 사람이 되겠다고

매 순간 매일 매일

그리고 가끔이라도 정말

떠올릴 수 있는 그런 여유 있는 사람이 되겠다고

결심하지 않는 이상

그런 사람은 저절로 되지 않습니다

우리는 흐르는 시간에 젊음에 정말

뭔갈 채워 뭔가를 채워 넣어야 할 것 같아요

아무것도 채워 놓지 않는다면 누군가를 위해서도

그리고 나를 위해서도 결코

더 나은 사람이 될 수 없을 것 같습니다 호기심

사람은 누구나 가슴 속에 낙원을 품고 산다

우리는 그걸 꿈이라고 부른다

낙원에 도달하려면 일단 떠나야 한다

어떻게? 호기심이라는 배에 올라 스스로 물음을 던지고 자신만의 길을 찾아 떠난다

돌이켜보면 내 내면에 스멀스멀 피어올랐던 질문처럼 절박하고 명확한 것도 없었던 것 같다

그리고 그걸 따라가는 과정에서 널찍한 길은 아니지만 나만의 샛길을 발견하곤 했다

그렇다 호기심이 싹틀 때 원래 그래 라는 말로 억누르지 말자

삶의 진보는 되게 사소한 질문에서 비롯되는 것이니까

삶의 진보는 되게 사소한 질문에서 비롯된다

궁금한 게 없고

알고자하는 의욕이 없다면

그건 더 이상 성장하지 않겠다 라는 말과 같아요

근데 궁금한 게 하나도 없고

세상에 모르는 것 투성인데도 불구하고요 그렇죠

그리고 다시 말해서 달리 말해서 보면 궁금한 게 없다는 건

내가 지금 조금 지쳤다

내 마음이 무언가에 의해서 일이나 사람이나 무언가에 의해

좀 아픈 상태다 라는 그것의 방증일 수도 있어요

그러니까 조금은 내가 너무 빨리 달려 온 건 아닌가

한번 쯤 내 안으로 다시 들어가는

그런 시간들을 갖는 것도 방법이 아닐까

궁금한 게 없을 수가 없어요 세상을 살면서

호기심이 없다는 건 재미가 없다는 거니까

왜 재미가 없을지 뭐 때문에 그러는지

내가 날 너무 힘들게 한 건 아닌지 생각해보세요

저도요 그럴 겁니다

저도 그러고 있어요 힘들 때

지금은 좀 좋아졌다 할까요

기다림

기다림은 무엇인가

어쩌면 기다림은 희망의 다른 이름이 아닐까

기다린다는 것은 마음속에 어떤 바람과 기대를 품은 채 덤덤하게 혹은 가지런히 무언가를 준비하는 일이다

누군가의 연락을 기다릴 때나 만남과 결과를 기다리는 순간에도 우린 가슴 설레는 상상이 빠지기 마련이다

그리고 어쩌면 구체적인 대상이나 특정한 상대를 내가 능동적으로 기다린 다는 것은 우리가 살아 있다는 증거인지도 모른다

기다림이라는 건 그런 것이다

몸은 가만히 있더라도 마음만큼은 위를 향해 뜀박질 하는 일

그렇게 희망이란 재료를 통해 시간의 공백을 하나하나 채워나가는 그런 과정 그것이 기다림이다

그리고 때론 그 공백을 채워야만 오는 게 있다

반드시 기다려야만 만날 수 있는 것들이 있다

그래요 기다림

저자도 말하죠

능동적으로 기다린다는 것

수동적으로 기다리는 게 아니라 능동적으로 내가 준비하고 기다린다

그럴 때 정말 시간에 빈 공백을 채울 수 있는

기다림이죠 그런 게

그 말이 너무 와닿았어요

희망이란 재료로 시간의 공백 하나 하나 채워 넣는 것이 기다림이다

혹시 그런 기다림이여야만 결실을 맺을 수 있죠 정말

아무것도 아무 생각도 안 하고

그냥 세월아 네월아

그 날이 오기를 하고 기다리는 건 아무 의미 없습니다

전 그렇게 생각해요

가장 불행한 사람

상대의 단점만을 발견하기 위해 몸부림을 친다는 건

어쩌면 스스로 내면이 가난하다는 사실을 방증하는 것인지도 모른다

슬픈 일이다

남을 칭찬할 줄 모르면서 칭찬만 받으려고 하고

남을 배려할 줄 모르면서 존중만 받으려고 하고

남을 사랑할 줄도 모르면서 사랑만 받으려고 하는 건

그것은 얼마나 애처로운 일인가

저는 이 글을 읽고 짧게 메모를 해놨어요

나 자신만을 위한 삶보다 더 오래 살 수 있는 마음을 갖고

그걸 유지하고 싶다 라고요

보통은 그냥 아무 생각 없이 살면 그냥 다 나만의 안위

나의 행복을 위해 산다 그렇게 되잖아요

사람이라는 게

근데 그래도 너무 행복했으면 좋겠다

나와 같이 있는 당신이 행복했음 좋겠다 라고

자꾸 내 마음속으로 생각하다 보면

그리고 그렇게 표현을 하다 보면 자연스럽게 나까지 행복해지는

그런 선순환적인 일들이 벌어지는 것을

많이 목격을 했습니다

그러려고 노력을 하죠 저도

그리고 나와 생각이 다르다고 해서

그 사람이 틀린 게 아니에요 그렇죠

그냥 다를 뿐이죠

그리고 그 사람은 그게 옳다고 생각해요 진짜

그리고 어떻게 내가 다른 시각에서 보면 또 그 사람 말이 다 옳을 수도 있고요

그러니까 나와 생각이 다르다고

저 멍청한 사람 뭐 하는 거야 라고 생각하는 건

좀 기만일지도 모릅니다

동그라미와 세모

옛날 옛적에 세모와 동그라미가 살았습니다

둘은 언덕에서 구르는 시합을 자주 했었는데 동그라미가 세모보다 훨씬 더 늘 빠르게 이렇게 내려갔죠

세모는 동그라미가 부러웠습니다

그래서 좀 달라지기로 했죠

언덕에서 끊임없이 구르고 구르는 연습을 계속 했어요

어느새 세모의 모서리가 둥글게 그렇게 다듬어 진 거예요

이제는 말이에요 세모는 동그라미와 비슷한 빠르기로 언덕을 내려올 수 있게 되었답니다

근데 천천히 구를 때 잘 보이던 언덕 주변의 풍경을 이젠 제대로 볼 수 없었어요

구르는 일을 쉽게 멈출 수 없었습니다

세모는 열심히 구르는 시간이 아까웠습니다

시간을 되돌려 과거로 돌아가고 싶었죠

하지만 이제 와서 어쩔 도리가 없었습니다

겉모습이 거의 동그라미로 변해버렸기 때문에 두 번 다시 세모로 돌아갈 수 없었습니다

많은 생각을 하게 만들었던 글이였던 거 같아요

저는 이 글을 처음 딱 다 읽고서 먼저 떠올랐던 말이 남의 떡이 더 커 보인다

라는 속담은 정말 사실이다 사실이 맞는 거 같다

진리까지는 아니더라도 어느정도는 맞는 말이지 않나

나랑 똑같은 떡을 들고 있는데

그렇죠 쟤께 더 맛있어 보이고 더 커보여

내 것도 충분히 가치가 있는데도 불구하고 이상해요

저도 그런 게 많아요

나보다 별로 나보다 별로 큰 것도 아닌데

쟤께 더 좋아 보이고 막 재 걸로 바꾸고 싶고

그래서 중고나라가 성행 하나 봅니다

농담이고요

아무튼 그래요 사람은 말이에요 그런 거 같아요

지금 내가 갖고 있는 것에 귀중함은 잘 모르는 거 같아요 인지하지 못하는 거 같습니다

지금 나도 충분히 좋은 차를 갖고 있는데

저 차가 더 좋아 보이면 또 막 바꾸려고 하고

제 얘기를 하는 거죠 그런 생각 있었어요 옛날에

하지만 또 그걸 사면 다른 차가 더 보여요

더 좋은 게 보이고

지금 내가 가지고 있는 것에 만족하는

가지고 있는 것에 감사하는 마음을 좀 가지고 살 필요가 있는 거 같아요

저부터요 저부터 그래야겠습니다

없어지면 그제서야 아 그때 이걸 내가 정말 좋아했었는데 라고 생각하잖아요

정말 가슴아픈 일이죠

뒤늦게 후회해봐야 돌아오지 않습니다

사람이든 어떤 내가 소중하게 생각했던 물건이든 말입니다

오늘따라 이야기가 많이 하고 싶어지네요

왜 그러지 이거 사설이 길면 안 되는데

근데 모르겠어요 그냥

저도 대화하고 있는 듯한 느낌이 들어서 그런 거 같아요

그냥 책만 읽으면 뭔가

내 얘기만 하고 있는 거 같은데

물론 저만 말하고 있지만

그래도 들어 주시는 분들도

웃을 때 웃고 그럴 거 같은데

그 느낌 상 그래요

항상 감사한 마음이죠

마음을 지키는 일

조선 중기의 문신 이수광은 "두문정수"라는 글귀를 남긴 바가 있다

마을 '두'에 문 '문' 고유할 '정' 지킬 '수' 다

"문을 닫아 걸고 고요하게 지킨다"라는 표면적인 뜻 외에

"밖으로 쏠리지 않고 자신을 지키면서 내면을 가다듬는다"라는 의미로도 해석이 가능하다

숨 돌릴 틈 없이 바삐 돌아가는 세상의 물결에 휩쓰려 떠내려가지 않으려면 성찰을 통해 내면을 살펴가며 스스로 마음을 지키는 수밖에 없다

그래야 마음의 중심을 잡을 수 있다

모든 중심을 잃으면 기울어지거나 가라앉기 마련이니까

붕괴되는 건 순식간이다

특히 사람의 마음이 그렇다

숨 돌릴 틈 없이 바삐 돌어가는 세상에 그런 물결에서 휩쓸려 떠내려가지 않으려면 내면을 살펴가며 마음을 지키는 수밖에 없다

이제 정답인 거 같아요

마음이 라는 건 굉장히 약한 거 같아요

살면서 많은 일들을 겪으면서 다들 그렇게 느끼잖아요

오늘 이렇게 컨디션이 좋은데

오늘 이렇게 행복한데

잠깐 무슨 일이 생기기만 해도 언제 그랬냐는 듯이

마음이란 건 무너져 내리기 쉽상이잖아요

그렇게 되잖아요

또 그럴 때 내가 이 사실을 알고 있다면

마음은 약하고 사람은 쉽게 낙담할 수 있다라는 그런 사실을 알고 있다면

일단 다시 이 힘든 상황을 또 초연하게 버텨낼 수 있는

그런 사람이 될 수 있죠

그걸 모른다면 아 또 우울해졌어 아 짜증나

아 어떡하지 기분 좋은 걸 해야겠어

이러면서 막 스트레스를 풀 걸 찾아 내겠지만

마음이 또

마음란 그런 것에 본성이 이렇게 나약한 존재이기 때문에

내가 잘 힘들 때는 차분하게 감싸주어야

얘가 또 힘을 내서 내 마음이 또 이렇게 힘을 내는구나 라는 걸 안다면

그렇게 찾았을 때도 버둥거리지 않을 수 있는 거죠

그걸 알고 있는 사람과 모르고 있는 사람의 차이는

분명하다고 생각합니다

마음은 언제나 힘들 수 있고 회복할 수 있다

힘들 때 버텨내는 용기

또 좋아져요 또 좋아질 거고요

그렇게 애쓴다고 해서 좋아지는 것도 아닌 거 같아요

차라리 애쓸 시간에 운동을 하는 거에요

그럼 좋아집니다

막 막 더 먹고

뭐 스트레스 풀려고 막 술을 먹거나

친구들을 막 만나고 억지로 좀 웃어보려고 한다고 해서

마음이 좋아지지 않는 거 같아요

오히려 운동을 할 때

더 상쾌해지는 마음을 얻을 수가 있죠

더 빨리 더 좋은 상태로 바뀔 수 있는 건

운동이 가장 큰 처방약이 아닐까

저는 그렇게 생각합니다

어 많이 읽어 드렸어요 참 너무 좋은 책인거 같아요

이기주 작가님은

그 사람이 느끼고 있는

그런 느낌들을 말로 표현해 낼 수 있는

재주를 가진 거 같습니다

감사합니다 항상 곁에 두고 보듬어 볼 책이에요

내 따뜻함이 조금 사그라들 것 같으면

꺼내 들면 좋을 책인거죠

나의 마음이 식어가는 것 같으면 쇄신할 수 있는 그런 거죠

월요일도 또 행복하게

남은 한 주, 다른 한 주도

오는 한 주도 행복하게 같이 힘내봐요

그러면 다음 주

다음 주에 봐요

갈게요 안녕

