×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Korean LingQ Podcast 2.0, 육: 일본에 사는 한국인의 이야기

육: 일본에 사는 한국인의 이야기

빅키샘: 안녕하세요!

빅키샘: LinqQ 한국어 팟캐스트 진행자 빅키입니다.

빅키샘: 여러분, 만약에 LinqQ 유저시라면

빅키샘: 저희 어플이 새로 업데이트된 걸 눈치채셨을 텐데요.

빅키샘: LinqQ 5.0 버전의 어플은 완전히 새롭게 디자인되어

빅키샘: 학습자들이 더 편리하게 콘텐츠를 접할 수 있을 뿐만 아니라,

빅키샘: 다양한 개별 설정 기능도 추가되었습니다.

빅키샘: 콘텐츠 저장 라이브러리는 더 깔끔하고

빅키샘: 또 콘텐츠의 접근이 용이하도록 배치가 되어 있고요.

빅키샘: 개별학습 목표와 성과 기록도 더 포괄적으로 바뀌었습니다.

빅키샘: LinqQ 어플로 불러올 수 있는

빅키샘: 외부 콘텐츠에 접근 범위도 넓어졌고요.

빅키샘: 이 외에도 간소해진 리딩 포맷,

빅키샘: 향상된 오디오 기능, 다크 모드 등

빅키샘: 업그레이드된 새로운 기능을 다양하게 찾아보실 수 있습니다.

빅키샘: 그럼 한국어 팟캐스트

빅키샘: 여섯 번째 에피소드를 시작해 볼까요?

빅키샘: 오늘은 일본에서 직장 생활을 하고 있는

빅키샘: 한국인 한 분을 만나볼 텐데요.

빅키샘: 저와 개인적인 친분이 있는 사이라서

빅키샘: 친근감을 살리기 위해 반말로 대화를 진행했습니다.

빅키샘: 그럼 저희 여섯 번째 게스트 만나보시겠습니다.

이슬미: 안녕하세요~ 시청자 여러분!

이슬미: 저는 이슬미라고 합니다.

이슬미: 현재 일본 도쿄에서 살고 있고요.

이슬미: 2년 전에 이곳으로 이직했습니다.

이슬미: 지금까지 영국이나 호주 등

이슬미: 다른 국가에서도 잠깐 살아본 경험이 있는데

이슬미: 한국에서 나고 자란 완전 한국 토박이고,

이슬미: 전부 성인이 되고 나서 살았다는 게

이슬미: 좀 특이한 특징인 것 같아요.

이슬미: 취미는 춤추는 거고

이슬미: 특기는 다른 사람 생일 기억하는 것,

이슬미: 그리고 사람 만나는 것 좋아하는 성격입니다.

이슬미: 수정이하고는 대학 동창이라

이슬미: 제 20대 역사를 전부 알고 있어요.

(웃음)

빅키샘: 맞아.

빅키샘: 사실 언니랑 나랑 대학교 때 정말 친하게 지냈는데

빅키샘: 언니가 대학교 때부터 일본에 관심이 진짜 많았고

빅키샘: 일본어도 잘했던 걸로 기억해.

빅키샘: 여전히 잘하기도 하고

빅키샘: 그럼 일본에 대한 관심은 언제부터 생겼고,

빅키샘: 또 일본어를 본격적으로 배우기 시작한 건

빅키샘: 언제부터야?

이슬미: 원래부터 너도 알다시피

이슬미: 외국어에 관심이 되게 많았어서

이슬미: 우리 둘 다 그렇지만

이슬미: 그래서 영어를 어렸을 때부터

이슬미: 스스로 찾아서 공부하고 그랬는데

이슬미: 너도 알겠지만, 영어를 통해서

이슬미: 이제 알게 되는 또 하나의 세계가 있잖아?

이슬미: 그 다른 세계를 더 알고 싶어서

이슬미: 그러니까 다른 외국어를 공부하면

이슬미: 또 다른 세계가 있을 것 같아서

이슬미: 또 다른 외국어도 공부하고 싶어졌어.

이슬미: 그래서 아빠가 대학생 때 공부했던

이슬미: 70~80년대 일본어책이랑 카세트테이프가

이슬미: 집에 있었는데 그것 때문에

이슬미: 첫 제2외국어로 관심을 가지게 된 것 같아.

이슬미: 왜냐하면 뭔가 자료가 있어서

이슬미: 그리고 그다음에는 아라시 내가 좋아했잖아

이슬미: 아라시같은 거를 되게 학생 때

이슬미: 학창시절 때 보게 되면서

이슬미: 더 깊이 찾아보게 됐고

이슬미: 근데 솔직히 공부를 본격적으로 한 적은 없어.

이슬미: 그래서 제일 많이 늘은 건

이슬미: 해외 생활하면서 일본 친구들하고 놀면서였고

이슬미: 그런 식으로 조금씩 늘렸던 것 같아.

이슬미: 그리고 이제 일 업무적으로 쓰게 되면서

이슬미: 그.. 공식적인 비즈니스 일본어?

이슬미: 이런 거는 되게 많이 늘은 것 같아.

빅키샘: 그러면 언니 일본어 실력을 잠깐 뽐낼 시간을 줄게.

빅키샘: 그래서 일본어로 간단하게 자기소개 부탁해도 될까?

이슬미: 응. (웃음)

이슬미: 안녕하세요, 이슬미라고 합니다.

이슬미: 현재 도쿄에서 살고 있으며

이슬미: 2년 전 이직해서 일하고 있습니다.

이슬미: 현재는 회사에서 해외 고객사를 대상으로

이슬미: 하는 영업일을 하고 있습니다.

이슬미: 저는 해외에서 살면서

이슬미: 뭔가 새로운 경험을 하는 것을 좋아합니다.

이슬미: 아무쪼록 잘 부탁합니다.

빅키샘: 오, 진짜 일본인 같은 발음이다!

이슬미: 근데 잘하시는 분이 들으면 진짜 아니야.

빅키샘: 그러면 언니 영어도 할 줄 알고

빅키샘: 일본어도 할 줄 아는 거잖아.

빅키샘: 그러면 본인이 영어를 더 잘한다고 생각해,

빅키샘: 아니면 일본어를 더 잘한다고 생각해?

이슬미: 당연히 영어야.

이슬미: 왜냐하면 배우기 시작한 시기가 달라서

이슬미: 나이는 진짜 무시 못하는 것 같아.

이슬미: 그래서 영어는 이제 완전히 어렸을 때부터 배웠고

이슬미: 영화나 미드같은 그런 컨텐츠에

이슬미: 계속 노출이 되다 보니까

이슬미: 자연스럽게 계속 향상이 됐는데

이슬미: 일본어는 영어에 비해 그렇게 기회가 많지도 않고

이슬미: 내가 계속 찾아봐야 되고

이슬미: 그리고 무엇보다 이제

이슬미: 배우기 시작한 타이밍이 비교적 늦었지.

이슬미: 그렇게 늦은 건 아니지만, 영어에 비해서

이슬미: 그래서 중학생 때 처음

이슬미: 이제 히라가나 가타카나 일본 알파벳을 공부하고

이슬미: 일본인 친구들하고 얘기하면서 늘린 케이스인데

이슬미: 솔직히 나는 이제 일본에 살기 시작하면

이슬미: 막 한 달 만에 네이티브 레벨 되고

이슬미: 이럴 줄 알았다?

이슬미: 근데 확실히, 나이 차서 공부하는 거는

이슬미: 습득력이 진짜 다르더라고.

이슬미: 그래서 내가 다른 외국어들도 조금 할 줄 알잖아.

이슬미: 그런 것도 종합해 가지고

이슬미: 잘하는 순번을 매기면

이슬미: 배운 나이가 빠른 순이야.

이슬미: 그래서 영어가 당연히 훨씬 나아.

빅키샘: 사실 일본어랑 한국어가 어순이 비슷해서

빅키샘: 한국인들이 배우기 제일 유리하다는 말이 있잖아.

빅키샘: 근데 이게 사실이라고 생각해?

빅키샘: 아니면 한국인이라도 좀 배우기

빅키샘: 어려운 어떤 일본어의 특정 부분이 좀 있을까?

이슬미: 일단 그 말은 맞아.

이슬미: 근데 이건 진짜 처음 배우기 시작할 때만 적용이 돼.

이슬미: 예를 들어서 어순이랑

이슬미: 비슷한 단어들은 되게 많은데

이슬미: 그런 거는 언어의 정말

이슬미: 그 방대한 영역의 한 부분에 불과하잖아.

이슬미: 그래서 이런 거에서 유리한 부분은 있는데

이슬미: 기초 단계를 넘으면 유리한 거 하나도 없어.

이슬미: 그래서 완전 초보 단계에서만 적용돼.

이슬미: 그리고 진짜 어려운 건

이슬미: 오히려 그런 비슷한 단어들이 많아서였던 것 같아.

이슬미: 왜냐면 어순이 갖고 비슷한 단어들이 많으니까

이슬미: 예를 들어 이제 "나는 공부를 합니다"

이슬미: 이런 문장이 있으면

이슬미: 일본어는 그대로 단어만 바꿔서

이슬미: 머릿속에서 번역하거든.

이슬미: 왜냐면 한자도 같은 단어 쓰니까.

이슬미: 예를 들어 "나는 공부를 합니다"

이슬미: 공부만 이제 바꿔가지고

이슬미: 그렇게 같은 한자 단어를 발음만 바꿔서.

이슬미: 조금 설명이 어렵긴 한데,

이슬미: 근데 여기서 공부라는 단어가 이상하게

이슬미: 일본에서는 "명강"이라고 해.

이슬미: 그래서 공부라는 단어는 다른 뜻으로 쓰이거든.

이슬미: 약간 "연구" 이런 뜻?

이슬미: 그래서 갑자기 그러니까

이슬미: 평소에는 그런 단어가 다 같은 단어로 쓰이는데

이슬미: 갑자기 이렇게 전혀 다른 단어로 쓰이면

이슬미: 갑자기 이제 머릿속에서 그걸 다시 생각해야 되는데

이슬미: 경우가 있어.

이슬미: 왜냐하면 영어는 모든 단어가 다 다르니까

이슬미: 그걸 기본적으로 생각하면서 얘길 하거든.

이슬미: 그런데 일본어는 평소에는 보통 같은데

이슬미: 갑자기 이렇게 뜬금없이 다를 때가 있으니까

이슬미: 그래서 내가 활동을 해야 되니까

이슬미: 그래서 오히려 그런 것 때문에

이슬미: 조금 헷갈릴 때가 있는 것 같아.

빅키샘: 무슨 말인지 알 것 같아.

빅키샘: 완전히 확연히 다르면 이렇게 딱 외우면 되는데,

빅키샘: 뭔가 애매하게 다르거나

빅키샘: 어, 이거인 것 같은데 이게 아니면

빅키샘: 좀 헷갈릴 수도 있을 것 같겠다.

이슬미: 그래서 오히려 헷갈릴 때가 많은 것 같아.

빅키샘: 재밌네. (웃음)

빅키샘: 그러면, 이제 언니 본격적으로

빅키샘: 일본 생활에 대한 질문으로 넘어갈게.

빅키샘: 언니가 지금 일본에 살고 있는데

빅키샘: 구체적으로 어떤 일을 하고 있고,

빅키샘: 또 언제까지 있을 계획이야?

이슬미: 음, 일단 지금은 애드 네트워크라고 하면 알려나?

이슬미: 그런 광고 플랫폼을 갖고 있는 IT 회사에서

이슬미: 그 광고를 해외 클라이언트,

이슬미: 그러니까 일본 외의 클라이언트들한테

이슬미: 판매하는 세일즈 일을 하고 있어.

이슬미: 그래서 일본 유저들이 필요한

이슬미: 해외 애플리케이션 같은 회사가

이슬미: 일본에서 확장하는 걸 돕는 일이라서

이슬미: 구체적으로 이제 광고 판매뿐만 아니라

이슬미: 전체적으로 일본 마케팅 전략도 세우는

이슬미: 컨설턴트에 가까운데

이슬미: 처음 일본에 왔을 때는 완전 홍보쪽

이슬미: 이제 다른 일을 해서

이슬미: 만족도가 높지 않았는데

이슬미: 이제 이직을 한 번 하고

이슬미: 지금은 영어도 쓰고 마케팅 전략도 짜고

이슬미: 이런 일이 되게 잘 맞아서

이슬미: 계속 여기서 일하고 싶다는 생각은 하고 있는데

이슬미: 솔직히 국가는 일본 말고

이슬미: 다른 국가에서 또 살아보고 싶긴 한데

이슬미: 이 일이 만족스러워서

이슬미: 우선 현재로서는 계속 일본에서 살 생각이야.

