×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Slow Chinese Without Intro Music, 138. 最有中國味道的詞語 - The most Chinese words

138. 最有 中國 味道 的 詞語 - The most Chinese words

最近 , 新浪 微博上 一個 叫 “ 扶蘇 公子 ” 的 網友 發起 了 一個 討論 。 大意 是 : 兩個 字 的 詞語 , 你 覺得 最有 中國 味道 的 , 是 什麼 ? 我 想到 的 是 “ 江南 ”。

小時候 跟 著 外婆 住 , 附近 的 幾個 村莊 都 有 小河 穿流 而 過 。 所以 我 很 喜歡 江南水鄉 。 大學 時 , 第一次 坐火車 就是 去 著名 的 江南水鄉 : 周莊 和 西塘 。 唐代 詩人 白居易 有 一首 詞 《 憶江南 》: 江南 好 , 風景 舊 曾 諳 。 日出 江 花紅 勝火 , 春來 江水 綠如 藍 。 能 不 憶江南 ?

當然 , 現在 著名 的 幾個 江南水鄉 都 被 開發 出來 , 成 了 旅遊景點 了 , 遊客 越來越 多 。 特別 是 接下來 七 、 八月 的 暑假 , 人山人海 , 不 建議 大家 假期 去 這些 地方 。 也 有人 說 , 最有 中國 味道 的 詞語 是 “ 恭喜 ”, 因為 中國 人 在 過年 的 時候 都 會 說 “ 恭喜發財 ”。

還有 人 說 是 “ 長安 ”, 長安 就是 現在 的 西安 , 在 唐朝 的 時候 , 長安 非常 繁榮 。 我 的 一個 朋友 說 是 “ 紅顏 ”, 紅顏 指 的 是 年輕漂亮 的 女子 。 我們 說 : 紅顏 知己 。 如果 你 是 男性 , 你 有 一個 女性 好友 , 她 十分 理解 你 的 想法 , 就 可以 說 她 是 你 的 紅顏 知己 。

有人 說 最 有 中國 味道 的 詞語 是 “ 拆遷 ” 或者 “ 強拆 ”, 因為 很多 國家 都 不會 發生 這樣 的 事情 。 類似 的 還有 “ 城管 ”。 上面 提到 的 人們 都 把 味道 理解 成 了 感覺 , 但是 還有 一部分 人 不是 這麼 理解 的 。

有 的 人 說 最 有 中國 味道 的 詞語 是 “ 北京 ”, 或者 有人 說 是 “ 霧 霾 ”, 其實 他們 想 表達 的 意思 都 差不多 , 霧 霾 中 的 北京 空氣 裡面 或許 真的 有 “ 味道 ”。 這 也 是 網絡時代 有趣 的 地方 , 有時候 認認真真 地 討論 一個 問題 , 隨著 加入 的 人 越來越 多 , 就 漸漸 變成 了 “ 吐槽 大會 ”。

大家 就 會 借 這個 話題 表達 自己 想 表達 的 東西 。 那麼 你 呢 ? 你 覺得 最有 中國 味道 的 詞語 是 什麼 ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

138. 最有 中國 味道 的 詞語 - The most Chinese words most||flavor||words||most|| 138. The most Chinese words- The most Chinese words

最近 , 新浪 微博上 一個 叫 “ 扶蘇 公子 ” 的 網友 發起 了 一個 討論 。 recently|Sina|on Weibo|||Fusu|young master||netizen|initiated|||discussion Recently, a netizen named 'Prince Fusu' started a discussion on Sina Weibo. 大意 是 : 兩個 字 的 詞語 , 你 覺得 最有 中國 味道 的 , 是 什麼 ? the general idea||two|||phrase|||most有||flavor||| The main idea is: what do you think are the two-character words that have the strongest Chinese flavor? 我 想到 的 是 “ 江南 ”。 |thought of|||Jiangnan What came to my mind is 'Jiangnan'.

小時候 跟 著 外婆 住 , 附近 的 幾個 村莊 都 有 小河 穿流 而 過 。 when I was a child|with||grandma|live|nearby||several|villages|||small river|flowing|and|passed When I was a child, I lived with my grandmother, and there were small rivers flowing through several nearby villages. 所以 我 很 喜歡 江南水鄉 。 ||||the water towns of Jiangnan Therefore, I really like the water towns of Jiangnan. 大學 時 , 第一次 坐火車 就是 去 著名 的 江南水鄉 : 周莊 和 西塘 。 |time||taking the train|||famous||Jiangnan Water Town|Zhouzhuang||Xitang During college, my first train ride was to the famous water towns of Jiangnan: Zhouzhuang and Xitang. 唐代 詩人 白居易 有 一首 詞 《 憶江南 》: 江南 好 , 風景 舊 曾 諳 。 Tang Dynasty|poet|Bai Juyi|has|a|poem|Remembering Jiangnan|Jiangnan||scenery|old|was|familiar with The Tang dynasty poet Bai Juyi wrote a poem 'Recollecting Jiangnan': Jiangnan is beautiful, the scenery was once familiar. 日出 江 花紅 勝火 , 春來 江水 綠如 藍 。 sunrise|river|flowering|is better than|spring comes|river|is|blue The flowers by the river at sunrise are redder than fire, and the spring waters of the river are as green as blue. 能 不 憶江南 ? can|not|remember Jiangnan How can one not recollect Jiangnan?