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[KOR/ENG SUB]사랑은 내 시간을 기꺼이 건네주는 것이다ㅣNo Bgmㅣ이기주ㅣ책읽어주는ㅣ오디오북ㅣASMR |||l'amour|mon|temps|volontiers|donne|| [KOR/ENG SUB]Liebe ist die Bereitschaft, meine Zeit zu verschenkenㅣNo BgmㅣListening & Reading Audio BookㅣASMR [KOR/ENG SUB]Love is the willingness to hand over my timeㅣNo BgmㅣListening & Reading Audio BookㅣASMR [KOR/ENG SUB]El amor es la voluntad de entregar mi tiempoㅣNo BgmㅣListening & Reading Audio BookㅣASMR [KOR/ENG SUB]L'amore è la volontà di consegnare il mio tempoㅣNo BgmㅣAscolto e lettura del libro audioㅣASMR [KOR/ENG SUB]愛は私の時間を喜んで渡すことですㅣNo Bgmㅣプレゼント&読み聞かせオーディオブックㅣASMR [KOR/ENG SUB]Любовь - это готовность отдать свое времяㅣNo BgmㅣListening & Reading Audio BookㅣASMR [KOR/ENG SUB]L'amour, c'est être prêt à donner son tempsㅣPas de BgmㅣLee Gi-jooㅣLecture de livresㅣLivre audioㅣASMR

안녕하세요 반갑습니다 현준입니다 Bonjour|Enchanté|Je suis Hyeonjun Bonjour, enchanté, c'est Hyun-jun.

옛날에는요 되게 일요일 밤이 별로 좋지 않았거든요 dans le passé|très|dimanche|nuit|pas vraiment|bonne|n'était pas Back in the day, because Sunday night wasn't very good. Autrefois, le dimanche soir n'était pas très agréable.

내일이면 또 출근해야 되고 demain|encore|je devrais travailler|et I have to go to work tomorrow Demain, je dois encore aller travailler.

한 주의 시작이긴 한데 un|semaine|début|mais It's the start of the week C'est le début d'une semaine.

조금 버거운 월요일 될 것 같은 느낌이 들어서 항상 힘들었는데 un peu|lourd|lundi|sera|chose|comme|sentiment|venant|toujours|était difficile |burdensome|||||||| It was always difficult because I felt like it was going to be a bit heavy Monday J'ai l'impression que ce sera un lundi un peu difficile, donc c'est toujours dur.

뭐랄까 일요일 저녁에 이렇게 구독자 여러분들이 제가 영상을 올리면 comment dire|dimanche|le soir|comme ça|abonnés|vous tous|je|vidéo|téléchargez What if I post a video like this on Sunday evening, Comment dire, le dimanche soir, quand je publie mes vidéos, les abonnés...

이렇게 좋아요 위로가 많이 됐어요 따뜻한 글이네요 뭐 comme ça|c'est bien|réconfort|beaucoup|a été|chaleureux|c'est un message|quoi It's like this. It's a lot of comfort. It's a warm text. ...m'ont beaucoup réconforté avec leurs likes, c'est un message chaleureux.

이런 말씀들을 주실 때마다 저도 힐링을 되게 받고 있어요 comme ça|paroles|vous donnerez|chaque fois|moi aussi|guérison|vraiment|recevant|suis Whenever you give me these words, I am also receiving healing. Chaque fois que vous me dites cela, je ressens vraiment du réconfort.

그런 생각 말씀드려 하겠다라고 생각을 했었는데 comme ça|pensée|je devrais vous dire|que je ferais|pensée|j'avais pensé I thought I would tell you that Je pensais que je devrais partager ces réflexions.

이 자리를 빌어서 감사하다는 말씀 드리고 싶습니다 ce|siège|en prenant|de remerciement|parole|je veux donner|je veux I would like to say thank you for taking this opportunity Je voudrais profiter de cette occasion pour vous remercier.

오늘 제가 읽어 드릴 책은요 aujourd'hui|je|lire|vous lire|livre The book I'm going to read today Aujourd'hui, le livre que je vais lire est le suivant.

사랑은 내 시간을 기꺼이 건네주는 것이다 l'amour|mon|temps|volontiers|donne|est |||willingly|| Love is willing to pass my time L'amour, c'est donner son temps avec plaisir.

라는 아름다운 예쁜 책입니다 qui s'appelle|beau|joli|c'est un livre It is a beautiful and pretty book called C'est un beau et joli livre.

이기주 작가님의 Lee Gi-joo| Author Ki-joo Lee's De l'auteur Lee Gi-joo.

혹시 기억나세요 peut-être|vous vous souvenez Do you remember Vous vous en souvenez peut-être?

제가 저번에 약간 je|la dernière fois|un peu I was a little J'ai un peu parlé la dernière fois.

브이로그처럼 올린 영상 하나 있는데 comme un vlog|téléchargé|vidéo|une|il y en a I have a video uploaded like Vlog J'ai une vidéo que j'ai publiée comme un vlog.

6분 짜리 거기에 나오는 책입니다 6 minutes|de durée|là-bas|apparaissant|c'est un livre It's a six-minute book that comes out there. C'est un livre qui apparaît dans cette vidéo de 6 minutes.

거기에서 읽으려고 했던 책이었는데 là-bas|lire|était|livre It was a book I was going to read there C'était le livre que je voulais lire là-bas.

여건이 되지 않아서 못 읽게 되었던 책인데 conditions|were|not|unable|read|was|book It's a book that I couldn't read because the conditions were not available. C'était un livre que je n'ai pas pu lire à cause des circonstances.

그리고 많이 읽었어요 제가 그 이후에 et|beaucoup|ai lu|je|cela|après And I read a lot. After that Et j'en ai beaucoup lu depuis.

작가님께서 이렇게 말씀하시더라고요 l'écrivain|comme ça|m'a dit The writer said this L'auteur a dit cela.

이 책은 한꺼번에 다 읽기 보단 ce|livre|d'un coup|tout|lire|plutôt Rather than reading this book all at once Ce livre est mieux lu petit à petit.

산책을 하거나 잠깐 짬이 날 때 promenade|ou|brièvement|temps libre|arrive|moment When you take a walk or have a short time Quand je me promène ou que j'ai un petit moment de libre.

휴식 시간에 그렇게 한 구절 한 구절씩 읽는 게 pause|pendant|comme ça|chaque|vers|chaque|vers par vers|lire|chose Reading one verse at a time during the break Lire ainsi, vers par vers, pendant les pauses.

오히려 더 나을 것 같다 라고 말씀하시는데 plutôt|plus|meilleur|||en disant|vous dites He said it would be better Je pense que c'est peut-être mieux, c'est ce qu'on dit. 그런 거 같아요 읽어 드릴게요 comme ça|chose|semble|je vais lire|je vais vous le lire I think so. I'll read it. Je pense que c'est vrai, je vais vous lire.

사랑은 내 시간을 기꺼이 건네주는 것이다 l'amour|mon|temps|volontiers|donne|est Love is willing to pass my time L'amour, c'est donner son temps avec plaisir.