빅키샘: 사실 언니 소셜미디어(SNS)에서 사진 같은 거 보면

빅키샘: 되게 재밌게, 그리고 즐겁게 일하는 모습을 봤거든.

빅키샘: 그래서 되게 언니한테 맞는 재밌는 직업을 찾아서

빅키샘: 진짜 너무 다행이다.

이슬미: 보이지 않는 면도 다 있긴 하지만. (웃음)

빅키샘: 물론 그렇지, 물론 그렇지만.

이슬미: 좋은 면만 보여주고. (웃음)

빅키샘: 그래도 전반적인 만족도가 높다는 거니까

빅키샘: 그게 일에 있어서 되게 중요한 것 같아.

빅키샘: 그러면 또 다음 질문으로 넘어가 볼게.

빅키샘: 좀 민감한 질문일 수도 있는데

빅키샘: 사실 현재 일본이랑

빅키샘: 한국에 정치적인 관계가 좋은 편은 아니잖아.

빅키샘: 그래서 이런 시국에서

빅키샘: 한국인으로서 일본 생활을 할 때

빅키샘: 언니가 겪은 불편한 점이 특별히 있었어?

빅키샘: 아니면 그런 것들은 좀 정치적인 부분일 뿐이고,

빅키샘: 한국인이나 일본인 개인 간에는

빅키샘: 아무 영향이 없다고 생각해?

이슬미: 음, 내가 일본에서 생활하면서

이슬미: 정치적인 문제 때문에 불편한 적은

이슬미: 한 번도 없었어.

이슬미: 오히려 3년 전에 관계 엄청 안 좋아지면서

이슬미: 관광 그만하자고 해서

이슬미: 비행기값 싸져서 좋았던 건 있었어. (웃음)

이슬미: 그래서 나는 이제

이슬미: 정치적인 문제랑 생활에 있어서는

이슬미: 완전히 분리해서 봐야 한다고 생각하는 편인데

이슬미: 왜냐면 생활하는 사람들은 다 선량한 시민들이고,

이슬미: 지금 한일관계뿐만 아니라

이슬미: 전 세계적으로 문제가 되는 것도

이슬미: 윗사람들 권력 때문인 게 크잖아.

이슬미: 그래서 뭐 이제 한국 사람들이 전체적으로

이슬미: 일본인들에 대한 시각이 부정적인 것은 사실이고,

이슬미: 이제 역사적 문제 때문에

이슬미: 일본 자체에 대한 부정적인 마인드가 있는 건

이슬미: 충분히 있을 수 있는 일인데

이슬미: 이걸 이제 개개인에 반영하는 것은

이슬미: 나는 이제 틀리다고 생각을 해.

이슬미: 그리고 개인적으로 일본에 사는 한 사람으로서

이슬미: 최근 일본은 진짜 완전 한국문화 붐이거든.

이슬미: 막 코리아 타운가면 진짜 난리고,

이슬미: 한국문화 진짜 인기 많아.

이슬미: 전 세계적으로도 그렇긴 하지만

이슬미: 그래서 그냥 한국인이라고 하면

이슬미: 다들 완전 환영하고 반기는 분위기야.

이슬미: 그래서 전혀 그런 걸 느껴본 적 없어.

빅키샘: 언니 일본어도 잘 하니까

빅키샘: 더 좋아해 주겠다 일본인 분들이.

빅키샘: 그런 것도 좀 있었어?

이슬미: 어, 그래서 오히려 막 한국어로 말하라

이슬미: 그러고 한국어 듣고 싶다 그러더라고.

빅키샘: 아, 한국어 연습하려고?

이슬미: 응. 진짜 인기 많아.

빅키샘: 그러면 이거는 좀 거창한 질문일 수도 있는데,

빅키샘: 한국이랑 일본이 관계를 개선해 나가기 위해서는

빅키샘: 국가 간이나 개인 간의 어떤 노력이 필요하다고 생각해?

이슬미: 음, 엄청 어렵긴 한데

빅키샘: 그렇지.

이슬미: 뭔가 이제 정치적으로 그 자국민의 지지를 얻기 위해서

이슬미: 역사를 정치에 이용하는 목적은

이슬미: 뭔가 뭐 역사적으로 계속 그랬었고

이슬미: 목적 자체는 알겠는데

이슬미: 그렇게 해서는 양국의 입장이

이슬미: 영원히 일치할 수가 없다고 생각을 해.

이슬미: 왜냐면 계속 자기가 옳다고만 할 테니까.

이슬미: 그래서 솔직히 정치적으로

이슬미: 객관적으로 보는 게 굉장히 어려운 일이긴 한데

이슬미: 그 프로파간다부터 없애야 한다고 생각을 해.

이슬미: 그래서 이거랑 이제 연결될 게

이슬미: 개인적으로는 국가에 대한 부정적인 편견을 버리기

이슬미: 왜냐하면 예를 들어

이슬미: 일본에 산다고 욕먹는 게 있단 말이야.

이슬미: 근데 미국에서 산다고 욕을 하진 않잖아.

이슬미: 그런 게 편견이고 좀 없어져야 하는 것 같아.

빅키샘: 그런 것들이 좀 개선이 되면 좋을 것 같아.

빅키샘: 그러면 마지막으로

빅키샘: 이 팟캐스트를 듣는 분들 중에서

빅키샘: 한국어를 배우시는 분들도 있고

빅키샘: 또 일본어를 같이 배우시는 분들이 있거든.

빅키샘: 그분들한테 어떻게 하면

빅키샘: 한국어랑 일본어 둘 다 빨리 유창해질 수 있는지

빅키샘: 언니만의 팁을 좀 공유 부탁할게.

이슬미: 앞에서도 조금 얘기했는데

이슬미: 외국어는 역시 생활 속에서

이슬미: 노출되는 게 가장 빨리 느는 것 같아.

이슬미: 이제 축복받았다고 생각하는 게

이슬미: 유튜브나 다른 문화적 콘텐츠가

이슬미: 무료로 얼마든지 접할 수가 있잖아.

이슬미: 그래서 20년 전이랑 막 비교해보면

이슬미: 상상도 못하게 공부하기 좋은 환경

이슬미: 원하기만 하면 얼마든지

이슬미: 외국어를 늘릴 수 있는

이슬미: 콘텐츠로 외국어를 늘릴 수 있는 시대니까

이슬미: 이걸 잘 누려서 끊임없이

이슬미: 노출하고 반복하면서 언어를 늘릴 수 있을 것 같아.

이슬미: 그리고 일본어에 관해서는

이슬미: 솔직히 나는 애니메이션은 안 좋아해서

이슬미: 별로 안 보긴 하는데

이슬미: 일본어 빨리 늘린 외국 친구들이

이슬미: 애니메이션을 추천하더라고.

이슬미: 왜냐면 성우분들이 워낙 발음이 분명하고

이슬미: 일본어 자막이랑 같이 동시에 들을 수 있으니까.

이슬미: 되게 빨리 는다고 그러더라고.

빅키샘: 애니메이션에서 쓰는 일본어랑

빅키샘: 일상생활에서 쓰는 일본어랑 좀 달라서

빅키샘: 애니메이션을 비추하는 사람들도 있었거든.

빅키샘: 여기에 대해서는 어떻게 생각해?

빅키샘: 오히려 막 드라마를 더 보라고, 브이로그 이런거

이슬미: 그 방법도 좋은 것 같긴 한데

이슬미: 애니메이션이 쓰는 단어가 다르다고 하는 것은

이슬미: 자기가 어떻게 취합하느냐에 따라 좀 다를 것 같은 게

이슬미: 왜냐면 일상생활에서 안 쓰는 단어만 나오는 건 아니니까

이슬미: 전반적인 이제 내용을 보면서 언어를 습득하는 거니까

이슬미: 그래서 솔직히 자기가 좋아하는 걸 보는 게

이슬미: 제일 빨리 늘 것 같긴 해.

이슬미: 왜냐면 나도 애니메이션 그렇게 보는 게 아니라서

이슬미: 그렇게 강추는 못하겠는데,

이슬미: 다들 이제 빨리 는다고 하더라고.

이슬미: 왜냐하면 드라마랑 비교를 하자면

이슬미: 워낙 딕션이 명확하니까.

빅키샘: 그러니까 사실 어떤 자료를 쓰던지 간에

빅키샘: 본인한테 재미있는 자료를 쓰면

빅키샘: 그게 제일 빨리 느는 것 같긴 해.

빅키샘: 그게 사실 책일 수도 있고

빅키샘: 뭐 드라마일 수도 있고 음악일 수도 있고.

빅키샘: 그래서 진짜 지금 현재 세대를 사는 분들이

빅키샘: 외국어를 배우기 딱 좋은 시대인 말에

빅키샘: 참 공감을 해 나도.

빅키샘: 그런데 지금까지 좋은 답변 해줘서 너무 고맙고.

빅키샘: 그러면 여기서 질문을 마칠게.

이슬미: 나도 오랜만에 효정이랑 얘기할 수 있어 너무 재밌었어.

빅키샘: 되게 형식적인 아웃트로. (웃음) 좋아, 좋아.

빅키샘: 그래, 언니 잘 지내고.

빅키샘: 일본생활 잘하고 항상 응원할게.

이슬미: 그래 너도 항상 건강해 재밌게 살아.

빅키샘: 응, 고마워 안녕!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

육: 일본에 사는 한국인의 이야기 |au Japon|vivant|des Coréens| six|in Japan|living|of a Korean|story Yuk: Die Geschichte eines Koreaners, der in Japan lebt Yuk: La historia de un coreano que vive en Japón Yuk : L'histoire d'un Coréen vivant au Japon Yuk: la storia di un coreano che vive in Giappone 六:日本に住む韓国人の話 Yuk: Het verhaal van een Koreaanse die in Japan woont Yuk: Historia Koreańczyka mieszkającego w Japonii Yuk: A história de um coreano que vive no Japão Yuk: Japonya'da Yaşayan Bir Korelinin Hikayesi 六:一个在日本生活的韩国人的故事 Six: A story of a Korean living in Japan

빅키샘: 안녕하세요! Vicky Sam| Big Kisaem|hello Vicky: Hello!

빅키샘: LinqQ 한국어 팟캐스트 진행자 빅키입니다. Vicky Sam|LinqQ||podcast|animateur|C'est Vicky. Big Key Teacher|LinqQ|Korean|podcast|host|is Big Key |LinqQ|||presentador| Vikki Sam: Ich bin Vikki, die Moderatorin des koreanischen LinqQ-Podcasts. Vicky Sam : Voici Vicky, l'animatrice du podcast coréen LinqQ. Vicky: I am Vicky, the host of the LinqQ Korean podcast.

빅키샘: 여러분, 만약에 LinqQ 유저시라면 ||si jamais||utilisateur de LinqQ Big Kisaem|everyone|if|LinqQ|you are a user ||si|| Vicky Sam: Hey Leute, wenn ihr LinqQ-Benutzer seid, könnt ihr die Vicky Sam : Tout le monde, si vous êtes un utilisateur LinqQ, Vicky: Everyone, if you are a LinqQ user,

빅키샘: 저희 어플이 새로 업데이트된 걸 눈치채셨을 텐데요. ||application|nouvellement|mis à jour|mise à jour|| Big Kisaem|our|app|newly|updated|thing|you noticed|I assume ||||||気づいていた| ||aplicación||||se dio cuenta|está Vicky Sam: Sie haben vielleicht bemerkt, dass wir unsere App aktualisiert haben. Vicky Sam : Vous avez peut-être remarqué que notre application a été mise à jour. Vicky: you might have noticed that our app has been updated.

빅키샘: LinqQ 5.0 버전의 어플은 완전히 새롭게 디자인되어 Big Kisaem|LinqQ|version|application|completely|newly|designed ||de la versión|la aplicación|completamente||diseñado VikkiSam: La aplicación de LinqQ 5.0 se ha rediseñado por completo y ahora está disponible en la sección Biggy: The LinqQ 5.0 version of the app has been completely redesigned.

빅키샘: 학습자들이 더 편리하게 콘텐츠를 접할 수 있을 뿐만 아니라, Big Kisaem|learners|more|conveniently|content|accessing|possibility|will be|only|not |||convenientemente||acceder|||| Vicky Sam: Es ist nicht nur bequemer für die Lernenden, auf Inhalte zuzugreifen, Biggy: Not only can learners access content more conveniently,

빅키샘: 다양한 개별 설정 기능도 추가되었습니다. Big Key Sam|various|individual|setting|features also|have been added ||individual|configuración|también| Vicky Sam: También hemos añadido varias funciones de personalización. Biggy: but various individual setting features have also been added.