當然 , 現在 著名 的 幾個 江南水鄉 都 被 開發 出來 , 成 了 旅遊景點 了 , 遊客 越來越 多 。 of course|now|famous||several|Jiangnan water towns||passively|developed|out|become||tourist attractions||tourists||more Of course, several famous water towns in Jiangnan have been developed and turned into tourist attractions, with more and more visitors. 特別 是 接下來 七 、 八月 的 暑假 , 人山人海 , 不 建議 大家 假期 去 這些 地方 。 ||next||||summer vacation|a sea of people||suggest||holiday||| Especially in the upcoming July and August summer vacations, it will be crowded. It is not recommended for everyone to visit these places during the holidays. 也 有人 說 , 最有 中國 味道 的 詞語 是 “ 恭喜 ”, 因為 中國 人 在 過年 的 時候 都 會 說 “ 恭喜發財 ”。 |||most||flavor||word||congratulations|||||New Year|||always|will||wishing you prosperity There are also people who say that the most Chinese word is 'congratulations' because Chinese people always say 'wishing you prosperity' during the New Year.

還有 人 說 是 “ 長安 ”, 長安 就是 現在 的 西安 , 在 唐朝 的 時候 , 長安 非常 繁榮 。 ||||Chang'an|Chang'an||||Xi'an||Tang Dynasty||time|Chang'an||prosperous Some people say it's 'Chang'an,' which is now known as Xi'an. During the Tang Dynasty, Chang'an was very prosperous. 我 的 一個 朋友 說 是 “ 紅顏 ”, 紅顏 指 的 是 年輕漂亮 的 女子 。 ||||||beauty|||||young and beautiful||woman One of my friends says it's 'Red Face,' referring to a young and beautiful woman. 我們 說 : 紅顏 知己 。 ||red face|confidant We say: Red Face, soulmate. 如果 你 是 男性 , 你 有 一個 女性 好友 , 她 十分 理解 你 的 想法 , 就 可以 說 她 是 你 的 紅顏 知己 。 |||male||||female|friend||very|understands|||thought|||say|she||you||red face|confidante If you are a male and you have a female friend who understands your thoughts very well, you could say she is your confidante.

有人 說 最 有 中國 味道 的 詞語 是 “ 拆遷 ” 或者 “ 強拆 ”, 因為 很多 國家 都 不會 發生 這樣 的 事情 。 |||||flavor||||demolition and relocation||forced demolition||||||happen|||thing Some people say the most Chinese-sounding words are 'demolition' or 'forced demolition' because such things don't happen in many countries. 類似 的 還有 “ 城管 ”。 similar|||urban management There is also 'city management'. 上面 提到 的 人們 都 把 味道 理解 成 了 感覺 , 但是 還有 一部分 人 不是 這麼 理解 的 。 the above|mentioned|||all|regard|taste||as||feeling|||a part||||understand| The people mentioned above all understand flavor as a feeling, but there are still some who don’t interpret it this way.

有 的 人 說 最 有 中國 味道 的 詞語 是 “ 北京 ”, 或者 有人 說 是 “ 霧 霾 ”, 其實 他們 想 表達 的 意思 都 差不多 , 霧 霾 中 的 北京 空氣 裡面 或許 真的 有 “ 味道 ”。 |||||||flavor||word||Beijing|||||fog|haze|actually|||express||||||||||air||perhaps|really||smell Some people say the most Chinese-tasting word is 'Beijing,' or some say it's 'smog.' In fact, what they want to express is quite similar; the air in Beijing during the smog may indeed have a 'flavor.' 這 也 是 網絡時代 有趣 的 地方 , 有時候 認認真真 地 討論 一個 問題 , 隨著 加入 的 人 越來越 多 , 就 漸漸 變成 了 “ 吐槽 大會 ”。 |||the internet age|interesting||place||seriously|adverb|discussion||question|as|joining|||||then|gradually|become||roasting|conference This is also an interesting aspect of the internet age; sometimes, when seriously discussing a topic, as more and more people join in, it gradually turns into a 'roast conference.'

大家 就 會 借 這個 話題 表達 自己 想 表達 的 東西 。 |||borrow||topic|express|||express||things Everyone will use this topic to express what they want to express. 那麼 你 呢 ? ||question particle So how about you? 你 覺得 最有 中國 味道 的 詞語 是 什麼 ? ||most有||flavor||word||what What do you think is the word that has the most Chinese flavor?