사랑은 사람을 살아가게 한다 l'amour|une personne|à vivre|fait Love makes people live L'amour fait vivre les gens.

초등학교 2학년 무렵 사정이 있어서 할머니 댁에 맡겨진 적이 있다 école primaire|2e année|vers|situation|ayant|grand-mère|chez|confié|occasion|il y a ||around||||||| When I was in the second year of elementary school, I was left with my grandmother's house due to circumstances. Quand j'étais en deuxième année de primaire, j'ai été confié à ma grand-mère pour des raisons particulières.

어머니가 오시는 주말 아침이면 평소보다 일찍 일어나 숨을 헐떡이며 버스 정류장 앞으로 달려갔다 ma mère|venant|week-end|matin|que d'habitude|tôt|se lève|respiration|haletant|bus|arrêt de bus|vers l'avant|a couru my mother|||||||||||| On the morning of the weekend when my mother comes, wake up earlier than usual Gasping out of breath, I ran to the bus stop. Les matins de week-end où ma mère venait, je me levais plus tôt que d'habitude et courais, haletant, jusqu'à l'arrêt de bus.

어머니가 못 오시는 날에도 나는 정류장 근처를 서성이며 한참 동안이나 사람들을 구경했다 ma mère|pas|venir|même le jour|je|arrêt de bus|près|en errant|longtemps|pendant un certain temps|les gens|regardait Even on days when my mother can't come, I was pacing and watching people for a long time. Même les jours où ma mère ne pouvait pas venir, je traînais près de l'arrêt de bus et observais les gens pendant un long moment.

세월이 많이 흘렀지만 어머니가 버스에서 내리며 건네주던 그 따스한 손길과 온화한 미소는 나에게는 쉽게 잊혀지지 않는다 le temps|beaucoup|a passé mais|ma mère|du bus|en descendant|me tendait|ce|chaleureux|geste de main et|doux|sourire|à moi|facilement|oublié|ne l'est pas Many years have passed, but the warm touch and gentle smile that my mother gave me as I got off the bus is not easily forgotten. Beaucoup de temps a passé, mais la chaleur de la main de ma mère lorsqu'elle me la tendait en descendant du bus et son sourire doux ne s'oublient pas facilement pour moi.

바다처럼 넓은 품에 안기고 나서야 비로소 멈추었던 어머니를 향한 나의 기다림도 comme l'océan|large|dans ses bras|après avoir été embrassé|seulement après|enfin|s'était arrêté|à ma mère|envers|mon|attente aussi Only after being embraced in arms wide like the sea My wait for my mother who finally stopped C'est seulement après m'être blotti dans ses bras aussi larges que la mer que mon attente pour ma mère, qui s'était enfin arrêtée,

사랑하는 사람이 나를 기다리고 있다는 것 aimée|personne|me|attend|qu'il y a|fait That a loved one is waiting for me s'est transformée en la certitude qu'une personne aimée m'attend.

사랑하는 사람을 향해 내가 달려 갈 수 있다는 것 aimée|personne|vers|je|courir|aller|pouvoir|être capable de|chose That I can run towards someone I love Le fait que je puisse courir vers la personne que j'aime

이러한 사실들 덕분에 우리가 삶을 영위해 나갈 수 있는 게 아닐까 ces|faits|grâce à|nous|vie|mener|avancer|pouvoir|être|chose|n'est-ce pas Maybe thanks to these facts, we can lead our lives Peut-être que c'est grâce à ces réalités que nous pouvons mener notre vie

그렇다 사랑은 때로 아주 강력한 삶의 동력이 된다 oui|l'amour|parfois|très|puissant|de la vie|force|devient Yes, love is sometimes a very powerful life force En effet, l'amour devient parfois une force de vie très puissante

이 사랑에서 돋아난 힘으로 오랜 세월을 살아간다 ce|dans l'amour|né|avec la force|longue|période de temps|vit I live for a long time with the power that grew out of this love Nous vivons pendant de nombreuses années grâce à la force qui émerge de cet amour

사랑 덕분에 힘겨운 순간에도 속절없이 무너지지 않을 수 있다 amour|grâce à|difficile|même dans les moments|sans défense|s'effondrer|pas|pouvoir|être Thanks to love, even in difficult moments, you can not fail without help Grâce à l'amour, je peux résister aux moments difficiles sans m'effondrer.

사랑은 날 살아가게 한다 l'amour|me|fait vivre|me Love makes me live L'amour me fait vivre.

저도 그렇게 생각해요 moi aussi|de cette façon|pense I think so Je pense aussi cela.

사랑이 그리고 사랑 때문에 l'amour|et|amour|à cause de Because of love and love L'amour et à cause de l'amour.

사랑이 있음으로 해서 l'amour|par sa présence|à cause de Because there is love C'est grâce à l'amour

힘겨운 순간에도 진짜 속절없이 무너지지 않을 수 있다 difficile|même dans les moments|vraiment|sans rien faire|s'effondrer|ne pas|pouvoir|être difficult|||helplessly|||| Even in difficult moments, it may not collapse without real help qu'on peut ne pas s'effondrer vraiment même dans les moments difficiles.

이 말에 백번 공감합니다 ce|propos|cent fois|je suis d'accord I sympathize with these words a hundred times. Je suis entièrement d'accord avec cette phrase.

사랑하는 사람이 aimant|personne Loved ones La personne que j'aime.

그리고 나를 사랑함으로써 et|me|en m'aimant And by loving me Et en m'aimant

내가 나를 붙잡아 주기도 하고 je|moi|retienne|aussi|et I hold on to me je peux aussi me retenir

다른 사람이 나를 붙잡아 주기도 해요 autre|personne|me|attrape|parfois|fait Someone else holds me et d'autres peuvent aussi me retenir

정말 힘들 때 vraiment|difficile|moment When it's really hard quand c'est vraiment difficile

엄청나게 힘들 때 가끔 내가 애틋해지는 경험이 있어요 extrêmement|difficile|moment|parfois|je|deviens affectueux|expérience|il y a Sometimes, when it's incredibly difficult, I have the experience of being sad Il m'arrive parfois d'avoir des expériences où je me sens vraiment touché quand c'est extrêmement difficile.

저는 있어요 제 스스로가 굉장히 애틋한 거에요 je|ai|mon|moi-même|très|affectueux|chose I am, I am very sorry for myself Je me sens très touché par moi-même.

애틋하다는 느낌이 뭐냐면 네가 정말 잘해 보려고 했구나 sentiment d'affection|sentiment|c'est-à-dire|tu|vraiment|bien|essayer|as essayé What is the feeling of apathy is that you tried to be really good Le sentiment d'être touché, c'est comme si tu avais vraiment essayé de bien faire.

근데 잘 안 됐구나 에이그 괜찮아 괜찮아 mais|bien|pas|a réussi|oh là là|ça va|ça va But it didn't go well, Aeg, it's okay, it's okay Mais ça ne s'est pas bien passé, eh bien, c'est pas grave, c'est pas grave.

내가 나를 위로하는 거예요 je|moi|réconforte|c'est I am comforting me Je me console moi-même.

분명히 엄청 잘 안되고 나쁜 일이 있었지만 sûrement|extrêmement|bien|ne fonctionnait pas|mauvais|événement|était Obviously there was something very bad and bad Il y a eu des choses qui ne se sont pas bien passées et des mauvaises expériences.

그래도 괜찮다고 너는 최선을 다했다고 quand même|tu as dit que c'était bien|tu|meilleur effort|as fait You said it was okay, but you did your best Mais c'est quand même bien, tu as fait de ton mieux.

내가 나를 그렇게 응원하는 거예요 je|moi|comme ça|soutiens|c'est I'm cheering for me like that C'est ainsi que je m'encourage.

그건 절대 바보 같은 짓이 아닙니다 cela|jamais|idiot|comme|acte|n'est pas It's never stupid Ce n'est absolument pas une chose stupide.

노부부의 걸음새 des vieux couples|pas Old couple Le pas des vieux couples.

언젠가 버스를 타고 신촌 거리를 지나고 있었다 un jour|le bus|en prenant|Sinchon|la rue|en passant|était One day, I was riding a bus through the streets of Sinchon. Un jour, je prenais le bus et je passais par la rue de Sinchon.

느릿느릿 걸어가는 노부부가 눈에 들어왔다 lentement|marchant|le vieux couple|à l'œil|est apparu An old couple walking slowly came into my eyes. Un vieux couple marchant lentement a attiré mon attention.

젊은이들보다 확연히 느린 속도로 걷고 있었는데 que les jeunes|clairement|lent|à un rythme|marchait|était I was walking at a significantly slower pace than young people Ils marchaient à un rythme clairement plus lent que les jeunes.

두 분이 한 발 한 발 내딛는 걸음새가 꽤 묘하게 보였다 deux|personnes|un|pas|un|pas|avançant|démarche|assez|étrangement|semblait The steps of the two of you step by step looked pretty strange. Les pas des deux personnes semblaient assez étranges.

난 유심히 지켜봤다 je|attentivement|ai observé I watched closely Je les ai observés attentivement.

키가 큰 할아버지는 키가 작은 할머니가 두 걸음 정도 내딛는 모습을 확인한 뒤에 그 뒤에 천천히 한 걸음을 옮겼다 grand|grand|le grand-père|grand|petite|la grand-mère|deux|pas|environ|faisant un pas|vue|ayant vérifié|derrière|il|derrière|lentement|un|pas|a déplacé The tall grandfather noticed that the short grandmother took about two steps, and then slowly took a step. Le grand grand-père a lentement fait un pas après avoir vu la petite grand-mère faire deux pas.

다리를 저는 할머니를 위해 미묘한 타이밍으로 보조를 맞추는 듯했다 jambe|je|grand-mère|pour|subtil|avec le timing|assistance|ajustant|semblait It seemed to be keeping pace with subtle timing for a legged grandmother. Il semblait s'ajuster subtilement au rythme de la grand-mère qui boitait.