빅키샘: 콘텐츠 저장 라이브러리는 더 깔끔하고 Big Key Sam|content|storage|library|more|neat ||保存|||きれいで ||almacenamiento|||limpia Biggy: The content storage library is cleaner,

빅키샘: 또 콘텐츠의 접근이 용이하도록 배치가 되어 있고요. Big Kisaem|also|of the content|access|easily|arrangement|is|is |||アクセス|容易に||| ||del contenido|acceso|fácilmente|disposición|| Vicky Sam: Und der Inhalt ist so gestaltet, dass er leicht zugänglich ist. Vicky Sam : Et le contenu est présenté de manière à en faciliter l'accès. Vicky Sam: E o conteúdo está disposto de uma forma que facilita o acesso. Biggy: and the layout is arranged to make content access easier.

빅키샘: 개별학습 목표와 성과 기록도 더 포괄적으로 바뀌었습니다. Big Kisaem|individual learning|goals and|performance|records also|more|comprehensively|has changed |aprendizaje individual||resultados|registro||de manera más integral| Vicky Sam: Auch die individuellen Lernziele und Leistungsnachweise sind umfassender geworden. Biggy: The individual learning goals and performance records have also changed to be more comprehensive.

빅키샘: LinqQ 어플로 불러올 수 있는 Big Kisaem|LinqQ|with the app|can retrieve|possibility|that is ||aplicación|traer|| Biggy: You can now access it through the LinqQ app.

빅키샘: 외부 콘텐츠에 접근 범위도 넓어졌고요. Big Kisaem|external|to the content|access|range|has also expanded |externo||acceso|ámbito| Biggy: The range of access to external content has also expanded.

빅키샘: 이 외에도 간소해진 리딩 포맷, Big Kisaem|this|in addition|simplified|reading|format |||簡素化された||フォーマット |||simplificado|| Biggy: In addition, there is a simplified reading format,

빅키샘: 향상된 오디오 기능, 다크 모드 등 Vicky teacher|enhanced|audio|features|dark|mode|etc |mejorado||función||| Biggy: improved audio features, dark mode, etc.

빅키샘: 업그레이드된 새로운 기능을 다양하게 찾아보실 수 있습니다. Big Key Sam|upgraded|new|features|in various ways|you can find|possibility|there is |actualizado||función|||| Vikkisam: Encontrarás muchas novedades en la versión actualizada. Vicky: You can explore a variety of upgraded new features.

빅키샘: 그럼 한국어 팟캐스트 Big Kisaem|then|Korean|podcast Vicky: Then let's talk about the Korean podcast.

빅키샘: 여섯 번째 에피소드를 시작해 볼까요? Big Kisaem|six|th|episode|start|shall we Vicky: Shall we start the sixth episode?

빅키샘: 오늘은 일본에서 직장 생활을 하고 있는 Big Kisaem|today|in Japan|workplace|living|doing|is Vicky Sam: Vicky Sam kommt nach Japan, um in der Vicky: Today, we will meet a Korean person who is working in Japan.

빅키샘: 한국인 한 분을 만나볼 텐데요. Big Kisaem|Korean|one|person|meet|will |||||~でしょう |coreano|||ver|va a Vicky Sam: Wir werden einen Koreaner treffen. ビッキーサム: 韓国人の方とお会いする予定です。 Vicky: Let's meet them.

빅키샘: 저와 개인적인 친분이 있는 사이라서 Big Kisaem|with me|personal|friendship|having|because ||personal|||por eso ビッキーサム: 私と親しい間柄なので Vicky: We have a personal relationship.

빅키샘: 친근감을 살리기 위해 반말로 대화를 진행했습니다. Big Kisaem|friendliness|to maintain|in order to|in informal speech|conversation|was conducted ||||||進めました ||mantener||en lenguaje informal||realizó ビッキーサム: 親しみを保つためにタメ口で会話をしました。 Vicky: I used informal language to maintain a sense of familiarity.

빅키샘: 그럼 저희 여섯 번째 게스트 만나보시겠습니다. Big Kisaem|then|our|sixth|ordinal|guest|we will meet Vicky: Now, let's meet our sixth guest.

이슬미: 안녕하세요~ 시청자 여러분! Lee Seul-mi|hello~|viewers|everyone Isulmi||espectador| Isulmi: Hello~ viewers!

이슬미: 저는 이슬미라고 합니다. Iseulmi|I|am Iseulmi|am ||se llama Isulmi| Isulmi: My name is Isulmi.

이슬미: 현재 일본 도쿄에서 살고 있고요. Isulmi|currently|Japan|in Tokyo|living|I am |actualmente||en Tokio|| Isulmi: I currently live in Tokyo, Japan.

이슬미: 2년 전에 이곳으로 이직했습니다. Lee Seul-mi|2 years|ago|to this place|transferred ||||転職しました ||||cambió de trabajo Isulmi: I moved here for a job two years ago.

이슬미: 지금까지 영국이나 호주 등 이슬미|until now|UK or|Australia|etc Isulmi: So far, I have also lived briefly in other countries like the UK and Australia.

이슬미: 다른 국가에서도 잠깐 살아본 경험이 있는데 Iseulmi|other|in countries|briefly|having lived|experience|there is |||少し||| ||en otros países|un momento|vivir|experiencia| Isulmi: I have experience living in other countries for a short time.

이슬미: 한국에서 나고 자란 완전 한국 토박이고, Lee Seul-mi|in Korea|born|raised|completely|Korean|native ||生まれた||完全||根付いて ||nacido|crecido|totalmente||nativo イスルミ: 韓国で生まれ育った完全な韓国人で、 Isulmi: I was born and raised in Korea, so I am a complete native Korean.

이슬미: 전부 성인이 되고 나서 살았다는 게 Lee Seul-mi|all|adult|becoming|after|lived|fact |全部|大人|||| |todo|adulto|||| イスルミ: 全部大人になってから生きているのが Isulmi: It's a bit unique that we all lived after becoming adults.

이슬미: 좀 특이한 특징인 것 같아요. 'Isulmi'|'a bit'|'unique'|'characteristic'|'thing'|'seems' |||特徴的な|| ||especial|característica|| イスルミ: ちょっと変わった特質のような気がします。 Isulmi: I think that's a special characteristic.

이슬미: 취미는 춤추는 거고 Isulmi|my hobby|dancing|is ||踊ること| ||bailar| Isulmi: My hobby is dancing.

이슬미: 특기는 다른 사람 생일 기억하는 것, Isulmi|specialty|other|person|birthday|remembering|thing |habilidad||||recordar| Isulmi: My specialty is remembering other people's birthdays,

이슬미: 그리고 사람 만나는 것 좋아하는 성격입니다. Isulmi|and|person|meeting|thing|liking|is personality ||||||es de carácter Dewmi: Y le encanta conocer gente. Isulmi: and I have a personality that enjoys meeting people.

이슬미: 수정이하고는 대학 동창이라 Isulmi|with Sujeong|university|is a classmate |修正と||classmate |||es compañera de universidad イスルミ: スジョンとは大学の同窓です Isulmi: I went to college with Sujeong.

이슬미: 제 20대 역사를 전부 알고 있어요. Iseulmi|my|twenties|history|all|know|I know |||historia|todo|| イスルミ: 第20代の歴史をすべて知っています。 Isulmi: I know all about my 20s.

(웃음) (笑い) (laughs)

빅키샘: 맞아. Vicky teacher|that's right Bigki: That's right.

빅키샘: 사실 언니랑 나랑 대학교 때 정말 친하게 지냈는데 Big Kisaem|actually|with my older sister|me|university|when|really|closely|we got along |||||||cercanamente|estuvimos Bigki: In fact, your sister and I were really close in college.

빅키샘: 언니가 대학교 때부터 일본에 관심이 진짜 많았고 Big Kisaem|my older sister|university|since|to Japan|interest|really|had Vicky: My sister has been really interested in Japan since college.

빅키샘: 일본어도 잘했던 걸로 기억해. Big Kiyosama|Japanese|was good at|as|I remember ||bien|por|recuerdo Vicky Sam: Recuerdo que también se te daba bien el japonés. ビッキーサム:日本語も上手だったと思います。 Vicky: I remember she was good at Japanese.

빅키샘: 여전히 잘하기도 하고 Big Kiy Sam|still|doing well|and |相変わらず|| |todavía|bien| ビッキーサム:相変わらず上手なんですね Vicky: She still is.

빅키샘: 그럼 일본에 대한 관심은 언제부터 생겼고, Vicky teacher|then|about Japan|regarding|interest|since when|was born ||||||surgió ビッキーサム:それでは日本に対する興味はいつから持ったんでしょうか Vicky: So when did her interest in Japan start,

빅키샘: 또 일본어를 본격적으로 배우기 시작한 건 Big K-Sem|again|Japanese|in earnest|learning|started|thing |||seriamente||| Vicky: and when did she start learning Japanese seriously?

빅키샘: 언제부터야? Big Kiy Sam|when is it |¿Desde cuándo? Vicky: Since when?

이슬미: 원래부터 너도 알다시피 Isulmi|from the beginning|you also|as you know |Originally|君も|ご存じの通り |desde el principio||como sabes Isulmi: As you know, it has always been.

이슬미: 외국어에 관심이 되게 많았어서 Isulmi|to foreign languages|interest|very|was very high |a los idiomas extranjeros|||estaba Isulmi: I have always had a lot of interest in foreign languages.

이슬미: 우리 둘 다 그렇지만 Isulmi|we|two|both|but イスルミ:私たち二人ともそうですが Isulmi: Both of us do, but.

이슬미: 그래서 영어를 어렸을 때부터 Iseulmi|so|English|when I was young|from イスルミ:だから、英語を幼いころから Isulmi: That's why I've been learning English since I was young.

이슬미: 스스로 찾아서 공부하고 그랬는데 Isulmi|by myself|finding|studying|I was ||||hizo イスルミ:自分で見つけて勉強してそうだったんですが Isulmi: I studied by finding things out on my own.

이슬미: 너도 알겠지만, 영어를 통해서 Isulmi|you also|know|English|through ||sabes||a través de イスルミ:君も知っているでしょう、英語を通して Isulmi: As you know, through English,

이슬미: 이제 알게 되는 또 하나의 세계가 있잖아? Isulmi|now|knowing|becoming|another|one|world|exists |||saber||uno|mundo| イスルミ:もう一つの世界が見えてきたでしょう? Isulmi: there is another world that you come to know, right?

이슬미: 그 다른 세계를 더 알고 싶어서 Iseulmi|that|other||more|knowing|want to |||mundo||| イスルミ:その別の世界をもっと知りたくて Isulmi: I want to know more about that other world.

이슬미: 그러니까 다른 외국어를 공부하면 Iseulmi|so|other|foreign language|if I study Isulmi: So if I study another foreign language,

이슬미: 또 다른 세계가 있을 것 같아서 Lee Seul-mi|another|different|world|will be|thing|seems |||mundo||| Isulmi: I feel like there might be another world.

이슬미: 또 다른 외국어도 공부하고 싶어졌어. Iseulmi|also|another|foreign language|study|I wanted to |||||me dio ganas Isulmi: I also want to study another foreign language.

이슬미: 그래서 아빠가 대학생 때 공부했던 Isulmi|so|my dad|college student|when|studied Isulmi: So, my dad had Japanese textbooks and cassette tapes that he studied when he was in college.

이슬미: 70~80년대 일본어책이랑 카세트테이프가 Isulmi|70s to 80s|Japanese language books|cassette tapes |||cassette Isulmi: They were from the 70s and 80s.

이슬미: 집에 있었는데 그것 때문에 Isulmi|at home|was|that|because of Isulmi: Because of that,

이슬미: 첫 제2외국어로 관심을 가지게 된 것 같아. Iseulmi|first|||interest|having|become|thing|seems Lee Seul-mi: I think I became interested in my first second foreign language.

이슬미: 왜냐하면 뭔가 자료가 있어서 'Isleumi'|'because'|'something'|'data'|'is there' |||material| イ・スルミ:なぜなら何かデータがあるから Lee Seul-mi: Because there was some material.

이슬미: 그리고 그다음에는 아라시 내가 좋아했잖아 Isulmi|and|after that|Arashi|I|liked |||Arashi||gustaba イ・スルミ:そしてその次には嵐、私が好きだったじゃない Lee Seul-mi: And then, I liked Arashi, right?

