Being polite in Russian | Most Common phrases (Russian \ English subs)
вежливым|in Russian|||наиболее|Common||||
|essere educati||||||||
Höflich sein auf Russisch | Häufigste Redewendungen (Russisch / Englische Untertitel)
Being polite in Russian | Most Common phrases (Russian \ English subs)
Ser cortés en ruso | Frases más comunes (subs ruso / inglés)
Etre poli en russe - Les phrases les plus courantes (Russe - Sous-titres anglais)
Essere educati in russo | Frasi più comuni (Russo / Inglese)
Beleefd zijn in het Russisch | Meest voorkomende uitdrukkingen (Russisch \Engels ondertiteld)
Ser educado em russo | Frases mais comuns (substitutos russo / inglês)
Rusçada kibar olmak | En yaygın kalıplar (Rusça / İngilizce alt yazı)
Я тебе об этом же и говорил... Привет, друзья! С вами Макс и кот Федя! Привет!
||||||||||||||Fyodor|
I told you the same thing ... Hello, friends! Max and cat Fedya with you! Hello!
И сегодня мы с Федей хотим рассказать вам о таких популярных клише.
|||||||||solchen||Klishe
||||with Fedya||tell||||popular|cliches
||||Fede|||||||
And today, Fedya and I want to tell you about such popular cliches.
Или о формулах, формулах вежливости. Если вы хотите быть вежливым когда
||Formeln||Höflichkeit||||||
||formulas|formulas|politeness|||||polite|
||le formule||||||||
Or about formulas, politeness formulas. If a do you want to be polite when
Tai kaavoista, kohteliaisuuden kaavoista. Jos haluat olla kohtelias, kun
обращаетесь к незнакомому человеку или когда вы разговариваете с незнакомым человеком,
sprechen Sie||unbekannten|||||sprechen||unbekannten|Menschen
are addressing||to a stranger|||||are talking||to a stranger|
ti rivolgi||||||||||
referring to a stranger or when you are talking to a stranger
puhuttelemalla tuntematonta henkilöä tai puhuessasi tuntemattomalle henkilölle,
то эти клише вам обязательно пригодятся.
|||||werden nützlich sein
||the clichés||definitely|will come in handy
then these cliches you must come in handy.
tarvitset näitä kliseitä.
Поэтому я хочу спросить Федю: Федя, как твое полное имя? Моё полное имя - Фёдор.
||||||||vollständige|Name||volle||
||||Fedy||||full|||full||Fyodor
||||Fedya|||||||||
So I want to ask Fedya: Fedya, how your full name My full name is Fedor.
Haluan siis kysyä Fedyalta: Fedja, mikä on koko nimesi? Koko nimeni on Fjodor.
Отлично! А мое полное имя - Максим. Простите, а как вас по имени-отчеству?
||||||||||||Vatername
great|||full|||sorry|||||by name|by the patronymic
Fine! And my full name is Maxim. Excuse me, what about you by first name and patronymic?
Hienoa! Ja koko nimeni on Maxim. Anteeksi, mutta mikä on etunimesi ja isänimesi?
Я Фёдор Михайлович. Очень приятно познакомиться, Федор Михайлович!
|Fyodor|Mikhailovich||nice|to meet|Fedor|Mikhailovich
||||||Fedor|
I'm Fedor Mikhailovich. Very nice Meet Fedor Mikhailovich!
Мне тоже очень приятно! Если я еще не знаком с Федором Михайловичем, то я могу
||||||||bekannt||||||
|||nice|||||||with Fyodor|with Mikhailovich|||
||||||||||Fëdor||||
I am also very pleased to! If i haven't familiar with Fedor Mikhailovich, then I can
с ним познакомиться. Как это сделать? Я могу спросить: разрешите с вами
||kennenlernen|||||||erlauben||
||meet|||to do||||allow||
get to know him. How to do it? I AM I can ask: allow me with you
tapaamaan häntä. Miten teen sen? Voisin kysyä sinulta, jos voisin kysyä sinulta
познакомиться? Хорошо! Меня зовут Федор! Теперь мы с Федором знакомы. Фудор,
kennenlernen|||||||||kennen|
meet|||||||||are acquainted|Fedor
||||||||||Fudor
become acquainted? Good! My name is Fedor! Now Fedor and I know each other. Fudor
а это наши зрители и я хочу вас познакомить с Федором Михайловичем. Федор Михайлович,
|||Zuschauer||||||||||
|||the audience|||||to introduce|||Mikhailovich||Mikhailovich
and these are our viewers and I want to introduce you to Fedor Mikhailovich. Fedor Mikhailovich,
ja tässä on yleisömme, ja haluaisin esitellä teille Fjodor Mihailovitšin. Fjodor Mihailovitš,
это зрители. Зрители, это Федор Михайлович. Очень приятно с вами познакомиться!
||Zuschauer||||||||
|||||Mikhailovich|||||
these are the audience. Spectators, this is Fedor Mikhailovich. Nice to meet you!