그런 노부부의 모습에 한쪽 가슴이 아릿해졌다 comme ça|des vieux couples|à l'apparence|un côté|cœur|s'est serré One of the chests became dazzling at such an old couple's appearance. La vue de ce vieux couple me fit un pincement au cœur.

별안간 난 이런 생각에 휩싸였다 soudainement|je|ce genre de|pensée|a été envahie Suddenly I was overwhelmed by this thought Soudain, je fus envahi par cette pensée.

상대보다 앞서 걸으며 손목을 끌어당기는 사랑도 분명히 가치가 있지만 que l'autre|en avant|en marchant|poignet|tirant|amour aussi|certainement|valeur|mais The love of walking ahead of your opponent and pulling your wrists is definitely worth it, Il est certain que l'amour qui tire le poignet en marchant devant l'autre a aussi sa valeur.

한 발 한 발 보조를 맞춰가며 뒤에서 따라가는 사랑이야말로 애틋하기 그지 없다고 아름답다고 un|pas|||rythme|en s'ajustant|de derrière|suivant|amour|poignant|pas du tout|inexistant|beau The love that keeps step by step and follows from behind It's beautiful L'amour qui suit en ajustant chaque pas est vraiment touchant et beau.

그래 어떤 사랑은 한 발짝 뒤에서 상대를 염려한다 d'accord|certains|amour|un|pas|de derrière|l'autre|s'inquiète Yes, some love cares about the other one step back Oui, certains amours s'inquiètent de l'autre en restant un pas en arrière.

사랑은 종종 뒤에서 걷는다 l'amour|souvent|derrière|marche Love often walks behind the scenes L'amour marche souvent à l'arrière.

저는 이걸 읽고 짧게 메모를 해 놨어요 je|ceci|en lisant|brièvement|note|ai fait|mis I|||||| I read this and made a short note J'ai lu cela et j'ai pris une note rapide.

시간은 흐르고 젊음도 흐른다 le temps|passe|la jeunesse|s'écoule Time passes and youth passes Le temps passe et la jeunesse s'écoule.

언제까지나 그렇게 젊은 채로 있을 수 없죠 pour toujours|comme ça|jeune|en tant que|être|pouvoir|ne peut pas You can't stay so young forever On ne peut pas rester jeune éternellement.

내가 나이가 들어서 je|âge|vieilli Because i'm older Quand je vieillis,

그런 한 발짝 뒤에서 지켜보는 사랑을 할 수 있는 comme ça|un|pas|de derrière|observant|amour|faire|possibilité|être You can love watching from behind je peux aimer en observant de ce pas en arrière.

그런 사람이 되리라는 보장은 없어요 tel|personne|deviendra|garantie|n'est pas There is no guarantee that you will be like that. Il n'y a aucune garantie que je deviendrai une telle personne.

준비하지 않으면 ne pas préparer|si (tu) ne (le) fais pas If not ready Si je ne me prépare pas.

내가 그런 사람이 되겠다고 좀 여유 있는 사람이 되겠다고 je|tel|personne|deviendra|un peu|détendu|ayant|personne|deviendra I said I would be that kind of person Je vais devenir une telle personne, je vais devenir quelqu'un d'un peu plus détendu.

조금은 배려심이 있는 사람이 되겠다고 un peu|attention|ayant|personne|a dit qu'il deviendrait That I will be a little caring person Je vais devenir quelqu'un d'un peu plus attentionné.

매 순간 매일 매일 chaque|instant|tous les jours| Every moment every day Chaque instant, chaque jour.

그리고 가끔이라도 정말 et|même parfois|vraiment And sometimes even really Et même parfois, vraiment.

떠올릴 수 있는 그런 여유 있는 사람이 되겠다고 évoquer|possibilité|être|tel|aisance|être||a dit qu'il deviendrait I'm going to be the kind of person I can think of Je vais décider de devenir une personne qui peut se souvenir.

결심하지 않는 이상 ne décide pas|à moins de|d'une certaine manière Unless you decide À moins que je ne prenne cette décision.

그런 사람은 저절로 되지 않습니다 tel|personne|naturellement|ne devient|pas Such a person doesn't work by itself. Une telle personne ne se forme pas d'elle-même.

우리는 흐르는 시간에 젊음에 정말 nous|qui coule|dans le temps|à la jeunesse|vraiment We are really young in the flowing time Nous devons vraiment remplir quelque chose dans le temps qui passe et dans la jeunesse.

뭔갈 채워 뭔가를 채워 넣어야 할 것 같아요 quelque chose|remplir|quelque chose|remplir|mettre|devoir|chose|semble I think I have to fill in something Il semble que nous devions remplir quelque chose.

아무것도 채워 놓지 않는다면 누군가를 위해서도 rien|rempli|laissé|si (tu) ne (le) fais pas|pour quelqu'un|aussi pour If you don't fill anything up for someone Si nous ne remplissons rien, même pour quelqu'un d'autre.

그리고 나를 위해서도 결코 et|moi|pour|jamais |||never And never for me Et je ne pourrai jamais le faire pour moi non plus.

더 나은 사람이 될 수 없을 것 같습니다 meilleur|bon|personne|devenir|possibilité|ne sera|chose|semble |better|||||| I don't think I can be a better person Je ne pense pas que je pourrai devenir une meilleure personne. 호기심 curiosité curiosity Curiosité

사람은 누구나 가슴 속에 낙원을 품고 산다 l'homme|tout le monde|cœur|à l'intérieur|paradis|portant|vit Everyone lives with a paradise in their heart Chaque personne porte un paradis dans son cœur.

우리는 그걸 꿈이라고 부른다 nous|cela|rêve|appelons We call it a dream Nous appelons cela un rêve.

낙원에 도달하려면 일단 떠나야 한다 au paradis|pour atteindre|d'abord|doit partir|(verbe auxiliaire) To reach paradise you must leave Pour atteindre le paradis, il faut d'abord partir.

어떻게? 호기심이라는 배에 올라 스스로 물음을 던지고 자신만의 길을 찾아 떠난다 comment|appelé curiosité|sur le bateau|monte|par lui-même|questions|en les posant|unique à lui|chemin|en cherchant|part how? Get on the boat of curiosity, ask yourself questions, and set out to find your own path Comment ? En montant sur le bateau de la curiosité, en se posant des questions et en partant à la recherche de son propre chemin.

돌이켜보면 내 내면에 스멀스멀 피어올랐던 질문처럼 절박하고 명확한 것도 없었던 것 같다 en y réfléchissant|mon|à l'intérieur de moi|lentement|qui avait surgi|comme une question|désespéré|clair|chose aussi|n'était pas|chose|semble Looking back, it's like a question that smursed inside me There seems to be nothing desperate and clear En y repensant, il ne semble pas qu'il y ait eu de questions aussi pressantes et claires qui ont émergé de mon intérieur.

그리고 그걸 따라가는 과정에서 널찍한 길은 아니지만 나만의 샛길을 발견하곤 했다 et|cela|suivant|dans le processus|large|route|mais|mon propre|chemin secondaire|découvrais|faisait And in the process of following it, although it wasn't a wide path, I used to find my own side path. Et en suivant cela, même si ce n'est pas un large chemin, j'ai souvent découvert mon propre sentier.

그렇다 호기심이 싹틀 때 원래 그래 라는 말로 억누르지 말자 oui|curiosité|germe|quand|à l'origine|c'est comme ça|qui|par|ne réprime pas|disons pas Yes, when your curiosity grows, don't suppress it with the original saying yes Oui, quand la curiosité germe, ne la réprime pas avec des mots comme "c'est comme ça".

삶의 진보는 되게 사소한 질문에서 비롯되는 것이니까 de la vie|progrès|très|trivial|de la question|dérivant|c'est parce que Life's progress comes from very trivial questions Le progrès de la vie provient de questions très banales.

삶의 진보는 되게 사소한 질문에서 비롯된다 de la vie|progrès|très|trivial|de la question|provient Life progress comes from very trivial questions Le progrès de la vie provient de questions très banales.

궁금한 게 없고 curieux|chose|il n'y a pas I don't have any questions Il n'y a rien qui m'intrigue.

알고자하는 의욕이 없다면 savoir|motivation|s'il n'y a pas If you don't have the desire to know S'il n'y a pas de désir d'apprendre,

그건 더 이상 성장하지 않겠다 라는 말과 같아요 cela|plus|plus|croître|ne le fera pas|qui|parole|est similaire It's like saying I'm not going to grow anymore. c'est comme dire que l'on ne veut plus grandir.

근데 궁금한 게 하나도 없고 mais|curieux|chose|pas du tout|il n'y a But I have nothing to worry about Mais il n'y a absolument rien qui m'intrigue.

세상에 모르는 것 투성인데도 불구하고요 그렇죠 dans le monde|inconnus|choses|bien que soient pleins|malgré tout|n'est-ce pas Even though the world is full of unknowns. Il y a tant de choses que je ne sais pas dans le monde, n'est-ce pas ?

그리고 다시 말해서 달리 말해서 보면 궁금한 게 없다는 건 et|encore|en parlant|autrement|en parlant|si on regarde|curieux|chose|n'existe pas|fait And in other words, in other words, there is nothing curious about Et pour le dire autrement, ne pas avoir de curiosité signifie que

내가 지금 조금 지쳤다 je|maintenant|un peu|suis fatigué I am a little tired now Je suis un peu fatigué en ce moment.

내 마음이 무언가에 의해서 일이나 사람이나 무언가에 의해 mon|cœur|par quelque chose|par|travail ou|personne ou|par quelque chose|par My mind is driven by something Mon cœur est affecté par quelque chose, que ce soit le travail, une personne ou autre.

좀 아픈 상태다 라는 그것의 방증일 수도 있어요 un peu|malade|état|qui dit|de cela|preuve indirecte|peut-être|est It may be a proof of it, saying that you are a little sick. Cela pourrait être une preuve que je suis un peu malade.