이슬미: 아라시같은 거를 되게 학생 때 Isulmi|like Arashi|thing|very|student|time |como Arashi|||| イ・スルミ:嵐みたいなものをかなり学生時代 Lee Seul-mi: I really got into things like Arashi during my student days.

이슬미: 학창시절 때 보게 되면서 Lee Seul-mi|school days|when|I see|while |学生時代||| |tiempo escolar||| イスルミ:学生時代に出会ってから Lee Seul-mi: I started watching them during my school years.

이슬미: 더 깊이 찾아보게 됐고 Isulmi|more|deeply|I searched|became |||buscar| イスルミ:より深く探っていくようになり、 Isulmi: I started to look deeper.

이슬미: 근데 솔직히 공부를 본격적으로 한 적은 없어. Iseulmi|but|honestly|studying|seriously|have|experience|not ||正直に||||| ||honestamente||seriamente||| ||||seriamente||| イスルミ:でも正直、勉強を本格的にしたことはない。 Isulmi: But honestly, I haven't really studied seriously.

이슬미: 그래서 제일 많이 늘은 건 Iseulmi|so|most|much|increased|thing ||||増えた| ||||aumentó| Isulmi: So the most improvement I've made is.

이슬미: 해외 생활하면서 일본 친구들하고 놀면서였고 Isulmi|overseas|while living|Japanese|with friends|was playing |||||遊んでいた |extranjero||||estaba jugando Isulmi: While living abroad and hanging out with Japanese friends.

이슬미: 그런 식으로 조금씩 늘렸던 것 같아. Iseulmi|that|way|little by little|was increasing|thing|seems ||manera||aumentó|| Isulmi: I think I gradually improved like that.

이슬미: 그리고 이제 일 업무적으로 쓰게 되면서 'Isulmi'|'and'|'now'|'work'|'in a professional manner'|'be used'|'as' ||||de manera laboral|| Isulmi: And now, as I start using it for work.

이슬미: 그.. 공식적인 비즈니스 일본어? Isulmi|that|official|business|Japanese ||oficial|negocios| Isulmi: That... official business Japanese?

이슬미: 이런 거는 되게 많이 늘은 것 같아. Iseulmi|this|thing|very|a lot|increased|thing|seems |||||subido|| イ・スルミ: こういうことはすごく増えた気がする。 Isulmi: I feel like I've really improved in that.

빅키샘: 그러면 언니 일본어 실력을 잠깐 뽐낼 시간을 줄게. Big Kisaem|then|older sister|Japanese|skill|for a moment|to show off|time|I will give you ||||||mostrar|| ビッキサム: それでは姉の日本語のスキルを少し見せてあげる時間をあげる。 Bikisaem: Then I'll give you a moment to show off your Japanese skills.

빅키샘: 그래서 일본어로 간단하게 자기소개 부탁해도 될까? Big Kisaem|so|in Japanese|simply|self-introduction|could you|be ||||presentación|aunque pidas| ビッキサム: だから日本語で簡単に自己紹介お願いしてもいいかな? Bikisaem: So, could you please introduce yourself briefly in Japanese?

이슬미: 응. (웃음) Isulmi|yes|(laughs) Isulmi: Yes. (laughs)

이슬미: 안녕하세요, 이슬미라고 합니다. Iseulmi|hello|I am Iseulmi|am Isulmi: Hello, my name is Isulmi.

이슬미: 현재 도쿄에서 살고 있으며 Isulmi|currently|in Tokyo|living|is Isulmi: I currently live in Tokyo,

이슬미: 2년 전 이직해서 일하고 있습니다. Iseulmi|2 years|ago|transferred|working|am |||cambió de trabajo|| イスルミ: 2年前に転職して働いています。 Isulmi: and I changed jobs two years ago.

이슬미: 현재는 회사에서 해외 고객사를 대상으로 이슬미|currently|at the company|overseas|clients|targeting |||||対象として |ahora|||clientes| イスルミ: 現在は会社で海外の顧客先を対象に Isulmi: Currently, I am working with overseas clients at my company.

이슬미: 하는 영업일을 하고 있습니다. Iseulmi|doing|business|and|is ||días hábiles|| している営業をしています。 Isulmi: I am doing the business days.

이슬미: 저는 해외에서 살면서 Iseulmi|I|overseas|while living Isulmi: I live abroad,

이슬미: 뭔가 새로운 경험을 하는 것을 좋아합니다. Iseulmi|something|new|experience|having||like |||experiencia||| Isulmi: and I like having new experiences.

이슬미: 아무쪼록 잘 부탁합니다. Lee Seul-mi|hopefully|well|I ask you |どうかよろしく||お願いします |por favor||por favor Isulmi: I hope to get along well.

빅키샘: 오, 진짜 일본인 같은 발음이다! Big K|oh|really|Japanese|like|pronunciation |||||pronunciación Vicky: Oh, you really have a Japanese-like pronunciation!

이슬미: 근데 잘하시는 분이 들으면 진짜 아니야. 이슬미|but|good at|person|if they hear|really|not true ||bien|||| イスルミ: でも上手な人が聞くと本当に違うよ。 Isulmi: But if someone who is good at it hears this, it's really not.

빅키샘: 그러면 언니 영어도 할 줄 알고 Big Kisaem|then|older sister|English|can|be able to|know ヒギサム: じゃあ、お姉さん英語もできるし Bigki: So, you can speak English too, right?

빅키샘: 일본어도 할 줄 아는 거잖아. Big Kiyosama|Japanese|can|way|know|right ヒギサム: 日本語もできるんだろ。 Bigki: And you can speak Japanese as well.

빅키샘: 그러면 본인이 영어를 더 잘한다고 생각해, Vicky teacher|then|you|English|more|well|think ||usted|||| ビッキサム:それでは、自分は英語がもっと上手だと思いますか、 Bigki: So, do you think you are better at English,

빅키샘: 아니면 일본어를 더 잘한다고 생각해? Big Kisaem|or|Japanese|more|well|do you think ビッキサム:それとも日本語がもっと上手だと思いますか? Bigki: or do you think you are better at Japanese?

이슬미: 당연히 영어야. 이슬미|of course|is English |por supuesto|inglés イスルミ:もちろん英語です。 Isulmi: Of course it's English.

이슬미: 왜냐하면 배우기 시작한 시기가 달라서 Isulmi|because|learning|started|timing|is different ||||tiempo| Isulmi: Because the time we started learning is different.

이슬미: 나이는 진짜 무시 못하는 것 같아. Iseulmi|age|really|ignoring|cannot|thing|seems |edad||ignar||| イスルミ: 年齢は本当に無視できないもののようだ。 Isulmi: I really can't ignore age.

이슬미: 그래서 영어는 이제 완전히 어렸을 때부터 배웠고 Iseulmi|so|English|now|completely|from when I was young|from|I learned ||||completamente||| イスルミ: だから英語は今や幼い頃から完全に習得して Isulmi: So I've completely learned English since I was young.

이슬미: 영화나 미드같은 그런 컨텐츠에 이슬미|영화나|미드 같은|그런|콘텐츠에 ||serie de televisión||contenido イスルミ: 映画やドラマのようなそのようなコンテンツに Isulmi: Through content like movies or dramas.

이슬미: 계속 노출이 되다 보니까 Lee Seul-mi|continuously|exposure|becomes|since ||露出が|| ||exposición|| イスルミ:続けて露出されているため Lee Seul-mi: Since I've been continuously exposed,

이슬미: 자연스럽게 계속 향상이 됐는데 Lee Seul-mi|naturally|continuously|improvement|was happening |||mejoría| イスルミ:自然に続けて向上してきたが Lee Seul-mi: I've naturally improved continuously,

이슬미: 일본어는 영어에 비해 그렇게 기회가 많지도 않고 Isulmi|Japanese|English|compared to|so|opportunities|not many|not |||en comparación con||oportunidades|mucho| イスルミ:日本語は英語に比べてそんなに機会が多くない Lee Seul-mi: There aren't as many opportunities for Japanese compared to English,

이슬미: 내가 계속 찾아봐야 되고 Iseulmi|I|continuously|should look for|be |||buscar| Lee Seul-mi: I have to keep looking for them,

이슬미: 그리고 무엇보다 이제 Isulmi|and|above all|now ||más que nada| Lee Seul-mi: And above all, now

이슬미: 배우기 시작한 타이밍이 비교적 늦었지. Lee Seul-mi|learning|started|timing|relatively|was late ||||relativamente|está Lee Seul-mi: I started learning relatively late.

이슬미: 그렇게 늦은 건 아니지만, 영어에 비해서 Isulmi|that|late|thing|not|to English|compared to ||遅い|||| ||||||en comparación con イスルミ: そこまで遅くはないが、英語に比べて Lee Seul-mi: It's not that late, but compared to English.

이슬미: 그래서 중학생 때 처음 Lee Seul-mi|so|middle school student|when|for the first time イスルミ: だから中学生の時に初めて Lee Seul-mi: So I first started in middle school.

이슬미: 이제 히라가나 가타카나 일본 알파벳을 공부하고 Isulmi|now|hiragana|katakana|Japanese|alphabet|studying ||hiragana|katakana||alfabeto| イスルミ: 今はひらがな、カタカナ、日本のアルファベットを勉強して Lee Seul-mi: Now I'm studying Hiragana, Katakana, and the Japanese alphabet.

이슬미: 일본인 친구들하고 얘기하면서 늘린 케이스인데 Isulmi|Japanese|with friends|while talking|increased|case |||||ケースです ||||aumentar|caso Lee Seul-mi: I increased my skills by talking with Japanese friends.

이슬미: 솔직히 나는 이제 일본에 살기 시작하면 Iseulmi|honestly|I|now|in Japan|living|if I start |honestamente||||| Isulmi: Honestly, I thought that if I started living in Japan,

이슬미: 막 한 달 만에 네이티브 레벨 되고 이슬미|just|one|month|in|native|level|becoming ||||にして||| |딱|||después de|nativo|nivel| 이슬미: たった1か月でネイティブレベルになるとは Isulmi: I would become native level in just a month,

이슬미: 이럴 줄 알았다? Isulmi|this|way|knew |así|| 이슬미: そうなるとは思わなかった? Isulmi: Did you think it would be like this?

이슬미: 근데 확실히, 나이 차서 공부하는 거는 Iseulmi|but|definitely|age|older|studying|thing ||seguro|edad|diferencia de edad|| 이슬미: でもやっぱり、年の差で勉強するのは Isulmi: But for sure, studying at my age,

이슬미: 습득력이 진짜 다르더라고. Isulmi|learning ability|really|is different |||本当に違った |capacidad de aprendizaje||era diferente Isulmi: the ability to learn is really different.

이슬미: 그래서 내가 다른 외국어들도 조금 할 줄 알잖아. Iseulmi|so|I|other|foreign languages|a little|can|way|know ||yo||idiomas extranjeros también|||| イスルミ: だから他の外国語も少しできるでしょ. Isulmi: So I can speak a little bit of other foreign languages too.

이슬미: 그런 것도 종합해 가지고 '이슬미'|'such'|'thing'|'comprehensively'|'having' |||総合して| |||suma| イスルミ: そういうことも総合して Isulmi: If you combine those things,

이슬미: 잘하는 순번을 매기면 Isulmi|good at|order|if you assign ||順番を|順位を付ける ||número de turno|asigne イスルミ: 得意な順番を付けると Isulmi: and rank them by proficiency,

이슬미: 배운 나이가 빠른 순이야. Isulmi|learned|age|fast|is |aprendido||rápido|Suni イスルミ:学習する年齢が早い順だ。 Isulmi: the younger you learned, the better it is.

이슬미: 그래서 영어가 당연히 훨씬 나아. Iseulmi|so|English|naturally|much|better ||||ずっと|より良い |||por supuesto||mejor イスルミ:だから英語は当然ずっと良い。 Isulmi: So of course, my English is much better.

빅키샘: 사실 일본어랑 한국어가 어순이 비슷해서 Big Kisaem|actually|Japanese|Korean|word order|is similar ||||orden de las palabras|similar ビッキサム:実は日本語と韓国語の語順は似ているから Vicky: In fact, Japanese and Korean have similar word orders.

빅키샘: 한국인들이 배우기 제일 유리하다는 말이 있잖아. Big Kisaem|Koreans|learning|most|advantageous|saying|there is ||||ventajoso|| ビッキーサム:韓国人が学ぶのが一番有利だという言葉があるでしょう。 Vicky: There's a saying that it's the most advantageous for Koreans to learn.

