Noun Cases

波蘭語名詞有七種格:mianownik, dopełniacz, celownik, biernik, narzędnik, celownik, wołacz。

這些是同一名詞的各種形式,這讓我們能以靈活的方式改變句子中單詞的順序。

Piotr kocha Kasię. = Kasię Piotr kocha. = Kasię kocha Piotr. = Kocha Piotr Kasię. = Kocha Kasię Piotr.

所有這些變化都表示完全相同的“彼得愛凱特”。

Mianownik (主格)

主格是波蘭語名詞的基本形式,你可以在字典裡找到該形式。它回答問題“kto?co?”(誰?什麼?)。這是我們用來作為句子主語的形式。

示例:

  • Co to jest? To mój nowy telefon
  • Kto to jest? To bardzo znany aktor.
  • Co jest dobre? Owoce są dobre.
  • Kto kupił ten prezent? Moja babcia kupiła ten prezent.

單數主格的典型詞尾已經在名詞性別部分討論過了。下面你可以找到一個簡短的摘要。第二個表顯示了陽性非人稱名詞、陰性和中性名詞的複數主格詞尾,最後一個表顯示的是複數陽性人稱名詞。

單數名詞主格
陽性陰性 中性
典型詞尾 -輔音
-a *
-a -i
-輔音 *
-o
-e

-um
舉例 kot
lekarz
kolega
trawa
kelnerka
pani
krew
mysz
wino
słońce
źrebię
centrum
複數名詞主格
陽性陰性 中性
人稱非人稱
典型詞尾 陽性人稱詞尾見下表 -y
-i (在k, g後)
-e (在sz, cz, dz, dż, ż, rz, ś, ć, dź, ź, ń, c, l, j後)
-a
舉例 kot - koty
ołówek - ołówki
kosz - kosze
ryba - ryby
paka - paki
pomarańcza - pomarańcze
lekcja - lekcje
jabłko - jabłka
okno - okna
piwo - piwa
複數陽性人稱名詞主格
典型詞尾 -i (單數形式,在 “b, d, f, ch, ł, m, n, p, s, t, w, z” 後) -y (單數形式,在“k, g, r”後) -e (單數形式, 在“sz, cz, dz, dż, ż, rz, ś, ć, dź, ź, ń, l, j” 後) -owie (頭銜、1個音節的國籍、家庭成員)
交替 t>ci
d>dzi
ch>si
sta>ści
k>c
g>dzy
r>rzy
ec>cy
ca>cy
anin >anie
舉例 student - studenci
sąsiad - sąsiedzi
Włoch - Włosi
statysta - statyści
Polak - Polacy
kardiolog - kardiolodzy
dyrektor - dyrektorzy
chłopiec - chłopcy
kierowca - kierowcy
nauczyciel - nauczyciele
lekarz - lekarze
mieszczanin - mieszczanie
profesor - profesorowie
Belg - Belgowie
Fin - Finowie
syn - synowie
wuj - wujowie

Dopełniacz (所有格)

所有格常被用來談論佔有和歸屬。但這並不是它唯一的用途,其他用法如下:

  • 但肯定句中使用賓格時,否定句中使用所有格。例如: Lubię kawę. > Nie lubię kawy.
  • 跟隨某些動詞,如:szukać > Szukam telefonu.
  • 在部分介詞之後,如:od > Dostałem prezent od brata.
  • 用來表示數量,如:dużo > Tam jest dużo ludzi.
  • 用在除2,3,4結尾以外數詞後,如:pięć piw, trzydzieści książek.

所有格回答了“kogo?czego?”,下表顯示了帶有示例的典型詞尾:

單數名詞所有格
陽性陰性 中性
有生命的 無生命的
典型詞尾 -a -a
-u
-y
-i (在k, g後)
-a
舉例 brata chleba
dżemu
zupy
szynki
mleka
複數名詞所有格
陽性陰性 中性
典型詞尾 -ów
-y (在sz, cz, dz, dż, ż, rz, c後)
-i (在ś, ć, ź, dź, ń, l, j後)
舉例 kotów
deszczy
liści
lekarek
kaw
piw
win

Celownik(與格)

使用與格同英語介詞“to”以及給予、提供或服務於某人的概念相類似。一般使用如下:

  • 在動詞後,例如:dawać, pomagać, pokazać, przebaczyć
  • 在部分介詞後,例如: dzięki, wbrew
  • 在部分形容詞後,例如: wierny
  • 在客觀表達中,例如:zimno mi, gorąco mu

與格回答 “komu? czemu?”下面你可以找到典型的詞尾和示例:

單數名詞與格
陽性陰性 中性
典型詞尾 -owi -u (通常是單音節名詞) -e
-i
-y
-u
舉例 Adam - Adamowi
brat - bratu
kot - kotu
mama - mamie
Kasia - Kasi
róża - róży
dziecko - dziecku
mleko - mleku
言論 陰性與格單數名詞的形式與方位詞相同,稍後將進行更詳細的討論。
複數名詞與格
陽性陰性 中性
典型詞尾 -om
舉例 syn - synom koleżanka - koleżankom dziecko - dzieciom

Biernik(賓格)

賓格回答“kogo?co?”主要用於及物動詞。這表示我們可以把這類句子轉換為被動語態。

通常使用如下:

  • 在諸如mieć, lubić, kochać, lubić, czytać, jeść, pić, woleć, pisać, eg. Lubię kawę的動詞之後。但正如前面所提到的,如果是否定句,賓格會變為所有格,例如Nie lubię kawy。
  • 在一些介詞之後,例如na(帶有運動動詞)、przez。
  • 在一些僅用於描述身體狀況的第三人稱單數的動詞之後,例如Boli mnie głowa。
單數名詞與格
陽性陰性 中性
有生命的 無生命的
典型詞尾 -a = 主格 -o
-e

-um
= 主格
舉例 syn - syna
tygrys - tygrysa
czas - czas
stół - stół
dziewczyna - dziewczynę
firanka - firankę
dziecko - dziecko
słońce - słońce
cielę - cielę
centrum - centrum
無生命陽性單數名詞的賓格形式與主格形式相同 中性單數名詞的賓格形式與主格形式相同
複數名詞賓格
陽性陰性 中性
有生命的 無生命的
典型詞尾 -ów
-y
-y
-i(在k, g後)
-e(在sz, cz, dz, dż, ż, rz, ś, ć, dź, ź, ń, c, l, j後)
-a
舉例 pan - panów
lekarz - lekarzy
kot - koty
dzik - dziki
kiść - kiście
kawa - kawy
paka - paki
pani - panie
masło - masła
mieszkanie - mieszkania
cielę - cielę
muzeum - muzea
與所有格複數形式相同 中性單數名詞的賓格形式與主格形式相同

Narzędnik (工具格)

工具格回答“kim?czym?”,並有幾個應用:

  • 用來談論家庭關係、國籍和職業(通常在動詞“być”之後),例如:Jestem Amerykaninem. On jest nauczycielem. Ona jest moją siostrą。
  • 在介詞“z”後(一同)例如:kolegą, ze mną, z frytkami。
  • 用來表達使用了什麼工具或器具,例如:Piszę długopisem。
  • 在動詞後,例如:interesować się, zostać, okazać się, eg. Interesuję się sportem. Chcę zostać lekarzem.
  • 在部分介詞之後,例如:nad, przed między。
單數名詞工具格
陽性陰性 中性
典型詞尾 -em -em
舉例 nauczyciel - nauczycielem
brat - bratem
mama - mamą
koleżanka - koleżanką
Polka - Polką
dziecko - dzieckiem
miasto - miastem
複數名詞工具格
陽性陰性 中性
典型詞尾 -ami
舉例 nauczyciel - nauczycielami
syn - synami
mama - mamami
koleżanka - koleżankami
Polka - Polkami
krzesło - krzesłami
miasto - miastami

Miejscownik(方位格)

方位格回答“(o)kim?(o)czym?”,用在介詞“przy”(僅與方位詞連用)和“na,po,o,w”(在運動動詞之後,它們也用在賓格之後)之後。

單數名詞方位格
陽性陰性 中性
典型詞尾 -e
-u
-e
-y
-i
-e
-u
主格單數的詞幹結束為: 交替
b, f, m, n, p, s, w, z
所有性別的變化:
t>c
d>dz
-ie -ie -ie
chleb - chlebie
tata - tacie
basen - basenie
szef - szefie
obiad - obiedzie
choroba - chorobie
mama - mamie
kobieta - kobiecie
szafa - szafie
klasa - klasie
woda - wodzie
kino - kinie
okno - oknie
所有性別的變化:
r>rz
ł>l
-u -e -u
陰性名詞的變化:k>c
g>dz
ch>sz
dach - dachu
rak - raku
paka - pace
droga - drodze
mucha - musze
blacha - blasze
macocha - macosze
książka - książce
Polska - Polsce
Praga - Pradze
podłoga - podłodze
łyko - łyku
c, dz, sz, rz, ż, cz -u -y -u
lekarz - lekarzu
wąż - wężu
rydz - rydzu
mysz - myszy lico - licu
l, j, ś, ć, ź, dź, ń -u -i -u
0 0 0 0
pal - palu
paź - paziu
dal - dali
kiść - kiści
picie - piciu
0 0 0 0
複數名詞方位格
陽性陰性 中性
典型詞尾 -ach
舉例 nauczyciel - nauczycielach
syn - synach
mama - mamach
koleżanka - koleżankach
Polka - Polkach
krzesło - krzesłach
miasto - miastach

Wołacz(呼格)

呼格專門用於稱呼人,可能還有動物,例如:Kasiu, podejdź tu。

單數名詞呼格
陽性陰性 中性
典型詞尾 -e
-u
-o
-u (縮略形式)
-o
-e

-um
形式大多與方位格形式相同 以 -i 結尾的名詞保持不變 形式大多與主格形式相同
pan - panie
nauczyciel - nauczycielu
c>cz
ojciec - ojcze
chłopiec - chłopcze
Marek - Marku
kobieta - kobieto
koleżanka - koleżanko
pani - pani
ciocia - ciociu
Kasia - Kasiu
dziecko - dziecko
複數名詞呼格
陽性陰性 中性
形式大多與主格形式相同
舉例 rodzic - rodzice
pan - panowie
pani - panie
dziewczyna - dziewczyny
dziecko - dzieci