그러니까 조금은 내가 너무 빨리 달려 온 건 아닌가 donc|un peu|je|trop|vite|couru|venu|chose|n'est-ce pas So a little bit, am I running too fast? Donc, je me demande si je n'ai pas couru un peu trop vite.

한번 쯤 내 안으로 다시 들어가는 une fois|environ|mon|à l'intérieur|à nouveau|entrant At least once again Peut-être que prendre le temps de revenir en moi-même une fois serait une bonne idée.

그런 시간들을 갖는 것도 방법이 아닐까 tels|moments|avoir|aussi|une méthode|ne serait-il pas Isn't it a way to have such times Avoir de tels moments pourrait être une solution.

궁금한 게 없을 수가 없어요 세상을 살면서 curieux|chose|ne peut pas|être|il n'y a pas||en vivant I can't help but wonder, I'm living in the world Il est impossible de ne pas avoir de curiosité en vivant dans ce monde.

호기심이 없다는 건 재미가 없다는 거니까 curiosité|n'avoir|chose|amusement|n'avoir|parce que No curiosity means no fun Ne pas avoir de curiosité signifie qu'il n'y a pas de plaisir.

왜 재미가 없을지 뭐 때문에 그러는지 pourquoi|amusement|n'existera peut-être pas|quoi|à cause de|cela se produit Why isn't it fun? Pourquoi cela pourrait-il être ennuyeux, qu'est-ce qui en est la cause ?

내가 날 너무 힘들게 한 건 아닌지 생각해보세요 je|moi|trop|difficilement|a|chose|si ce n'est pas|réfléchissez I wonder if I didn't make me too hard Réfléchissez si ce n'est pas moi qui me rends la vie trop difficile.

저도요 그럴 겁니다 moi aussi|cela|va arriver Me too. Moi aussi, je pense que ce sera le cas.

저도 그러고 있어요 힘들 때 moi aussi|comme ça|je fais|difficile|moment I do it too Je fais aussi ça quand c'est difficile.

지금은 좀 좋아졌다 할까요 maintenant|un peu|s'est amélioré|devrions-nous dire I think it's got better now On peut dire que ça va un peu mieux maintenant.

기다림 attente Waiting Attente.

기다림은 무엇인가 l'attente|qu'est-ce que c'est What is waiting Qu'est-ce que l'attente ?

어쩌면 기다림은 희망의 다른 이름이 아닐까 peut-être|l'attente|de l'espoir|autre|nom|n'est pas Maybe waiting is another name for hope Peut-être que l'attente n'est-elle pas un autre nom pour l'espoir ?

기다린다는 것은 마음속에 어떤 바람과 기대를 품은 채 덤덤하게 혹은 가지런히 무언가를 준비하는 일이다 attendre|chose|dans l'esprit|une certaine|espoir et|attentes|portant|tout en|calmement|ou|soigneusement|quelque chose|préparant|tâche ||||||||calmly||||| Waiting means what kind of wishes and expectations It is preparing something neatly or neatly while holding it. Attendre, c'est préparer quelque chose avec calme ou avec soin, tout en portant en soi un certain désir et des attentes.

누군가의 연락을 기다릴 때나 만남과 결과를 기다리는 순간에도 우린 가슴 설레는 상상이 빠지기 마련이다 de quelqu'un|contact|attendre|que|la rencontre et|le résultat|attendant|même dans le moment|nous|cœur|palpitant|imagination|tomber|inévitable When waiting for someone to contact you or waiting for meetings and results Even in the moment, our hearts fluttering imaginations will fall out. Que ce soit en attendant un appel de quelqu'un ou en attendant un rendez-vous et un résultat, nous sommes inévitablement plongés dans des imaginaires palpitants.

그리고 어쩌면 구체적인 대상이나 특정한 상대를 내가 능동적으로 기다린 다는 것은 우리가 살아 있다는 증거인지도 모른다 et|peut-être|spécifique|ou objet|particulier|adversaire|je|activement|attendais|(particule de verbe)|chose|nous|vivant|être|preuve|ne sait peut-être pas And maybe, that I am actively waiting for a specific object or a specific person is proof that we are alive. Et peut-être que le fait d'attendre activement un objet concret ou une personne spécifique est la preuve que nous sommes vivants.

기다림이라는 건 그런 것이다 appelée attente|chose|comme ça|est Waiting is like that C'est ça, attendre.

몸은 가만히 있더라도 마음만큼은 위를 향해 뜀박질 하는 일 le corps|immobile|même s'il est|au moins l'esprit||en direction de|course|qui|chose Even if the body is still, the mind jumps upward Même si le corps reste immobile, l'esprit court vers le haut.

그렇게 희망이란 재료를 통해 시간의 공백을 하나하나 채워나가는 그런 과정 그것이 기다림이다 ainsi|appelé espoir|matériau|à travers|du temps|vide|un par un|remplissant|tel|processus|cela|est l'attente Such a process of filling the gaps in time one by one through the material of hope is waiting. C'est un processus de remplir un à un le vide du temps avec des matériaux comme l'espoir, c'est ça, attendre.

그리고 때론 그 공백을 채워야만 오는 게 있다 et|parfois|ce|vide|doit être rempli|qui vient|chose|existe And sometimes there are things that come only when you fill in that void Et parfois, il y a des choses qui ne viennent que si l'on remplit ce vide.

반드시 기다려야만 만날 수 있는 것들이 있다 absolument|seulement en attendant|rencontrer|pouvoir|existants|choses|il y a There are things that you must wait for to meet Il y a des choses que l'on ne peut rencontrer qu'en attendant.

그래요 기다림 d'accord|attente Yes wait Oui, l'attente.

저자도 말하죠 l'auteur aussi|dit The author says L'auteur le dit aussi.

능동적으로 기다린다는 것 de manière proactive|d'attendre|chose Waiting actively Attendre de manière proactive

수동적으로 기다리는 게 아니라 능동적으로 내가 준비하고 기다린다 passivement|attendre|chose|mais|activement|moi|me prépare|attends I am not passively waiting, but actively I prepare and wait Ce n'est pas d'attendre passivement, mais d'attendre activement en me préparant

그럴 때 정말 시간에 빈 공백을 채울 수 있는 à ce moment-là|temps|vraiment|dans le temps|vide|espace|remplir|pouvoir|existant That's when you can really fill in empty spaces in time C'est à ce moment-là que l'on peut vraiment remplir le vide du temps

기다림이죠 그런 게 c'est l'attente|comme ça|chose Waiting C'est ce qu'on appelle l'attente.

그 말이 너무 와닿았어요 ce|mot|trop|m'a touché That word touched me so much Ces mots m'ont vraiment touché.

희망이란 재료로 시간의 공백 하나 하나 채워 넣는 것이 기다림이다 espoir|avec des matériaux|du temps|vide|un|un|rempli|mettant|cela|est l'attente Waiting is to fill each blank of time with the material of hope. Attendre, c'est remplir chaque vide du temps avec l'ingrédient qu'est l'espoir.

혹시 그런 기다림이여야만 결실을 맺을 수 있죠 정말 peut-être|tel|attente doit être|fruit|porter|pouvoir|il y a|vraiment If you wait like that, you can bear fruit Peut-être que seule une telle attente peut porter ses fruits, vraiment.

아무것도 아무 생각도 안 하고 rien|aucun|pensée|ne|faisais I don't think of anything Sans rien penser, sans aucune pensée.

그냥 세월아 네월아 juste|temps|vie It's just time, yesol Juste le temps qui passe.

그 날이 오기를 하고 기다리는 건 아무 의미 없습니다 ce|jour|viendra|et|attendre|chose|aucun|sens|n'est pas Waiting for that day to come means nothing Attendre que ce jour arrive n'a aucun sens.

전 그렇게 생각해요 je|de cette façon|pense I think so C'est ce que je pense.

가장 불행한 사람 le plus|malheureux|personne The most unfortunate person La personne la plus malheureuse.

상대의 단점만을 발견하기 위해 몸부림을 친다는 건 de l'autre personne|seulement les défauts|découvrir|pour|lutte|que l'on fait|chose Struggling to discover only the other's shortcomings Lutter uniquement pour découvrir les défauts de l'autre,

어쩌면 스스로 내면이 가난하다는 사실을 방증하는 것인지도 모른다 peut-être|par soi-même|intérieur|pauvre|fait|prouvant|chose|ne sait pas Maybe he proves that he is poor within himself. c'est peut-être une preuve que l'on est soi-même intérieurement pauvre.

슬픈 일이다 triste|événement It's sad C'est triste.

남을 칭찬할 줄 모르면서 칭찬만 받으려고 하고 les autres|complimenté|à|ne sachant pas|seulement des compliments|en essayant de recevoir|et I don't know how to compliment others and try to get praise Ne sachant pas complimenter les autres, on ne cherche qu'à recevoir des compliments.

남을 배려할 줄 모르면서 존중만 받으려고 하고 les autres|considérer|à|sans savoir|seulement le respect|en essayant de recevoir|fait I don't know how to care for others, Ne sachant pas prendre en compte les autres, mais cherchant seulement à être respecté,

남을 사랑할 줄도 모르면서 사랑만 받으려고 하는 건 les autres|aimer|même|en ne sachant pas|seulement l'amour|recevoir|qui|chose Trying to only receive love without knowing how to love others Ne sachant pas aimer les autres, mais cherchant seulement à être aimé,

그것은 얼마나 애처로운 일인가 cela|combien|pitoyable|est triste ||pitiful| How pathetic it is À quel point cela est-il pitoyable ?

저는 이 글을 읽고 짧게 메모를 해놨어요 je|ce|texte|en lisant|brièvement|note|ai fait I read this article and made a short note J'ai pris une note courte après avoir lu ce texte.