빅키샘: 근데 이게 사실이라고 생각해? Vicky teacher|but|this|is true|do you think ビッキーサム:しかし、これは本当だと思いますか? Vicky: But do you think this is true?

빅키샘: 아니면 한국인이라도 좀 배우기 Vicky teacher|or|even if it's a Korean|a little|learning ||incluso si eres coreano|| ビッキーサム:それとも韓国人でも少し学ぶ Vicky: Or is there some specific part of Japanese that is a bit difficult even for Koreans to learn?

빅키샘: 어려운 어떤 일본어의 특정 부분이 좀 있을까? Big Kiyosama|difficult|some|Japanese|specific|part|a little|there ||||específico|parte|| Vicky: Is there something challenging?

이슬미: 일단 그 말은 맞아. 'Isulmi'|'first'|'that'|'statement'|'is correct' |primero||| Isulmi: First of all, that statement is correct.

이슬미: 근데 이건 진짜 처음 배우기 시작할 때만 적용이 돼. 이슬미|but|this|really|first|learning|starting|only at the time|applicable|is ||||||始める時||適用|でき ||||||||aplicación| イスルミ:しかし、これは本当に初めて学び始めたときにだけ適用されます。 Isulmi: But this only applies when you are just starting to learn.

이슬미: 예를 들어서 어순이랑 'dew'|'for example'|'in terms of'|'word order' |||orden de las palabras イスラム教:例えば、 Isulmi: For example, the word order and

이슬미: 비슷한 단어들은 되게 많은데 dew|similar|words|very|many イスラム教徒:似たような言葉がたくさんあります。 Isulmi: there are a lot of similar words,

이슬미: 그런 거는 언어의 정말 Isulmi|such|thing|of language|really |||del idioma| 露:そのようなものは言葉の本当に Isulmi: but those are really about the language.

이슬미: 그 방대한 영역의 한 부분에 불과하잖아. Isulmi|that|vast|of area|one|part|is only ||膨大な|領域の|||に過ぎない |||área|||solo 露:その膨大な領域の一部にすぎません。 Lee Seul-mi: It's just a small part of that vast area.

이슬미: 그래서 이런 거에서 유리한 부분은 있는데 이슬미|so|this|in this|advantageous|part|there is ||||ventajoso|| イスルミ:だからこんなことで有利な部分はあるのに Lee Seul-mi: So there are advantageous aspects in this.

이슬미: 기초 단계를 넘으면 유리한 거 하나도 없어. Isulmi|basic|stage|if you pass|advantageous|thing|at all|is not |基礎||越えたら|||| |básico|nivel|si pasas|ventajoso||| Dewey: No hay ninguna ventaja en ir más allá de lo básico. Lee Seul-mi: Once you go beyond the basic level, there are no advantages at all.

이슬미: 그래서 완전 초보 단계에서만 적용돼. 이슬미|so|completely|beginner|at the stage|is applicable |||||適用され |||principiante|solo en la etapa|aplica Lee Seul-mi: So it only applies at the complete beginner level.

이슬미: 그리고 진짜 어려운 건 Isulmi|and|really|difficult|thing Lee Seul-mi: And the really difficult part is...

이슬미: 오히려 그런 비슷한 단어들이 많아서였던 것 같아. 'Isulmi'|'rather'|'such'|'similar'|'words'|'were many'|'thing'|'seems' |más bien||||era por haber muchos|| イスルミ:むしろそんな似たような言葉がたくさんあったようだ。 Isulmi: I think it was rather because there are many similar words.

이슬미: 왜냐면 어순이 갖고 비슷한 단어들이 많으니까 'Isulmi'|'because'|'word order'|'having'|'similar'|'words'|'are many' ||語順|持っている||| ||orden de las palabras||similares|| イスルミ:なぜなら語順があり、似たような言葉が多いから Isulmi: Because there are many similar words due to the word order.

이슬미: 예를 들어 이제 "나는 공부를 합니다" Iseulmi|for example||now|I|study|study イスラム教:例えば、今「私は勉強します」 Isulmi: For example, "I study."

이슬미: 이런 문장이 있으면 'dew'|'such'|'sentence'|'if there is' Isulmi: If there is a sentence like this,

이슬미: 일본어는 그대로 단어만 바꿔서 이슬미|일본어는|그대로|단어만|바꿔서 ||||置き換えて ||así|solo la palabra|cambiando Isulmi: in Japanese, you just change the words directly.

이슬미: 머릿속에서 번역하거든. Isulmi|in my head|I translate ||翻訳するなら |en la cabeza|traduce Isulmi: I translate it in my head.

이슬미: 왜냐면 한자도 같은 단어 쓰니까. Isulmi|because|the Chinese characters|same|word|are used ||caracteres chinos||| Isulmi: Because the same words are used in Hanja.

이슬미: 예를 들어 "나는 공부를 합니다" |||I|study|am studying ||||勉強をする| Isulmi: For example, "I study."

이슬미: 공부만 이제 바꿔가지고 Isulmi|studying|now|changing |||cambiando Isulmi: Just change the word for study.

이슬미: 그렇게 같은 한자 단어를 발음만 바꿔서. dew beauty|like that|same|Chinese character|word|pronunciation only|by changing ||||||言い換えて |||||solo la pronunciación| Isulmi: So, just change the pronunciation of the same Hanja word.

이슬미: 조금 설명이 어렵긴 한데, Isulmi|a little|explanation|is difficult|but ||||だけど ||explicación|es difícil|pero Isulmi: It's a bit difficult to explain,

이슬미: 근데 여기서 공부라는 단어가 이상하게 Isulmi|but|here|studying|word|strangely |||||おかしく |||||extrañamente Isulmi: but the word 'study' here is strange.

이슬미: 일본에서는 "명강"이라고 해. ||名講|| |en Japón|mejoría|| Isulmi: In Japan, it's called 'myoukou'.

이슬미: 그래서 공부라는 단어는 다른 뜻으로 쓰이거든. Iseulmi|so|studying|word|different|meaning|is used ||||||使われる ||||||se usa イスルミ:だから勉強という言葉は別の意味で使われます。 Isulmi: So the word 'study' is used in a different meaning.

이슬미: 약간 "연구" 이런 뜻? ||研究|| ||investigación||significado 露:少し「研究」とはどういう意味ですか? Isulmi: It's somewhat like 'research'?

이슬미: 그래서 갑자기 그러니까 'Isulmi'|'so'|'suddenly'|'therefore' イスルミ:だから突然だから Isulmi: So suddenly, I mean,

이슬미: 평소에는 그런 단어가 다 같은 단어로 쓰이는데 'dew'|'usually'|'such'|'word'|'all'|'same'|'as a word'|'is used' |||||||使われる |normalmente||||||se usa Dewy: Normalmente, esas palabras se utilizan indistintamente. イスルミ:普段はそんな言葉がみんな同じ言葉で使われるのに Isulmi: usually those words are all used as the same word,

이슬미: 갑자기 이렇게 전혀 다른 단어로 쓰이면 'dew beauty'|'suddenly'|'like this'|'completely'|'different'|'as a word'|'is used' |||totalmente||palabra|se usa 露:突然こんなに全く違う言葉で使われたら Isulmi: but suddenly if they are used as completely different words,

이슬미: 갑자기 이제 머릿속에서 그걸 다시 생각해야 되는데 Isulmi|suddenly|now|in my head|that|again|I have to think|about 露:突然もう頭の中でそれをもう一度考えなければならないのに Isulmi: then suddenly I have to think about that again in my head,

이슬미: 경우가 있어. Isulmi|case|exists |caso| Isulmi: there are cases like that.

이슬미: 왜냐하면 영어는 모든 단어가 다 다르니까 Iseulmi|because|English|all|words|all|are different イスルミ:なぜなら英語はすべての単語が違うから Isulmi: Because in English, every word is different.

이슬미: 그걸 기본적으로 생각하면서 얘길 하거든. Isulmi|that|basically|while thinking|conversation|I have |||||するなら ||||hablar|hace イスルミ:それを基本的に考えながら話しましょう。 Isulmi: I basically think about that while talking.

이슬미: 그런데 일본어는 평소에는 보통 같은데 Isulmi|but|Japanese|usually|normal|is |||normalmente|normalmente| イスラム:しかし、日本語は普段は普通のようです。 Isulmi: But in Japanese, it's usually the same.

이슬미: 갑자기 이렇게 뜬금없이 다를 때가 있으니까 Isulmi|suddenly|like this|out of the blue|different|time|there is |||唐突に||| |||inesperadamente|diferente|| Isulmi: Suddenly, there are times when it's completely different.

이슬미: 그래서 내가 활동을 해야 되니까 Iseulmi|so|I|activities|have to|because |||actividad|| Isulmi: So I need to be active.

이슬미: 그래서 오히려 그런 것 때문에 'Isulmi'|'therefore'|'rather'|'such'|'thing'|'because of' ||más bien||| イスルミ:だからむしろそういうことだから Isulmi: So because of that,

이슬미: 조금 헷갈릴 때가 있는 것 같아. Isulmi|a little|confused|time|is|thing|seems ||混乱する|||| ||confundirse|||| 露:少し混乱する時があると思います。 Isulmi: I think there are times when it gets a bit confusing.

빅키샘: 무슨 말인지 알 것 같아. Big Kiyam|what|words|know|thing|seems ||palabra||| ビッキーサム:どういう意味なのか分かると思います。 Bikisaem: I think I understand what you mean.

빅키샘: 완전히 확연히 다르면 이렇게 딱 외우면 되는데, Big Kiyam|completely|distinctly|if it is different|like this|exactly|if you memorize|it is possible ||明らかに|||ちょうど|覚えれば| |totalmente||diferente|||memorizas| Bikisaem: If they were completely distinct, it would be easy to memorize them,

빅키샘: 뭔가 애매하게 다르거나 Big Kiy Sam|something|ambiguously|different |||diferente Bikisaem: but if they are somewhat ambiguously different,

빅키샘: 어, 이거인 것 같은데 이게 아니면 Big Kiy Sam|uh|this|thing|seems like|this|if not ||esto|||| Vicky: Uh, I think this is it, but if it's not,

빅키샘: 좀 헷갈릴 수도 있을 것 같겠다. Big Kisaem|a little|confused|possibility|be|thing|seem ||||||そう思う ||confundir||||parece Vicky: it might be a bit confusing.

이슬미: 그래서 오히려 헷갈릴 때가 많은 것 같아. Iseulmi|so|rather|confused|times|many|thing|seems ||más bien|confundir|||| Isulmi: So I think there are actually many times when it's confusing.

빅키샘: 재밌네. (웃음) Big Kiyam|it's fun|(laughs) |está divertido| Vicky: That's interesting. (laughs)

빅키샘: 그러면, 이제 언니 본격적으로 Vicky teacher|then|now|older sister|seriously ||||en serio Vicky: Then, let's get started, sister.

빅키샘: 일본 생활에 대한 질문으로 넘어갈게. Big Kiyosama|Japan|about life|regarding|question|I will move on |||||進むよ |||||pasaré Vicky: I'll move on to questions about life in Japan.

빅키샘: 언니가 지금 일본에 살고 있는데 Big Kisaem|my older sister|now|in Japan|living|is Vicky: My sister is currently living in Japan.

빅키샘: 구체적으로 어떤 일을 하고 있고, Big Kisaem|specifically|what|work|doing|is |In modo specifico|||| |específicamente|||| |具体的に|||| Vicky: Specifically, what kind of work is she doing,

빅키샘: 또 언제까지 있을 계획이야? Big Kiyam|again|until when|will be|is your plan ||||plan Vicky: and how long does she plan to stay?

이슬미: 음, 일단 지금은 애드 네트워크라고 하면 알려나? Iseulmi|hmm|for now|now|ad|network|if|do you know ||primero|||red||sabrán イスラム:まあ、今はアドネットワークと言ったら教えてください。 Isumi: Um, first of all, do you know what an ad network is?

이슬미: 그런 광고 플랫폼을 갖고 있는 IT 회사에서 이슬미|such|advertising|platform|having|that is|IT|at the company ||広告||||| ||anuncio|plataforma|||| 露:そのような広告プラットフォームを持つIT会社 Lee Seul-mi: I am working at an IT company that has such an advertising platform.