или я могу сказать так: Разрешите мне познакомить вас с Федором Михайловичем.
|||||erlauben||||||
|||||allow||to introduce||||Mikhailovich
or I can say this: Let me introduce you to Fedor Mikhailovich.
Это Фёдор Михайлович, а это зрители. Очень приятно!
||Mikhailovich|||the audience||nice
This is Fedor Mikhailovich, and this is the audience. Very nice!
Как же нам выразить какую-то просьбу вежливо? Давайте поговорим об этих клише.
|||ausdrücken|welche||Bitte|höflich|||||
|||express|some||a request|politely|||||clichés
How do we politely express a request? Let's talk about these cliches.
Miten siis ilmaistaan pyyntö kohteliaasti? Puhutaanpa näistä kliseistä.
Самое простое это "пожалуйста". Просто "пожалуйста" и просьба.
|||||bitte||Bitte
|||please||please||please
The simplest is please. Just "please" and request.
Yksinkertaisin on "kiitos". Vain yksinkertainen "kiitos" ja pyyntö.
Пожалуйста, подскажите, как найти эрмитаж? Конечно, эрмитаж вот в той стороне.
|sagen||finden|||Eremitage|da drüben||dieser|Seite
|please (with 'Пожалуйста')||find|the Hermitage||Hermitage||||direction
Please tell me how to find the Hermitage? Sure, the Hermitage is on that side.
Voitteko kertoa minulle, miten löydän Eremitaasin? Tietenkin, Eremitaasi on tuolla päin.
Спасибо большое! Вместо "пожалуйста" можно сказать "будьте добры" или "будьте любезны".
|||||||nett|||liebenswürdig
thank you|thank you very much||please|||please|kind||please|kind
Thank you so much! Instead of please say "kindly" or "kindly".
Kiitos paljon! "Ole hyvä" sijasta voit sanoa "ole kiltti" tai "ole kiltti".
ありがとうございました!"please "の代わりに、"please be kind "または "be kind "と言うことができます。
Будьте добры, подскажите, пожалуйста, где находится эрмитаж?
||sagen||||
||please tell||||
Please tell me, please, where is the Hermitage located?
Эрмитаж находится вот там. Спасибо большое! Будьте любезны, подскажите,
||||||||sagen Sie mir
||||||please|kind|please tell
The Hermitage is right there. thank great! Kindly tell me
Eremitaasi on tuolla. Kiitos paljon! Voisitteko ystävällisesti antaa minulle vihjeen?
где находится автобусная остановка? Автобусная остановка находится вот там.
|||Haltestelle|||||
||the bus|the bus stop||the bus stop|is located||
where is the bus stop? The bus stop is right there.
Спасибо большое! Следующее клише это "если вас не затруднит..."
||||||||es Ihnen nicht schwerfällt
|||the next cliché|||||mind
Thank you so much! The next cliche is "if it does not bother you ..."
Простите, если вас не затруднит, а на каком автобусе можно доехать до эрмитажа?
||||||||||fahren|bis|
excuse me||||inconvenience||||||||the Hermitage
Sorry if it's not difficult for you, but on Which bus can I get to the Hermitage?
До эрмитажа можно доехать на любом автобусе! Да?! Спасибо большое!
|||||irgendeinem||||
|to the Hermitage||get||any||||
The Hermitage can be reached by any the bus! Yes?! Thank you so much!
エルミタージュへはどのバスでも行けます!はい?ありがとうございます!
Также можно сказать "если вам нетрудно". Если вам не трудно, не могли бы вы
|||if||if it's not difficult||||||||
|||||non è difficile||||||||
You can also say "if you are not difficult." If it's not difficult for you, could you
Voit myös sanoa "jos siitä ei ole liikaa vaivaa". Jos se ei ole liian vaivalloista, voisitko...
показать мне на карте, где находится эрмитаж? Эрмитаж находится...
show||||||||
show me on the map where is Hermitage? The Hermitage is ...
エルミタージュはどこにありますか?エルミタージュは...
Так...
So...
Минуточку... Если вам нужно время чтобы подумать,
just a minute|||need|time|to|to think
Wait a minute ... If you need time to think,
вы можете сказать "минуточку, пожалуйста", или "одну минуту",
|can|say|just a moment||||
you can say "just a minute, please," or "one minute,"
или просто "подождите, пожалуйста".
||warten|
||wait|
or just wait you are welcome".