나 자신만을 위한 삶보다 더 오래 살 수 있는 마음을 갖고 je|seulement pour moi|pour|vie|plus|longtemps|vivre|possibilité|avoir|esprit|en ayant With a heart that can live longer than a life for myself Avoir un cœur capable de vivre plus longtemps que pour moi-même.

그걸 유지하고 싶다 라고요 cela|maintenir|veux|dis I want to keep it Je veux maintenir cela.

보통은 그냥 아무 생각 없이 살면 그냥 다 나만의 안위 normalement|juste|aucun|pensée|sans|vivre|juste|tout|à moi|confort Usually, if I just live without thinking, everything is just my own comfort En général, si l'on vit sans réfléchir, on se concentre juste sur son propre confort.

나의 행복을 위해 산다 그렇게 되잖아요 mon|bonheur|pour|vis|comme ça|n'est-ce pas I live for my happiness On vit pour notre propre bonheur, n'est-ce pas?

사람이라는 게 appelé humain|chose Being a person C'est ce qu'est une personne.

근데 그래도 너무 행복했으면 좋겠다 mais|quand même|trop|sois heureux|j'espère But I wish I was too happy Mais j'espère quand même que tu seras très heureux.

나와 같이 있는 당신이 행복했음 좋겠다 라고 avec moi|ensemble|présent|vous|soit heureux|j'espère| I wish you were happy with me Je pense souvent dans mon cœur que j'aimerais que tu sois heureux avec moi.

자꾸 내 마음속으로 생각하다 보면 encore et encore|mon|dans mon cœur|penser|si je vois If you keep thinking in my mind Si je continue à réfléchir à cela dans mon cœur.

그리고 그렇게 표현을 하다 보면 자연스럽게 나까지 행복해지는 et|de cette façon|expression|faire|en voyant|naturellement|même moi|devient heureux And when you express it like that, you naturally become happy Et en exprimant cela, je deviens naturellement heureux aussi.

그런 선순환적인 일들이 벌어지는 것을 de tels|vertueux|événements|se produisant|chose |virtuous||| That such virtuous cycles happen De telles choses circulaires se produisent.

많이 목격을 했습니다 beaucoup|témoignage|a fait I have witnessed a lot J'ai beaucoup été témoin de cela.

그러려고 노력을 하죠 저도 pour cela|effort|fais|moi aussi to do so||| I try to do that too J'essaie aussi de le faire.

그리고 나와 생각이 다르다고 해서 et|avec moi|pensée|comme étant différente|parce que And just because I have different thoughts Et ce n'est pas parce que nous avons des pensées différentes

그 사람이 틀린 게 아니에요 그렇죠 ce|personne|faux|chose|n'est pas|n'est-ce pas It's not that he's wrong. que cette personne a tort, n'est-ce pas ?

그냥 다를 뿐이죠 juste|différent|c'est tout It's just different C'est juste différent.

그리고 그 사람은 그게 옳다고 생각해요 진짜 et|cela|personne|ça|juste|pense|vraiment And he thinks it's right Et cette personne pense vraiment que c'est juste.

그리고 어떻게 내가 다른 시각에서 보면 또 그 사람 말이 다 옳을 수도 있고요 et|comment|je|autre|perspective|vois|encore|cette|personne|parole|tout|juste|possibilité|il pourrait être And how I look at it from a different perspective, and that person may be all right Et comment, si je regarde d'un autre point de vue, les paroles de cette personne peuvent aussi être toutes justes.

그러니까 나와 생각이 다르다고 donc|avec moi|pensée|est différente So I have different thoughts Donc, le fait que mes pensées soient différentes.

저 멍청한 사람 뭐 하는 거야 라고 생각하는 건 je|stupide|personne|quoi|faire|chose|en disant|pensant|chose What do you think that stupid guy is doing Penser que cette personne stupide, que fait-elle ?

좀 기만일지도 모릅니다 un peu|pourrait être une tromperie|je ne sais pas It might be a little deceit Cela pourrait être un peu trompeur.

동그라미와 세모 |triangle Circles and triangles Cercle et triangle

옛날 옛적에 세모와 동그라미가 살았습니다 ancien|autrefois|le triangle et|le cercle|vivaient Once upon a time, triangles and circles lived Il était une fois un triangle et un cercle qui vivaient ensemble.

둘은 언덕에서 구르는 시합을 자주 했었는데 동그라미가 세모보다 훨씬 더 늘 빠르게 이렇게 내려갔죠 ils|sur la colline|roulant|compétition|souvent|faisaient|le cercle|que le triangle|beaucoup|plus|toujours|rapidement|comme ça|descendait The two of them often played games rolling on the hill, but the circle always went down much faster than the triangle. Ils faisaient souvent des courses en descendant la colline, et le cercle descendait beaucoup plus vite que le triangle.

세모는 동그라미가 부러웠습니다 ||était jaloux The triangle was envious of the circle Le triangle était jaloux du cercle.

그래서 좀 달라지기로 했죠 alors|un peu|décidé à changer|a fait So I decided to change Alors, nous avons décidé de changer un peu.

언덕에서 끊임없이 구르고 구르는 연습을 계속 했어요 sur la colline|sans cesse|roulant|roulant|entraînement|continuer|a fait I continued to practice rolling and rolling constantly on the hill. Nous avons continué à pratiquer en roulant sans cesse sur la colline.

어느새 세모의 모서리가 둥글게 그렇게 다듬어 진 거예요 soudainement|du triangle|coin|de manière ronde|ainsi|poli|devenu|c'est Suddenly, the corners of the triangle are rounded and trimmed like that Sans même s'en rendre compte, les coins du triangle sont devenus arrondis.

이제는 말이에요 세모는 동그라미와 비슷한 빠르기로 언덕을 내려올 수 있게 되었답니다 maintenant|je parle|le triangle|avec le cercle|à peu près|vitesse|la colline|descendre|pouvoir|être|a été capable ||triangle|||||||| Now, the trio can go down the hill at the same speed as the circle. Maintenant, le triangle peut descendre la colline à une vitesse similaire à celle d'un cercle.

근데 천천히 구를 때 잘 보이던 언덕 주변의 풍경을 이젠 제대로 볼 수 없었어요 mais|lentement|rouler|quand|bien|était visible|colline||paysage|maintenant|correctement|voir|possibilité|n'était pas But I couldn't see the scenery around the hills that I could see well when rolling slowly Mais je ne pouvais plus bien voir le paysage autour de la colline que je voyais lentement rouler.

구르는 일을 쉽게 멈출 수 없었습니다 roulant|action|facilement|arrêter|pouvoir|n'était pas I couldn't easily stop rolling. Je ne pouvais pas facilement arrêter de rouler.

세모는 열심히 구르는 시간이 아까웠습니다 |avec diligence|roulant||était regretté Semo was a waste of time to roll hard Le triangle regrettait le temps qu'il passait à rouler.

시간을 되돌려 과거로 돌아가고 싶었죠 temps|en arrière|au passé|revenir|voulais I wanted to turn back time and go back to the past Il voulait remonter le temps et retourner dans le passé.

하지만 이제 와서 어쩔 도리가 없었습니다 mais|maintenant|en venant|comment|solution|n'était pas But now I have no choice Mais maintenant, il n'y avait plus rien à faire.

겉모습이 거의 동그라미로 변해버렸기 때문에 두 번 다시 세모로 돌아갈 수 없었습니다 apparence|presque|en cercle|avait changé|à cause de|deux|fois|à nouveau|en triangle|revenir|possibilité|n'était pas I couldn't go back to the triangle again because my appearance almost turned into a circle. Comme son apparence était presque devenue un cercle, il n'était plus possible de revenir à un triangle.

많은 생각을 하게 만들었던 글이였던 거 같아요 beaucoup de|pensées|à|a fait|était un texte|cela|semble I think it was an article that made me think a lot Je pense que c'était un texte qui m'a fait réfléchir beaucoup.

저는 이 글을 처음 딱 다 읽고서 먼저 떠올랐던 말이 je|ce|texte|pour la première fois|exactement|tout|après avoir lu|d'abord|qui m'est venu à l'esprit|mot The first thing that came to my mind after reading this article La première chose qui m'est venue à l'esprit après avoir lu ce texte en entier était. 남의 떡이 더 커 보인다 des autres|gâteaux de riz|plus|gros|semble Others' rice cakes look bigger Le gâteau des autres semble plus gros.

라는 속담은 정말 사실이다 사실이 맞는 거 같다 qui s'appelle|proverbe|vraiment|est vrai|fait|correct|chose|semble The proverb is really true. It seems to be true. Ce proverbe est vraiment vrai, je pense que c'est un fait.

진리까지는 아니더라도 어느정도는 맞는 말이지 않나 jusqu'à la vérité|même si ce n'est pas|dans une certaine mesure|correct|n'est-ce pas|pas vrai Isn't that true to some extent, even if it's not true? Ce n'est peut-être pas une vérité absolue, mais c'est en quelque sorte vrai, non ?

나랑 똑같은 떡을 들고 있는데 avec moi|identique|gâteau de riz|tenant|il y a I'm holding the same rice cake as me J'ai le même gâteau que moi.

그렇죠 쟤께 더 맛있어 보이고 더 커보여 c'est vrai|à lui|plus|appétissant|semble|plus|grand Yes, it looks more delicious to him and looks bigger C'est vrai, ça a l'air plus délicieux et plus gros.

내 것도 충분히 가치가 있는데도 불구하고 이상해요 mon|aussi|suffisamment|valeur|bien qu'il y ait|malgré|c'est étrange Strange even though mine is worth enough Le mien a aussi suffisamment de valeur, mais c'est étrange.

저도 그런 게 많아요 moi aussi|comme ça|choses|en a beaucoup I have a lot of that too J'en ai beaucoup aussi.

나보다 별로 나보다 별로 큰 것도 아닌데 que moi|vraiment pas|||grand|chose aussi|n'est pas Not much bigger than me, not much bigger than me Ce n'est pas vraiment plus grand que moi.