이슬미: 그 광고를 해외 클라이언트, Isulmi|that|advertisement|overseas|client ||anuncio||cliente 露:その広告を海外のクライアント、 Lee Seul-mi: I am doing sales for that advertisement to overseas clients,

이슬미: 그러니까 일본 외의 클라이언트들한테 Isulmi|so|Japan|other|to clients ||||a los clientes イスルミ:だから日本以外のクライアントに Lee Seul-mi: that is, to clients outside of Japan.

이슬미: 판매하는 세일즈 일을 하고 있어. Iseulmi|selling|sales|work|doing|is |selling|||| |que vende|ventas||| 露:販売するセールス仕事をしています。 Lee Seul-mi: So, I am focusing on what Japanese users need.

이슬미: 그래서 일본 유저들이 필요한 Isulmi|so|Japanese|users|necessary |||los usuarios| イスルミ:だから日本ユーザーが必要 Lee Seul-mi: Therefore, I am addressing the needs of Japanese users.

이슬미: 해외 애플리케이션 같은 회사가 이슬미|overseas|application|like|company |extranjero|aplicación|| 露:海外のアプリケーションのような会社 Lee Seul-mi: It's about helping companies like overseas applications.

이슬미: 일본에서 확장하는 걸 돕는 일이라서 Isulmi|in Japan|expanding|thing|helping|because ||||助ける|仕事なので ||expansión||ayudar| 露:日本で拡大するのを手伝うことだから Lee Seul-mi: It's about assisting in their expansion in Japan.

이슬미: 구체적으로 이제 광고 판매뿐만 아니라 Isulmi|specifically|now|advertising||not |específicamente||anuncio|solo venta| 露:具体的には今、広告販売だけでなく Lee Seul-mi: Specifically, it's not just about advertising sales.

이슬미: 전체적으로 일본 마케팅 전략도 세우는 Isulmi|overall|Japan|marketing|strategy|establishing |en general|||estrategia|estableciendo Dewmee: Una estrategia de marketing japonesa integral que también incluye Lee Seul-mi: Overall, it's about establishing a marketing strategy for Japan.

이슬미: 컨설턴트에 가까운데 Isulmi|to the consultant|is close ||近いが ||cerca Lee Seul-mi: It's quite close to being a consultant.

이슬미: 처음 일본에 왔을 때는 완전 홍보쪽 Isulmi|first|to Japan|came|when|completely|in the promotion side ||||||宣伝方面 |||||totalmente|de promoción Lee Seul-mi: When I first came to Japan, I was completely in the promotion side.

이슬미: 이제 다른 일을 해서 이슬미|now|other|job|doing |今は||| イスラム教:もう別のことをして Lee Seul-mi: Now I'm doing a different job.

이슬미: 만족도가 높지 않았는데 Lee Seul-mi|satisfaction|not high|was |satisfacción|| 露:満足度が高くなかったのに Lee Seul-mi: I wasn't very satisfied back then.

이슬미: 이제 이직을 한 번 하고 Iseulmi|now|job change|one|time|doing ||cambio de trabajo||| イスルミ:今、私は退職を一度します。 Lee Seul-mi: Now I've changed jobs once.

이슬미: 지금은 영어도 쓰고 마케팅 전략도 짜고 Iseulmi|now|English|using|marketing|strategy|planning |||||estrategia|elaborar Lee Seul-mi: Now I'm using English and also planning marketing strategies.

이슬미: 이런 일이 되게 잘 맞아서 Lee Seul-mi|this|event|very|well|matches Isulmi: Things are going really well.

이슬미: 계속 여기서 일하고 싶다는 생각은 하고 있는데 Isulmi|continuously|here|working|wanting to|thought|I am|there Isulmi: I keep thinking that I want to continue working here.

이슬미: 솔직히 국가는 일본 말고 Isulmi|honestly|the country|Japan|other than ||||instead of |honestamente|el país|| 露:正直なところ、国は日本ではありません。 Isulmi: To be honest, besides Japan,

이슬미: 다른 국가에서 또 살아보고 싶긴 한데 Iseulmi|another|in a country|again|living|want to|but ||en el país||||pero 露:他の国でまた生きたいのですが。 Isulmi: I do want to try living in another country.

이슬미: 이 일이 만족스러워서 이슬미|||is satisfying |||satisfecha イスラム教:これは満足です。 Isulmi: This job is satisfying.

이슬미: 우선 현재로서는 계속 일본에서 살 생각이야. Isulmi|first|currently|continue|in Japan|live|thought ||今のところ|||| |primero|||||estoy pensando Isulmi: For now, I'm thinking of continuing to live in Japan.

빅키샘: 사실 언니 소셜미디어(SNS)에서 사진 같은 거 보면 Big Kisaem|actually|older sister||social media||photo|like|thing|if I see ||||SNS||foto||| Vicky: Actually, when I see photos of you on social media (SNS),

빅키샘: 되게 재밌게, 그리고 즐겁게 일하는 모습을 봤거든. Big Kisaem|very|fun|and|joyfully|working|appearance|I saw ||||||aspecto|vi Vicky: I see you having a lot of fun and enjoying your work.

빅키샘: 그래서 되게 언니한테 맞는 재밌는 직업을 찾아서 Big Kisaem|so|very|to my older sister|suitable|fun|job|finding ||muy||||| Vicky Sam: Así que he estado tratando de encontrar un trabajo divertido para ella que sea un buen ajuste. Vicky: So I'm really glad that you found a fun job that suits you.

빅키샘: 진짜 너무 다행이다. Big Kisaem|really|very|is fortunate |||está bien Vicky: It's really a relief.

이슬미: 보이지 않는 면도 다 있긴 하지만. (웃음) Isulmi|invisible|not|side|all|exists|but|(laughs) |||afeitado|||| Dewey: En la vida hay más de lo que parece. (Risas). Isulmi: There are invisible sides, but. (laughs)

빅키샘: 물론 그렇지, 물론 그렇지만. Vicky teacher|of course|that's right|of course|however Vicky: Of course, that's true, but.

이슬미: 좋은 면만 보여주고. (웃음) Lee Seul-mi|good|only side|showing|(laughs) ||solo el lado|| Isulmi: Only showing the good sides. (laughs)

빅키샘: 그래도 전반적인 만족도가 높다는 거니까 Big Kisaem|still|overall|satisfaction|is high|because ||general|satisfacción|es alta| Vicky: Still, it means the overall satisfaction is high.

빅키샘: 그게 일에 있어서 되게 중요한 것 같아. Big Kisaem|that|in work|in regard to|very|important|thing|seems |||en el trabajo|||| ビッキーサム:それが仕事にとってとても重要だと思います。 Vicky: I think that's really important in work.

빅키샘: 그러면 또 다음 질문으로 넘어가 볼게. Big Kisaem|then|again|next|to the question|we will move|I will see |||siguiente||pasar|veré ビッキーサム:それではまた次の質問に進んでみましょう。 Vicky: Then let's move on to the next question.

빅키샘: 좀 민감한 질문일 수도 있는데 Big Kiyosam|a bit|sensitive|question|possibility|there ||敏感な||| ||sensible|pregunta|| ビッキーサム:ちょっと敏感な質問かもしれません。 Vicky: This might be a sensitive question.

빅키샘: 사실 현재 일본이랑 Big Kisaem|actually|current|with Japan ||actualmente|Japón Vicky: In fact, the current political relationship between Japan and

빅키샘: 한국에 정치적인 관계가 좋은 편은 아니잖아. Vicky teacher|in Korea|political|relationship|good|side|is not ||política|relación||parte| Vicky: Korea is not very good.

빅키샘: 그래서 이런 시국에서 Big Kiy Sam|so|this|in this situation |||この状況で |||situación Vicky: So in this situation,

빅키샘: 한국인으로서 일본 생활을 할 때 Big Kisaem|as a Korean|Japan|living|when|time |como coreano|||| Vicky: When living in Japan as a Korean,

빅키샘: 언니가 겪은 불편한 점이 특별히 있었어? Big Kisaem|my older sister|experienced|uncomfortable|point|particularly|was ||experimentado|||| Vicky: Did you experience any particular inconveniences?

빅키샘: 아니면 그런 것들은 좀 정치적인 부분일 뿐이고, Big Kisaem|or|such|things|somewhat|political|aspect|only |||||político|parte|solo ビッキーサム: それとも、そのようなものはちょっと政治的な部分に過ぎず、 Vicky: Or do you think those things are just political issues,

빅키샘: 한국인이나 일본인 개인 간에는 Big Kisaem|Korean|Japanese|individual|between |||個人| |coreanos||persona|entre ビッキーサム:韓国人と日本人の個人の間 Vicky: and that there is no impact between individual Koreans and Japanese?

빅키샘: 아무 영향이 없다고 생각해? Vicky teacher|any|influence|not|do you think ||影響が|| |ninguna|influencia|| ビッキーサム:何の影響もないと思いますか? Vicky: Do you think it has no effect?

이슬미: 음, 내가 일본에서 생활하면서 Iseulmi|hmm|I|in Japan|while living Isulmi: Um, while I was living in Japan,

이슬미: 정치적인 문제 때문에 불편한 적은 이슬미|political|issue|because of|uncomfortable|experience Dewey: Nunca me he sentido incómodo con la política. Isulmi: I never felt uncomfortable due to political issues.

이슬미: 한 번도 없었어. Isulmi|one|time|never was Isulmi: Rather, three years ago, when the relationship got really bad,

이슬미: 오히려 3년 전에 관계 엄청 안 좋아지면서 이슬미|rather|3 years|ago|relationship|very|not|getting better |Anzi|||||| |en lugar de|||relación|||mejorando Isulmi: they said to stop tourism.

이슬미: 관광 그만하자고 해서 Isulmi|tourism|to stop|because |観光|やめようと言って| |turismo|dejar| Dewey: We're done sightseeing. 露:観光をやめようとして

이슬미: 비행기값 싸져서 좋았던 건 있었어. (웃음) Iseulmi|airplane ticket price|became cheaper|was good|thing|was| ||barato|||| 露:飛行機の値段が安くてよかったのはあった。 (笑) Lee Seul-mi: It was nice that airplane tickets got cheaper. (laughs)

이슬미: 그래서 나는 이제 Iseulmi|so|I|now 露:だから私は今 Lee Seul-mi: So now I

이슬미: 정치적인 문제랑 생활에 있어서는 Lee Seul-mi|political|issue|in life|regarding |política|y problemas||en cuanto a 露:政治的な問題と生活にとって Lee Seul-mi: think that political issues and daily life should be viewed completely separately.

이슬미: 완전히 분리해서 봐야 한다고 생각하는 편인데 Isulmi|completely|separately|should|that|thinking|side |completamente|separar|||piensa| Yi: Tiendo a pensar que deberían estar completamente separadas. 露:完全に分離して見なければならないと思う方なのに Lee Seul-mi: Because the people living their lives are all good citizens,

이슬미: 왜냐면 생활하는 사람들은 다 선량한 시민들이고, Isulmi|because|living|people|all|good|citizens |||||善良な| ||que viven|||buenos|ciudadanos Dewey: Because the people who live there are good citizens, イスルミ:なぜなら生活する人々はみな善良な市民であり、

이슬미: 지금 한일관계뿐만 아니라 이슬미|now|Korean-Japanese relations|not only ||no solo las relaciones entre Corea y Japón| 露:今日韓関係だけでなく Lee Seul-mi: Right now, not only the Korea-Japan relationship,

이슬미: 전 세계적으로 문제가 되는 것도 Lee Seul-mi|the|globally|problem|becoming|thing ||a nivel mundial||| 露:世界中で問題になるのも Lee Seul-mi: but also globally, there are issues that are

이슬미: 윗사람들 권력 때문인 게 크잖아. Isulmi|the higher-ups|power|due to|thing|is significant |上司|権力|||大きいじゃん |superiores||||grande Yi: Todo depende del poder de los jefes. イスルミ:上の人々の権力のせいであることが大きいでしょう。 Lee Seul-mi: largely due to the power of those in higher positions.