Следующая формула это "могу я попросить Вас". Могу я попросить Вас передать мне ручку?
|||||bitten||||||geben||den Stift
|formula(1)||||ask||||||to hand over||the pen
The following formula is "Can I ask you". May I ask you to hand me the pen?
Конечно! Пожалуйста! Спасибо большое!
of course|please|thank you|a lot
Sure! You are welcome! Thank you so much!
Можно попросить вас передать мне бутылку с водой? Спасибо большое! "Могу я попросить вас..."
|bitten||übergeben||||||||||
|||to pass||a bottle||||||||
May I ask you to hand me a bottle with with water? Thank you so much! "Can I ask you..."
и "можно попросить вас..." это, в принципе, одинаковые фразы.
||fragen|||||gleiche|
||||||principle|the same|
and "you can ask ..." this, in principle, same phrases.
Можете использовать любую. Следующее это "не могли бы вы". Не могли бы вы что-то сделать?
|use|any|is|||could|could|you|||||||
You can use any. Next is "could you". Could you do something?
どれを使ってもいい。次は "could you "だ。何かしていただけますか?
Или не могли бы вы помочь мне что-то сделать? Не могли бы вы помочь мне,
||could|||help|to me(1)|||do||||||
Or could you help me do something? Could you help me,
открыть эту бутылку? Чаще всего люди соглашаются помочь, но иногда люди могут отказать.
|||meist|meist|Menschen|sind einverstanden||||||ablehnen
||the bottle|often|||agree||||||refuse
open this bottle? Most often people agree to help, but sometimes people may refuse.
Тогда вы можете услышать "нет, я не могу" или такую фразу:
|||hören|||||||
|||hear|||||||
Then you can hear “no, I can't” or a phrase like this:
"к сожалению, я не могу" или такую фразу: "я бы с удовольствием,
|unfortunately||||||||||with pleasure
"unfortunately I can not" or the phrase: "I would love to,
но, к сожалению, я не могу". Федор Михайлович, а вам не трудно будет открыть окно?
||unfortunately|||||Mikhailovich|||||||
but unfortunately I can't. "Fedor Mikhailovich, and it will not be difficult for you to open the window?
В этой комнате очень жарко. Открыть окно?? Ты видел окно?? Ты видел меня?? как я могу открыть окно??
||||heiß|||||||||||||
This room is very hot. Open window ?? You saw the window ?? You saw me?? how can i open the window ??
Простите, простите! Я сам открою окно.
Entschuldigen|entschuldigen||||
sorry||||will open|
Sorry, sorry! I myself will open the window.
Последних 2 клише это "нельзя ли вас попросить..." или
|||kann man nicht||||
the last|clichés||is it possible (with 'ли')|-|you|to ask|
The last 2 cliches are "can you ask for ... "or
"я хотел бы вас попросить...". Если Федор - мой начальник,
||||bitten||||Chef
I||||ask||||
"I would like to ask you ...". If Fedor is mine Chief,
тогда я могу спросить: Федор Михайлович, а нельзя ли попросить вас перенести встречу?
|||fragen||||||||verschieben|Termin
|||||||can||||to postpone|meeting
then I can ask: Fedor Mikhailovich, But can you ask you to reschedule the meeting?
Sitten voin kysyä: Fjodor Mihailovitš, voinko pyytää teitä siirtämään tapaamista?
Я хотел бы попросить вас перенести встречу. Перенести встречу??
|||||verschieben|||
|||||reschedule|||
I would like to ask you reschedule a meeting. Reschedule a meeting ??
Haluaisin pyytää teitä siirtämään tapaamisenne. Siirtää?
Нет... Конечно, хорошо, Максим Сергеевич! Я подумал, что это очень хорошая идея!
||||Sergeyevich|||||||
No ... Of course, well, Maxim Sergeyevich! I thought it was a very good idea!
Давайте перенесем встречу! Ну вот и отлично! На сегодня это всё, о чем мы с Федей
|postpone|meeting|||||||||||||Fedya
Let's reschedule the meeting! Well, that's fine! Today is all that Fedya and I are talking about.
Sovitaan uusi aika! Sepä hienoa! Siinä kaikki, mistä Fedya ja minä olemme puhuneet tälle päivälle.
хотели бы с вами поговорить. Поэтому, друзья, до свидания! До свидания!
wanted|||you|talk||||||
would like to talk to you. Therefore, friends, goodbye! Goodbye!