쟤께 더 좋아 보이고 막 재 걸로 바꾸고 싶고 à lui|plus|bien|paraître|juste|moi|avec|changer|je veux I want to look better to him and just change it Il semble mieux et je veux le changer avec quelque chose de nouveau.

그래서 중고나라가 성행 하나 봅니다 donc|le marché d'occasion|prospère|une|semble That's why the second-hand country is one of the most popular C'est pourquoi le marché de l'occasion semble prospérer.

농담이고요 c'est une blague I'm kidding C'est une blague.

아무튼 그래요 사람은 말이에요 그런 거 같아요 de toute façon|d'accord|les gens|c'est à dire|comme ça|chose|semble Anyway, it's like a person. I think so. Quoi qu'il en soit, je pense que c'est comme ça avec les gens.

지금 내가 갖고 있는 것에 귀중함은 잘 모르는 거 같아요 인지하지 못하는 거 같습니다 maintenant|je|ayant|possédant|ce que|valeur|bien|ne sait pas|cela|semble|réalisant|ne peut pas|cela|semble I don't seem to know the value of what I have right now Je pense que je ne réalise pas vraiment la valeur de ce que j'ai maintenant.

지금 나도 충분히 좋은 차를 갖고 있는데 maintenant|moi aussi|suffisamment|bonne|voiture|ayant|j'ai I have a good enough car right now J'ai déjà une bonne voiture.

저 차가 더 좋아 보이면 또 막 바꾸려고 하고 ce|voiture|plus|bien|semble|encore|juste|essayer de changer|et If that car looks better, I'm about to change it again Mais si une autre voiture semble meilleure, j'ai envie de la changer.

제 얘기를 하는 거죠 그런 생각 있었어요 옛날에 mon|histoire|en train de|c'est ça|comme ça|pensée|avait|dans le passé I'm talking about myself. Je parle de moi, j'avais ce genre de pensées dans le passé.

하지만 또 그걸 사면 다른 차가 더 보여요 mais|encore|cela|si vous l'achetez|une autre|voiture|plus|apparaît But if you buy it again, you can see other cars Mais si j'achète ça, je vois d'autres voitures.

더 좋은 게 보이고 plus|bon|chose|visible I see something better Je vois quelque chose de mieux.

지금 내가 가지고 있는 것에 만족하는 maintenant|je|possédant|ayant|à ce que|satisfait Satisfied with what I have now Je pense qu'il est nécessaire d'être satisfait de ce que j'ai maintenant.

가지고 있는 것에 감사하는 마음을 좀 가지고 살 필요가 있는 거 같아요 avoir|possédées|à ce que|reconnaissant|esprit|un peu|ayant|vivre|besoin|d'être|chose|semble having||||||||||| I think I need to live with a little gratitude for what I have Il faut avoir un peu de gratitude pour ce que l'on possède.

저부터요 저부터 그래야겠습니다 c'est moi d'abord|d'abord moi|il faut que ça soit comme ça From me, from me Moi d'abord, je vais le faire.

없어지면 그제서야 아 그때 이걸 내가 정말 좋아했었는데 라고 생각하잖아요 quand il disparaît|seulement alors|ah|à ce moment-là|cela|je|vraiment|l'aimais|en disant|tu penses If it disappears, it's only then you think that I really liked this at that time Quand cela disparaît, on se dit alors : 'Ah, à ce moment-là, j'aimais vraiment ça'.

정말 가슴아픈 일이죠 vraiment|déchirant|c'est un événement It's really heartbreaking C'est vraiment une chose douloureuse.

뒤늦게 후회해봐야 돌아오지 않습니다 tardivement|même si vous regrettez|ne reviendra|pas It won't come back if you regret it late. Il est trop tard pour regretter, cela ne reviendra pas.

사람이든 어떤 내가 소중하게 생각했던 물건이든 말입니다 que ce soit une personne|peu importe|ce que j'ai|de manière précieuse|considéré|que ce soit un objet|c'est-à-dire Whether it's a person or something I valued. Que ce soit une personne ou un objet que j'ai chéri.

오늘따라 이야기가 많이 하고 싶어지네요 aujourd'hui|conversation|beaucoup|je veux|parler I want to talk a lot today Aujourd'hui, j'ai vraiment envie de parler beaucoup.

왜 그러지 이거 사설이 길면 안 되는데 pourquoi|cela arrive|ceci|essai|long|pas|devrait être Why shouldn't this be a long editorial Pourquoi cela ? Ce n'est pas censé être un long discours.

근데 모르겠어요 그냥 mais|je ne sais pas|juste But I don't know Mais je ne sais pas, c'est juste comme ça.

저도 대화하고 있는 듯한 느낌이 들어서 그런 거 같아요 moi aussi|en train de parler|être|semblable à|sentiment|en entendant|tel|chose|semble I think it's because I feel like I'm talking Je pense que c'est parce que j'ai l'impression de converser aussi.

그냥 책만 읽으면 뭔가 juste|seulement le livre|si tu lis|quelque chose Just read a book and something Quand je lis juste un livre, il y a quelque chose.

내 얘기만 하고 있는 거 같은데 mon|histoire|en train de|être|cela|semble I think you're only talking about me J'ai l'impression de ne parler que de moi.

물론 저만 말하고 있지만 bien sûr|seulement moi|parle|mais Of course, only me is talking Bien sûr, je parle seulement de moi.

그래도 들어 주시는 분들도 quand même|écouter|donnant|aussi les gens Still, even those who listen Cependant, il y a des gens qui écoutent.

웃을 때 웃고 그럴 거 같은데 sourire|quand|en souriant|faire ça|chose|je pense I think I will laugh when I laugh Ils rient quand il le faut, je pense.

그 느낌 상 그래요 ce|sentiment|sur|est vrai That feeling is so C'est ce que je ressens.

항상 감사한 마음이죠 toujours|reconnaissant|esprit I'm always grateful Je suis toujours reconnaissant.

마음을 지키는 일 esprit|protégeant|tâche Guarding the heart Préserver son cœur

조선 중기의 문신 이수광은 "두문정수"라는 글귀를 남긴 바가 있다 Joseon||fonctionnaire||Du Mun Jeong Su|particule de citation|phrase|a laissé|chose|existe Lee Soo-kwang, a tattoo from the middle of the Joseon Dynasty, left the phrase "Doomunjeongsu". Le fonctionnaire de la période Joseon, Lee Su-gwang, a laissé une phrase : "Du-mun-jeong-su"

마을 '두'에 문 '문' 고유할 '정' 지킬 '수' 다 village||porte||unique|caractère|protéger|possibilité|tout The door to the village'Doo', the'Moon', the unique'jeong' and the'number' to keep Dans le village 'Du', la porte 'Mun', la nature 'Jeong', il faut préserver 'Su'.

"문을 닫아 걸고 고요하게 지킨다"라는 표면적인 뜻 외에 la porte|fermée|verrouillée|silencieusement|est protégée|||| In addition to the superficial meaning of "close the door and keep it quiet," Au-delà du sens littéral de "fermer la porte et garder le silence"

"밖으로 쏠리지 않고 자신을 지키면서 내면을 가다듬는다"라는 의미로도 해석이 가능하다 à l'extérieur|distrait|pas|soi-même|en se protégeant|intérieur|se concentre|qui|aussi|interprétation|possible It can also be interpreted in the meaning of "to keep yourself without focusing on the outside and to refine your inner self." Il est également possible d'interpréter cela comme "se protéger sans se laisser emporter".

숨 돌릴 틈 없이 바삐 돌아가는 세상의 물결에 휩쓰려 떠내려가지 않으려면 성찰을 통해 내면을 살펴가며 스스로 마음을 지키는 수밖에 없다 respiration|tourner|espace|sans|rapidement|tournant|du monde|par les vagues|emporté|dérivé|si je ne veux pas|réflexion|à travers|intérieur|en examinant|par soi-même|esprit|protégeant|que|n'a pas In order not to be swept away by the waves of the busy world without a break to breathe, the only way to do this is to look inside through reflection and protect your heart. Pour ne pas se laisser emporter par le flot d'un monde qui tourne sans répit, il n'y a d'autre choix que de se protéger en examinant son intérieur à travers la réflexion.

그래야 마음의 중심을 잡을 수 있다 alors|de l'esprit|centre|tenir|possibilité|il y a Only then can you get the center of your heart C'est ainsi que l'on peut garder le centre de son cœur.

모든 중심을 잃으면 기울어지거나 가라앉기 마련이니까 tout|centre|perdu|incliné ou|coulé|inévitable If you lose all your center, you tend to tilt or sink. Car si l'on perd tous ses repères, on finit par pencher ou sombrer.

붕괴되는 건 순식간이다 s'effondrer|chose|est instantané It collapses in an instant L'effondrement se produit en un instant.

특히 사람의 마음이 그렇다 surtout|des gens|cœur|est comme ça Especially the heart of the person Surtout le cœur humain.

숨 돌릴 틈 없이 바삐 돌어가는 세상에 그런 물결에서 휩쓸려 떠내려가지 않으려면 내면을 살펴가며 마음을 지키는 수밖에 없다 respiration|tourner|espace|sans|rapidement||dans le monde|tel|dans le courant|emporté|dériver|si je ne veux pas|intérieur|en examinant|esprit|protégeant|autre choix que|n'est pas To avoid being swept away from such a wave in a busy world with no time to breathe, you have to look inside and protect your heart. Pour ne pas se laisser emporter par les vagues de ce monde qui tourne sans répit, il n'y a d'autre choix que de garder son cœur en examinant son intérieur.

이제 정답인 거 같아요 maintenant|correct|chose|semble I think the answer is now Je pense que c'est la bonne réponse maintenant.

마음이 라는 건 굉장히 약한 거 같아요 le cœur|qui|chose|très|faible|chose|semble I think the mind is very weak Je pense que le cœur est quelque chose de très fragile.