이슬미: 그래서 뭐 이제 한국 사람들이 전체적으로 Isulmi|so|what|now|Korean|people|overall ||qué||||en general イスルミー:だから今、韓国の人々は全体的に Lee Seul-mi: So, it is true that overall, Korean people's

이슬미: 일본인들에 대한 시각이 부정적인 것은 사실이고, Isulmi|Japanese people|about|perspective|negative|is|true ||||||事実で ||||negativa||es un hecho Lee Seul-mi: perception of Japanese people is negative,

이슬미: 이제 역사적 문제 때문에 Isulmi|now|historical|issue|because of ||歴史的な|| ||histórico|| Isulmi: Now, because of historical issues,

이슬미: 일본 자체에 대한 부정적인 마인드가 있는 건 Isulmi|Japan|itself|about|negative|mindset|having|thing ||自体||||| ||en sí mismo||negativa|mentalidad|| Isumi: Existe una mentalidad negativa sobre el propio Japón. Isulmi: there is a negative mindset towards Japan itself,

이슬미: 충분히 있을 수 있는 일인데 Isulmi|sufficiently|possible|possibility|being|matter |十分に|||| |suficientemente|||| Es una posibilidad muy real. イスラム教:十分にできることです。 Isulmi: which can certainly be the case,

이슬미: 이걸 이제 개개인에 반영하는 것은 이슬미|이걸|이제|개개인에|반영하는|것은 |||各個人に|反映する| |esto|ahora||reflejar| Dewey: Ahora bien, reflejar esto en un individuo es la 露:これを個々に反映するのは Isulmi: but reflecting this onto individuals,

이슬미: 나는 이제 틀리다고 생각을 해. Iseulmi|I|now|is wrong|thought|have |||間違っている|| |||está mal|| イスラム教:私は今間違っていると思います。 Isulmi: I think is wrong.

이슬미: 그리고 개인적으로 일본에 사는 한 사람으로서 Isulmi|and|personally|in Japan|living|one|as a person ||||||人として ||personalmente||||como persona Yi: Y personalmente, como alguien que vive en Japón. Isulmi: And personally, as someone living in Japan,

이슬미: 최근 일본은 진짜 완전 한국문화 붐이거든. Isulmi|recently|Japan|really|completely|Korean culture|is booming |最近|||||ブームなんだ ||||total||es un boom 露:最近日本は本当の完全韓国文化ブームだから。 Isulmi: Recently, Japan is really experiencing a complete Korean culture boom.

이슬미: 막 코리아 타운가면 진짜 난리고, Isulmi|just|Korea|if I go to the town|really|it's chaotic |||a la ciudad||locura 露:ちょうどコリアタウンに行けば本当の騒ぎ、 Isulmi: If you go to Korea Town, it's really chaotic,

이슬미: 한국문화 진짜 인기 많아. Isulmi|Korean culture|really|popular|is many/much 露:韓国文化は本当に人気があります。 Isulmi: Korean culture is really popular.

이슬미: 전 세계적으로도 그렇긴 하지만 'dew'|'the'|'globally'|'is true'|'but' ||a nivel mundial|| Isulmi: It's true globally as well.

이슬미: 그래서 그냥 한국인이라고 하면 Iseulmi|so|just|as a Korean|if |||coreano| イスラム:だから韓国人だとしたら Isulmi: So when I just say I'm Korean,

이슬미: 다들 완전 환영하고 반기는 분위기야. 'Isulmi'|'everyone'|'completely'|'welcoming'|'greeting'|'atmosphere' ||完全|歓迎して|歓迎する| |todos|totalmente||recibiendo|ambiente イスラム教徒:みんな完全に歓迎されていて、半分は雰囲気です。 Isulmi: everyone is really welcoming and friendly.

이슬미: 그래서 전혀 그런 걸 느껴본 적 없어. Iseulmi|so|at all|such|thing|have felt|experience|not ||nunca|||sentido|| イスルミ:だから全然そんなことを感じたことない。 Isulmi: So I've never felt that at all.

빅키샘: 언니 일본어도 잘 하니까 Big Kiyosama|older sister|Japanese|well|speaks Vicky: Since you speak Japanese well,

빅키샘: 더 좋아해 주겠다 일본인 분들이. Big Kiyosami|more|like|will give|Japanese|people |||dará|| VickySam: Creo que a los japoneses les gustará más. ビッキーサム:もっと好きにしてくれる日本人の方々。 Vicky: Japanese people will like you even more.

빅키샘: 그런 것도 좀 있었어? Big Kiyam|such|thing|a little|was ビッキーサム:そんなこともありましたか? Biggy: Was there such a thing?

이슬미: 어, 그래서 오히려 막 한국어로 말하라 Isulmi|uh|so|rather|just|in Korean|speak |||más bien|바로||habla Yi Seulmi: Eh, entonces deberías decirlo en coreano. イスラム教:ええと、むしろ韓国語で話してください。 Isulmi: Yeah, so they actually told me to speak in Korean.

이슬미: 그러고 한국어 듣고 싶다 그러더라고. Isulmi|and then|Korean|listening to|want to|said |それで||||そう言ってた |entonces||||dijo イスルミ:なるほど、韓国語を聞きたいって言ったのか。 Isulmi: And then they said they wanted to hear Korean.

빅키샘: 아, 한국어 연습하려고? Big Kisaem|ah|Korean|practicing |||practicar ビッキサム:あ、韓国語の練習をしたいの? Biggy: Oh, to practice Korean?

이슬미: 응. 진짜 인기 많아. Isulmi|yeah|really|popularity|is high イスルミ:うん。本当に人気があるよね。 Isulmi: Yes. It's really popular.

빅키샘: 그러면 이거는 좀 거창한 질문일 수도 있는데, Big Kisaem|then|this|a bit|grand|question|possibility|be ||||大げさな||| ||||grande||| Vicky: So this might be a bit of a grand question,

빅키샘: 한국이랑 일본이 관계를 개선해 나가기 위해서는 Big Kisaem|with Korea|Japan|relationship|improve|going|in order to ||||改善する|| |||relación|mejorar|salir| ビッキーサム:韓国と日本の関係を改善していくためには Vicky: What do you think is necessary for Korea and Japan to improve their relationship?

빅키샘: 국가 간이나 개인 간의 어떤 노력이 필요하다고 생각해? Big Kisaem|country|between|individual|between|what|effort|necessary|think |país||persona|entre|||| ビッキーサム:国家間や個人間のどんな努力が必要だと思う? Vicky: Do you think there are any efforts needed between countries or individuals?

이슬미: 음, 엄청 어렵긴 한데 Isulmi|hmm|very|difficult|but |||難しいけど| ||||pero イスルミ:うーん、非常に難しいけれども Isulmi: Hmm, it's really difficult,

빅키샘: 그렇지. Vicky teacher|that's right Vicky: That's right.

이슬미: 뭔가 이제 정치적으로 그 자국민의 지지를 얻기 위해서 이슬미|something|now|politically|that|of the citizens|support|obtaining|in order to |||||自国民の||| ||||||apoyo|obtener| Lee Seul-mi: It seems that politically, it's to gain support from their own citizens.

이슬미: 역사를 정치에 이용하는 목적은 Lee Seul-mi|history|in politics|using|purpose ||||目的は ||política|utilizar|propósito Lee Seul-mi: The purpose of using history for political ends is...

이슬미: 뭔가 뭐 역사적으로 계속 그랬었고 Isulmi|something|what|historically|continuously|has been |||||そうだった |||||ha sido イスルミ: 何か、歴史的には常にそうだったし Lee Seul-mi: Historically, it has always been like that.

이슬미: 목적 자체는 알겠는데 Isulmi|purpose|itself|I understand |目的||わかったけど ||mismo|entiendo Dewey: Entiendo el punto, pero no estoy seguro de lo que estás tratando de hacer. イスルミ: 目的自体はわかるけど Lee Seul-mi: I understand the purpose itself.

이슬미: 그렇게 해서는 양국의 입장이 Isulmi|like that|doing|of both countries|position |||両国の|立場 |||de los dos países|posición イスルミ: そうしては両国の立場が Lee Seul-mi: But doing it that way affects the positions of both countries.

이슬미: 영원히 일치할 수가 없다고 생각을 해. Lee Seul-mi|forever|matching||not|thought|I have |siempre|coincidir|||| Lee Seul-mi: I think we can never be in complete agreement.

이슬미: 왜냐면 계속 자기가 옳다고만 할 테니까. Iseulmi|because|continuously|he/she|only right|will|will be ||||only right||するから |||ella|solo está bien||porque Islámico: Porque va a seguir diciendo que tiene razón. Lee Seul-mi: Because they will always insist that they are right.

이슬미: 그래서 솔직히 정치적으로 Iseulmi|so|honestly|politically ||honestamente|políticamente Lee Seul-mi: So honestly, politically,

이슬미: 객관적으로 보는 게 굉장히 어려운 일이긴 한데 Lee Seul-mi|objectively|seeing|thing|very|difficult|matter|although |客観的に|||||仕事ではある|しかし ||||||aunque sea un trabajo| Lee Seul-mi: it is very difficult to view things objectively.

이슬미: 그 프로파간다부터 없애야 한다고 생각을 해. Isulmi|that|propaganda|should eliminate|I think|thought|should ||propaganda|eliminar||| イスルミ: そのプロパガンダをなくすべきだと考えています。 Lee Seul-mi: I think we need to eliminate that propaganda first.

이슬미: 그래서 이거랑 이제 연결될 게 Isulmi|so|this|now|will be connected|thing ||||つながる| ||||conectarse| Dewey: Así que voy a conectar esto a la イスルミ: だから、これとこれからつながるんだ Isulmi: So this will be connected to that.

이슬미: 개인적으로는 국가에 대한 부정적인 편견을 버리기 이슬미|personally|about the country|regarding|negative|prejudice|to discard |||||偏見を| |personalmente|||negativo|prejuicio|dejar イスルミ: 個人的には国家に対する否定的な先入観を捨てる Isulmi: Personally, I want to let go of negative biases towards the country.

이슬미: 왜냐하면 예를 들어 '이슬미'|'because'|'for example'|'to' Isulmi: Because, for example,

이슬미: 일본에 산다고 욕먹는 게 있단 말이야. Iseulmi|in Japan|living|being criticized|thing|that|is |||非難される|||ことだよ |||||hay|es decir イスルミ:日本に住んでいると悪口を言われることがあるという言葉です。 Isulmi: there are people who get criticized for living in Japan.

이슬미: 근데 미국에서 산다고 욕을 하진 않잖아. Iseulmi|but|in America|living|insults|do|not ||||||¿verdad? Dewey: Pero no me insultas por vivir en EE. UU. イスルミ:でもアメリカで住んでいると悪口を言われないじゃないか。 Isulmi: But no one criticizes you for living in the United States.

이슬미: 그런 게 편견이고 좀 없어져야 하는 것 같아. Iseulmi|that|thing|is a prejudice|somewhat|should disappear|that|thing|seems |||||なくなるべき||| |||prejuicio||debería desaparecer||| Yi: Creo que eso es un prejuicio y tiene que desaparecer. イスルミ:そういうのが偏見で、ちょっとなくなるべきだと思う。 Isulmi: I think that's a kind of prejudice and it should disappear.

빅키샘: 그런 것들이 좀 개선이 되면 좋을 것 같아. Big Kisaem|those|things|a little|improvement|if|good|thing|seems ||||mejora|||| Vicky Sam: Estaría bien ver algunas mejoras en esas cosas. Vicky: I hope those things can be improved.

빅키샘: 그러면 마지막으로 Big Kisaem|then|finally Vicky: Then finally,

빅키샘: 이 팟캐스트를 듣는 분들 중에서 Big Kisaem|this|podcast|listening|people|among Vicky: among those who are listening to this podcast,

빅키샘: 한국어를 배우시는 분들도 있고 Vicky teacher|Korean|learning|people|there are ||que aprenden|| Vicky: there are also those who are learning Korean.

빅키샘: 또 일본어를 같이 배우시는 분들이 있거든. Big Kisaem|also|Japanese|together|learning|people|there are ||||||hay Vicky: There are also people who are learning Japanese together.

빅키샘: 그분들한테 어떻게 하면 Big Kisaem|to those people|how|if |a ellos|| Vicky: How can we tell them,

빅키샘: 한국어랑 일본어 둘 다 빨리 유창해질 수 있는지 Big Kisaem|Korean|Japanese|both|also|quickly|become fluent|possibility|whether ||||||流暢になる|| |||ambos|||fluido|| Vicky: how to become fluent in both Korean and Japanese quickly?

빅키샘: 언니만의 팁을 좀 공유 부탁할게. Vicky teacher|your unique|tip|a little|share|I ask you |solo de mi hermana|consejo||compartir| Vicky: Please share your tips.

이슬미: 앞에서도 조금 얘기했는데 Isulmi|before|a little|I talked |antes||hablé Isulmi: I talked a little about this earlier.

이슬미: 외국어는 역시 생활 속에서 Isulmi|foreign language|indeed|life|in ||やはり|| ||siempre|| Lee Seul-mi: Foreign languages are best learned in daily life.

이슬미: 노출되는 게 가장 빨리 느는 것 같아. Iseulmi|exposure|thing|most|quickly|increasing|thing|seems |露出される||||感じる|| |||||늘어나는|| Dewy: Creo que exponerse es lo más rápido. イスルミ:露出されることが一番速く感じるようだ。 Lee Seul-mi: I think being exposed to them is the fastest way to improve.

이슬미: 이제 축복받았다고 생각하는 게 Isulmi|now|that I am blessed|thinking|thing ||祝福された|| ||bendido|| イスルミ:もう祝福されたと思うことが Lee Seul-mi: I now think we are blessed.

이슬미: 유튜브나 다른 문화적 콘텐츠가 Lee Seul-mi|YouTube|other|cultural|content ||||contenido イスルミ:YouTubeや他の文化コンテンツが Lee Seul-mi: We can access YouTube and other cultural content.

이슬미: 무료로 얼마든지 접할 수가 있잖아. Isulmi|for free|as much as you want|access||isn't it |gratis|cuantas veces quieras|acceder|| Puedes conseguir muchas cosas gratis. Lee Seul-mi: We can enjoy them for free as much as we want.

이슬미: 그래서 20년 전이랑 막 비교해보면 Lee Seul-mi|so|20 years|ago|just|if we compare |||||比較すると |||con||si lo comparas Isulmi: So if you compare it to 20 years ago,

이슬미: 상상도 못하게 공부하기 좋은 환경 이슬미|상상도|못하게|공부하기|좋은|환경 |想像||勉強する|| |imaginación|imposible|||entorno Dewy: un lugar inesperadamente bueno para estudiar Isulmi: it's an environment that's incredibly conducive to studying,

이슬미: 원하기만 하면 얼마든지 Isulmi|if you just want|if|as much as you want |||いくらでも |solo desea|| Isulmi: as long as you want it,

이슬미: 외국어를 늘릴 수 있는 이슬미|foreign language|increase|possibility|that can ||aumentar|| Isulmi: you can increase your foreign language skills,

이슬미: 콘텐츠로 외국어를 늘릴 수 있는 시대니까 이슬미|with content|foreign language|increase|possibility|being|in this era ||||||porque es una era イスルミ:コンテンツで外国語を増やすことができる時代だから Isulmi: it's an era where you can enhance your foreign language skills through content.

이슬미: 이걸 잘 누려서 끊임없이 |this|well|enjoying|continuously |||楽しんで|絶え間なく ||||sin parar イスルミ:これを上手に楽しんで絶え間なく Isulmi: If I enjoy this well, I think I can constantly increase my language skills.

이슬미: 노출하고 반복하면서 언어를 늘릴 수 있을 것 같아. Isulmi|exposing|while repeating|language|increasing|possibility|being|thing|seems |露出して||||||| ||repitiendo|||||| イスルミ:暴露して繰り返し言語を増やすことができると思う。 Isulmi: By exposing myself and repeating it.

이슬미: 그리고 일본어에 관해서는 Isulmi|and|Japanese|regarding |||en cuanto a Isulmi: And regarding Japanese,

이슬미: 솔직히 나는 애니메이션은 안 좋아해서 Iseulmi|honestly|I|animation|not|like |honestamente||animación||gusta イスルミ: 正直、私はアニメーションが好きではありません Isulmi: Honestly, I don't like anime,

이슬미: 별로 안 보긴 하는데 Isulmi|not really|not|seeing|I do イスルミ: あまり見ないけれども Isulmi: so I don't watch it much.

이슬미: 일본어 빨리 늘린 외국 친구들이 Isulmi|Japanese|quickly|improved|foreign|friends |||aumentar|| イスルミ: 日本語を早く覚えた外国の友達が Isulmi: Foreign friends who quickly improved their Japanese.

이슬미: 애니메이션을 추천하더라고. Isulmi|the animation|recommended ||recomienda Isulmi: They recommended anime.

이슬미: 왜냐면 성우분들이 워낙 발음이 분명하고 Isulmi|because|the voice actors|very|pronunciation|clear ||声優さんたちが|非常|| ||los actores de voz|tan|pronunciación|claro Isulmi: Because the voice actors have very clear pronunciation.

이슬미: 일본어 자막이랑 같이 동시에 들을 수 있으니까. Isulmi|Japanese|with subtitles|together|simultaneously|hear|possibility|because ||subtítulos y||al mismo tiempo||| Isulmi: And you can listen to it while reading the Japanese subtitles.

이슬미: 되게 빨리 는다고 그러더라고. Isulmi|very|quickly|grows|said ||||そう言ってた |||dice|dijo イ スルミ:とっても早いって言われた。 Isulmi: They said they improve really quickly.

빅키샘: 애니메이션에서 쓰는 일본어랑 Vicky teacher|in the animation|used|Japanese |en la animación|| ビッキーサム:アニメで使う日本語と Vicky: The Japanese used in animation is a bit different from

빅키샘: 일상생활에서 쓰는 일본어랑 좀 달라서 Big Kiyosama|in everyday life|using|Japanese|a little|is different |en la vida diaria|||| ビッキーサム:日常生活で使う日本語とは少し違うから Vicky: the Japanese used in everyday life,

빅키샘: 애니메이션을 비추하는 사람들도 있었거든. Vicky teacher|the animation|shining|people|were ||推奨する|| ||que recomienda|| Vicky: and there were people who pointed this out in animation.

빅키샘: 여기에 대해서는 어떻게 생각해? Vicky teacher|about this|regarding|how|do you think Vicky: What do you think about this?

빅키샘: 오히려 막 드라마를 더 보라고, 브이로그 이런거 Big Kisaem|rather|a lot|drama|more|watch|vlogs|like this |más bien||||ver|vlog|cosas como esto Vicky: Rather, I would recommend watching dramas or vlogs more.

이슬미: 그 방법도 좋은 것 같긴 한데 Isulmi|that|method also|good|thing|seems|but |||||そうですね| |||||parece| イスルミ:その方法も良さそうだけれど Isulmi: That method seems good too.

이슬미: 애니메이션이 쓰는 단어가 다르다고 하는 것은 Isulmi|the animation|uses|words|differently|that|thing ||||diferente|| イスルミ:アニメーションが使う言葉が違うと言うのは Isulmi: Saying that the words used in animation are different,

이슬미: 자기가 어떻게 취합하느냐에 따라 좀 다를 것 같은 게 Lee Seul-mi|he/she|how|in gathering|depending on|a bit|different|thing|like|is |||集めるかに|によって||||| |uno mismo||reunir|según||||| イスルミ:自分がどのようにまとめるかによって少し違うと思うのよ Isulmi: I think it might vary depending on how one collects them.

이슬미: 왜냐면 일상생활에서 안 쓰는 단어만 나오는 건 아니니까 이슬미|because|in everyday life|not|using|only words|coming out|thing|is not ||||||sale||no es Isulmi: Because it's not like only words that are not used in daily life come out.

이슬미: 전반적인 이제 내용을 보면서 언어를 습득하는 거니까 이슬미|overall|now|content|while looking at|language|acquiring|because |general||contenido|||adquiriendo| イスルミ:全体的には、今の内容を見ながら言語を習得するんだから Isulmi: It's about acquiring language while looking at the overall content.

이슬미: 그래서 솔직히 자기가 좋아하는 걸 보는 게 Lee Seul-mi|so|honestly|oneself|liking|thing|seeing|is ||honestamente||||| イスルミ:だから正直、自分が好きなものを見ることが Isulmi: So honestly, I think watching what you like is

이슬미: 제일 빨리 늘 것 같긴 해. Isulmi|the most|quickly|grow|thing|seems|will |||||そうだね| イスルミ:一番早く成長する気がする。 Isulmi: the fastest way to improve.

이슬미: 왜냐면 나도 애니메이션 그렇게 보는 게 아니라서 'Isulmi'|'because'|'I also'|'animation'|'like that'|'watching'|'way'|'not' Isulmi: Because I don't really watch animation like that,

이슬미: 그렇게 강추는 못하겠는데, Iseulmi|like that|strong recommendation|cannot recommend ||強く推奨する| ||recomendación| Isulmi: I can't strongly recommend it,

이슬미: 다들 이제 빨리 는다고 하더라고. Iseulmi|everyone|now|quickly|is growing|says ||もう|早く|と言う| |todos|||| イスルミ: 皆、もう早く言うんだって。 Isulmi: but everyone says they improve quickly.

이슬미: 왜냐하면 드라마랑 비교를 하자면 Isulmi|because|with the drama|comparison|if we make ||||比較すると ||drama|comparación|si hacemos イスルミ: なぜかというと、ドラマと比較したら Isulmi: Because if we compare it to a drama,

이슬미: 워낙 딕션이 명확하니까. Lee Seul-mi|very|diction|is clear |非常に|発音|明確だから |siempre||es claro Porque eres muy elocuente. イスルミ: 発音がはっきりしてるから。 Isulmi: The diction is very clear.

빅키샘: 그러니까 사실 어떤 자료를 쓰던지 간에 Big Kisaem|so|actually|any|material|using|regardless of Vicky Sam||||datos|usando| Vicky: So actually, no matter what material you use,

빅키샘: 본인한테 재미있는 자료를 쓰면 Big Kisaem|to you|interesting|material|if I write |a ti||| ビッキサム:自分に面白い資料を書くと Vicky: If you use material that is interesting to you,

빅키샘: 그게 제일 빨리 느는 것 같긴 해. Vicky teacher|that|most|quickly|growing|thing|seems|is ||||늘어나는||| ビッキサム:それが一番早く覚えるように思う。 Vicky: I think that's the fastest way to improve.

빅키샘: 그게 사실 책일 수도 있고 Vicky teacher|that|actually|book|possibility|could be |||libro|| ビッキサム:それが実際には本かもしれない Vicky: That could actually be a book.

빅키샘: 뭐 드라마일 수도 있고 음악일 수도 있고. Big Kisaem|what|drama|possibility|is|music|possibility|is |||||puede ser música|| Vicky: It could be a drama or music.

빅키샘: 그래서 진짜 지금 현재 세대를 사는 분들이 Big Kisaem|so|really|now|current|generation|living|people |||||世代を|| ||||actual|generación|| ビッキーサム:だから今の世代の人たちは本当に Vicky: So I really resonate with the idea that people living in this current generation.

빅키샘: 외국어를 배우기 딱 좋은 시대인 말에 Vicky teacher|foreign language|learning|just|good|era|in saying |||justo||persona de la era| Vicky Sam: Es la edad perfecta para aprender un idioma extranjero ビッキーサム:外国語を学ぶのにピッタリの時代だという言葉に Vicky: It's a perfect time for them to learn foreign languages.

빅키샘: 참 공감을 해 나도. Big Kisaem|really|empathize|I do|too ||empatía|| ビッキーサム:共感して私も。 Vicky: I really agree with that.

빅키샘: 그런데 지금까지 좋은 답변 해줘서 너무 고맙고. Big Kisaem|but|until now|good|answer|for giving me|very|grateful ||||respuesta|me has dado|| Vicky: But thank you so much for the good answers so far.

빅키샘: 그러면 여기서 질문을 마칠게. Big Kisaem|then|here|question|I will finish ||||terminaré Vicky: Then I will end the questions here.

이슬미: 나도 오랜만에 효정이랑 얘기할 수 있어 너무 재밌었어. Iseulmi|I also|after a long time|with Hyojeong|talk|can|be|very|was fun |||con Hyojeong||||| Isulmi: I had so much fun talking to Hyojeong after a long time.

빅키샘: 되게 형식적인 아웃트로. (웃음) 좋아, 좋아. Big K|very|formal|outro|(laughs)|good|good ||形式的な|アウトロ||| |||outro||| Vicky: That's a very formal outro. (laughs) Good, good.

빅키샘: 그래, 언니 잘 지내고. Vicky|yes|older sister|well|is doing Vicky: Alright, take care, sister.

빅키샘: 일본생활 잘하고 항상 응원할게. Big Kiyosama|Japanese life|doing well|always|I will support you |vida en Japón|||te apoyaré Vicky: I'm doing well in Japan and will always support you.

이슬미: 그래 너도 항상 건강해 재밌게 살아. Isulmi|yeah|you also|always|be healthy|happily|live Isulmi: Yeah, you too, always stay healthy and live happily.

빅키샘: 응, 고마워 안녕! Vicky teacher|yes|thank you|goodbye Vicky: Okay, thank you, goodbye!

SENT_CWT:AO6BvvLW=6.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.35 en:AO6BvvLW openai.2025-01-22 ai_request(all=394 err=0.00%) translation(all=328 err=0.61%) cwt(all=1971 err=1.32%)