살면서 많은 일들을 겪으면서 다들 그렇게 느끼잖아요 en vivant|beaucoup de|événements|en les vivant|tout le monde|ainsi|ressentent As you go through a lot of things in your life, everyone feels that way. En vivant, tout le monde ressent cela en traversant de nombreuses expériences.

오늘 이렇게 컨디션이 좋은데 aujourd'hui|comme ça|condition|est bonne I'm in good shape today Aujourd'hui, je me sens si bien.

오늘 이렇게 행복한데 aujourd'hui|comme ça|je suis heureux I'm so happy today Aujourd'hui, je suis si heureux.

잠깐 무슨 일이 생기기만 해도 언제 그랬냐는 듯이 un instant|quel|événement|se produise|même si|quand|cela s'est passé|comme si Just as if something happened for a second, as if when did it happen Il suffit d'un petit incident pour que tout semble comme avant.

마음이란 건 무너져 내리기 쉽상이잖아요 ce qui est le cœur|chose|s'effondrer|tomber|est facilement affecté The mind is apt to fall apart Le cœur est si facilement brisé.

그렇게 되잖아요 comme ça|ça arrive That's how it works C'est comme ça.

또 그럴 때 내가 이 사실을 알고 있다면 encore|comme ça|moment|je|ce|fait|savais|si And at that time, if I know this Et si à ce moment-là, je sais cela.

마음은 약하고 사람은 쉽게 낙담할 수 있다라는 그런 사실을 알고 있다면 l'esprit|faible|une personne|facilement|décourager|peut|être|tel|fait|sachant|si If you know that the heart is weak and people can easily be discouraged, Si vous savez que le cœur est faible et que les gens peuvent facilement se décourager,

일단 다시 이 힘든 상황을 d'abord|encore|ce|difficile|situation Once again, this difficult situation vous pouvez d'abord faire face à cette situation difficile, 또 초연하게 버텨낼 수 있는 encore|avec détachement|supporter|pouvoir|être And withstandable et devenir une personne qui peut endurer cela avec sérénité.

그런 사람이 될 수 있죠 comme ça|personne|devenir|pouvoir|n'est-ce pas I can be that kind of person C'est possible.

그걸 모른다면 아 또 우울해졌어 아 짜증나 cela|si tu ne sais pas|ah|encore|je suis redevenu triste|ah|ça m'énerve If you don't know that, you're depressed again, it's annoying Si je ne le sais pas, ah je suis encore devenu déprimé, ah c'est agaçant.

아 어떡하지 기분 좋은 걸 해야겠어 ah|que faire|humeur|bonne|chose|devrais faire Oh, what should I do? Ah que faire, je dois faire quelque chose de joyeux.

이러면서 막 스트레스를 풀 걸 찾아 내겠지만 en faisant ça|soudainement|stress|relâcher|chose|trouver|je devrais I'll find something to relieve my stress En faisant cela, je vais chercher quelque chose pour déstresser.

마음이 또 cœur|encore Heart again Mais mon cœur encore.

마음란 그런 것에 본성이 이렇게 나약한 존재이기 때문에 l'esprit|tel|à|nature|si|faible|existence|à cause de Because the mind is such a weak nature Le cœur est une existence si faible par nature.

내가 잘 힘들 때는 차분하게 감싸주어야 je|bien|en difficulté|quand|calmement|doit me réconforter When I'm having trouble sleeping, I have to calmly wrap it up Quand je traverse des moments difficiles, il faut que je me réconforte calmement.

얘가 또 힘을 내서 내 마음이 또 이렇게 힘을 내는구나 라는 걸 안다면 il|encore|force|en mettant|mon|cœur|encore|comme ça|force|trouve|qui|chose|savait If you know that this one's strength again and my heart's strength again Si je réalise que cela me redonne de la force, alors mon cœur peut aussi retrouver de la force.

그렇게 찾았을 때도 버둥거리지 않을 수 있는 거죠 comme ça|trouvé|à ce moment|se débattre|ne|pouvoir|être|c'est ça Even when you find it like that, you may not be struggling. C'est ainsi que je peux éviter de lutter même lorsque je cherche.

그걸 알고 있는 사람과 모르고 있는 사람의 차이는 cela|sachant|ayant|personne et|ne sachant|ayant|personne|différence The difference between someone who knows it and someone who doesn't know La différence entre ceux qui le savent et ceux qui ne le savent pas est

분명하다고 생각합니다 je pense que c'est clair|je pense I think it's clear claire, je pense.

마음은 언제나 힘들 수 있고 회복할 수 있다 l'esprit|toujours|difficile|peut|être|guérir|peut|être The mind can always be hard and recoverable Le cœur peut toujours être en difficulté et peut se rétablir.

힘들 때 버텨내는 용기 difficile|moment|persévérant|courage Courage to endure when it's hard Le courage de tenir bon dans les moments difficiles.

또 좋아져요 또 좋아질 거고요 encore|s'améliore|encore|s'améliorera|aussi It gets better again, it gets better again Ça va encore s'améliorer, ça va encore s'améliorer.

그렇게 애쓴다고 해서 좋아지는 것도 아닌 거 같아요 comme ça|en travaillant dur|donc|s'améliorant|chose non plus|pas|ça|semble I don't think it's going to make you feel better Je ne pense pas que ce soit en s'efforçant ainsi que les choses s'améliorent.

차라리 애쓸 시간에 운동을 하는 거에요 plutôt|s'inquiéter|pendant le temps|exercice|faire|c'est I'd rather exercise when I'm trying Il vaut mieux faire du sport pendant ce temps.

그럼 좋아집니다 alors|s'améliore Then it gets better Alors ça s'améliorera.

막 막 더 먹고 vraiment|||mange Just eat more Manger encore et encore.

뭐 스트레스 풀려고 막 술을 먹거나 quoi|stress|pour se détendre|juste|de l'alcool|boire I'm just drinking to relieve stress Boire de l'alcool pour essayer de déstresser.

친구들을 막 만나고 억지로 좀 웃어보려고 한다고 해서 amis|juste|rencontrant|de force|un peu|essayant de sourire||donc |||forcibly|||| I just met my friends and tried to laugh a little Rencontrer des amis et essayer de sourire de force.

마음이 좋아지지 않는 거 같아요 cœur|s'améliore|ne|chose|semble I don't think my heart is getting better Je ne pense pas que cela améliore vraiment l'état d'esprit.

오히려 운동을 할 때 plutôt|exercice|faire|quand Rather, when exercising En fait, quand on fait de l'exercice

더 상쾌해지는 마음을 얻을 수가 있죠 plus|rafraîchissant|esprit|obtenir||n'est-ce pas You can get a refreshing mind on peut obtenir un esprit encore plus rafraîchi.

더 빨리 더 좋은 상태로 바뀔 수 있는 건 plus|vite|plus|bon|état|changer|pouvoir|être|chose The thing that can change to a better condition faster Ce qui peut nous faire changer plus rapidement et en meilleur état,

운동이 가장 큰 처방약이 아닐까 l'exercice|le plus|grand|médicament prescrit|n'est-il pas Maybe exercise is the biggest prescription drug c'est que l'exercice est peut-être le meilleur remède.

저는 그렇게 생각합니다 je|de cette façon|pense I think so Je pense cela.

어 많이 읽어 드렸어요 참 너무 좋은 책인거 같아요 ah|beaucoup|lire|vous a lu|vraiment|trop|bon|livre|semble Oh, I read a lot. I think it's a very good book. Oh, je l'ai beaucoup lu, c'est vraiment un très bon livre.

이기주 작가님은 Lee Gi-joo|l'écrivain Author Ki-joo Lee L'auteur Lee Gi-joo.

그 사람이 느끼고 있는 ce|personne|ressent|en train de That person is feeling Ce que cette personne ressent.

그런 느낌들을 말로 표현해 낼 수 있는 comme ça|sentiments|par des mots|exprimer|sortir|pouvoir|capable de To express those feelings in words Je pense que j'ai le talent de pouvoir exprimer ces sentiments par des mots.

재주를 가진 거 같습니다 talent|ayant|cela|semble I think I have a talent Je crois que j'ai ce don.

감사합니다 항상 곁에 두고 보듬어 볼 책이에요 merci|toujours|à mes côtés|en gardant|en tenant|à lire|c'est un livre Thank you. It's always a book to keep by your side. Merci, c'est un livre que je garde toujours près de moi.

내 따뜻함이 조금 사그라들 것 같으면 mon|chaleur|un peu|diminuer|chose|si If my warmth seems to fade a little Si ma chaleur semble un peu s'éteindre.

꺼내 들면 좋을 책인거죠 sortir|si tu lis|bon|c'est un livre It's a good book to take out C'est un livre qu'il est bon de sortir.

나의 마음이 식어가는 것 같으면 쇄신할 수 있는 그런 거죠 mon|cœur|qui refroidit|chose|si|renouvelable|possibilité|d'être|tel|chose If it feels like my heart is cooling down, it can be renewed. Si je sens que mon cœur se refroidit, c'est quelque chose qui peut me renouveler.

월요일도 또 행복하게 lundi aussi|encore|heureusement Happy again on Monday Un lundi heureux aussi.

남은 한 주, 다른 한 주도 restant|un|semaine|autre|un| One week left, another week Le reste de la semaine, une autre semaine aussi.

오는 한 주도 행복하게 같이 힘내봐요 venir|un|semaine|heureusement|ensemble|faisons de notre mieux Let's be happy together for the coming week Passons une semaine heureuse ensemble.

그러면 다음 주 alors|prochain|semaine Then next week Alors, la semaine prochaine.

다음 주에 봐요 prochain|semaine|je te vois See you next week On se voit la semaine prochaine.

갈게요 안녕 je vais partir|au revoir I'll go bye Je m'en vais, au revoir.

SENT_CWT:AFkKFwvL=11.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.75 fr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=365 err=0.00%) translation(all=292 err=0.00%) cwt(all=1862 err=1.99%)