×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Slow Chinese Without Intro Music, 168. 中國年輕人的職業“間隔年”- The career "gap year" of young Chinese

168. 中國 年輕人 的 職業 “ 間隔 年 ”- The career "gap year" of young Chinese

“ 世界 那麼 大 , 我 想 去 看看 ”。 2015 年 4 月 14 日 早晨 , 河南省 實驗 中學 一名 年輕 女老師 的 一封 只有 十個 字 的 辭職信 , 曾 在 中國 網絡 上 引發 熱評 。 網友 評價 說 , 這是 “ 史上 最具 情懷 的 辭職信 ”。

2016 年 發布 的 《 中國 語言 生活狀況 報告 》, 把 “ 世界 那麼 大 , 我 想 去 看看 ” 列為 2015 年度 “ 十大 網絡 用語 ” 之一 。

最近 這 幾年 , 隨著 “ 間隔 年 ” 這個 概念 傳入 中國 , 越來越 多 的 年輕人 加入 了 “ 間隔 年 ” 的 隊伍 。 在 西方 , 選擇 “ 間隔 年 ” 的 多 是 高中 畢業生 。

與 此 不同 的 是 , 在 中國 , 更 多 是 白領階層 , 他們 辭去 了 工作 , 選擇 去 國外 做 一年 的 義工 或者 四處 旅行 , 體驗 一種 不 一樣 的 生活 。 陸陸續續 有人 把 自己 “ 間隔 年 ” 的 經歷 寫成 了 書 並 出版 。

在 過去 , 中國 並 沒有 這個 概念 。 大部分 人 都 是 畢業 了 找 工作 , 然後 按部就班 地 每天 上班 下班 。

近 三十年 , 中國 經濟 高速 發展 , 在 解決 生存 壓力 之後 , 不少 大城市 的 白領 攢下 了 一筆 錢 , 於是 開始 反思 現在 的 工作 是不是 自己 想要 的 , 開始 考慮 自己 內心 的 需求 。 與此同時 ,“ 間隔 年 ” 的 概念 來到 了 中國 , 它 迅速 受到 了 白領 們 的 歡迎 , 並 流行 了 起來 。

孫東純 是 早期 的 實踐者 。

2008 年 , 他 辭職 後 去 印度 的 一家 NGO 做 了 一年 的 義工 。 他 在 網上 發布 的 關於 間隔 年 的 帖子 紅遍 了 中國 的 網絡 。 後來 他 把 自己 的 經歷 和 感受 都 整理 了 出來 , 出版 了 一 本書 :《 遲到 的 間隔 年 》。

伴隨 著 他 的 腳步 , 很多 年輕人 開始 覺得 有 機會 停下來 一年 , 四處 走走看看 , 學 一門 語言 或 技術 , 培養 一個 興趣愛好 , 或者 單純 去 做 義工 幫助 他人 都 是 一件 很 幸福 的 事情 。 當然 , 在 中國 , 社會 競爭 依然 十分激烈 , 更 多 的 人 不敢 停下來 。 所以 , 嚮往 “ 間隔 年 ” 的 人 很多 , 真正 去 做 的 還是 少部分 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

168. 中國 年輕人 的 職業 “ 間隔 年 ”- The career "gap year" of young Chinese ||||||||갭|||| 168. Das berufliche „Gap Year“ junger Chinesen 168. The career "gap year" of young Chinese 168. 중국 젊은이의 직업 "갭 이어"

“ 世界 那麼 大 , 我 想 去 看看 ”。 "세상이 이렇게 넓은데, 나는 가서 보고 싶어." 2015 年 4 月 14 日 早晨 , 河南省 實驗 中學 一名 年輕 女老師 的 一封 只有 十個 字 的 辭職信 , 曾 在 中國 網絡 上 引發 熱評 。 ||||||||||||||||사직서|曾||||||열평 On the morning of April 14, 2015, a young female teacher's resignation letter containing only ten words from the Henan Provincial Experimental School sparked heated discussions on Chinese internet. 2015년 4월 14일 아침, 허난성 실험 중학교의 한 젊은 여성 교사가 보낸 단 10자짜리 사직서가 중국 인터넷에서 큰 화제를 일으켰다. 網友 評價 說 , 這是 “ 史上 最具 情懷 的 辭職信 ”。 |||||가장 뛰어난||| Netizens commented that this is 'the most sentimental resignation letter in history.' 네티즌들은 이것을 "역사상 가장 감성적인 사직서"라고 평가했다.

2016 年 發布 的 《 中國 語言 生活狀況 報告 》, 把 “ 世界 那麼 大 , 我 想 去 看看 ” 列為 2015 年度 “ 十大 網絡 用語 ” 之一 。 |||||||||||||||올리다||||| The 'Report on the Status of Chinese Language Life' published in 2016 listed 'The world is so big, I want to see it' as one of the 'Top Ten Internet Terms of 2015.' 2016년에 발표된 《중국어 생활 상황 보고서》는 "세상이 이렇게 넓은데, 나는 가서 보고 싶다"를 2015년도의 "10대 인터넷 용어" 중 하나로 선정했다.

最近 這 幾年 , 隨著 “ 間隔 年 ” 這個 概念 傳入 中國 , 越來越 多 的 年輕人 加入 了 “ 間隔 年 ” 的 隊伍 。 In recent years, with the concept of 'gap year' being introduced in China, more and more young people have joined the ranks of those taking a 'gap year.' 최근 몇 년 동안, "간격 년"이라는 개념이 중국에 전해지면서 점점 더 많은 젊은이들이 "간격 년"의 대열에 합류하고 있다. 在 西方 , 選擇 “ 間隔 年 ” 的 多 是 高中 畢業生 。 In the West, those who choose to take a 'gap year' are mostly high school graduates. 서양에서는 "간격 년"을 선택하는 경우가 대부분 고등학교 졸업생이다.

與 此 不同 的 是 , 在 中國 , 更 多 是 白領階層 , 他們 辭去 了 工作 , 選擇 去 國外 做 一年 的 義工 或者 四處 旅行 , 體驗 一種 不 一樣 的 生活 。 |||||||||||||||||||||||여기저기||||||| In contrast, in China, it is more often the white-collar class who resign from their jobs to go abroad for a year of volunteering or to travel around, experiencing a different kind of life. 이와는 달리, 중국에서는 더 많은 화이트칼라들이 직장을 그만두고 해외에서 1년 동안 자원봉사하거나 여행을 하며 색다른 삶을 경험하는 것을 선택한다. 陸陸續續 有人 把 自己 “ 間隔 年 ” 的 經歷 寫成 了 書 並 出版 。 One after another, some people have written and published books about their experiences of 'gap years'. 차례차례로 누군가 자신의 "간격 년" 경험을 책으로 써서 출판했다.

在 過去 , 中國 並 沒有 這個 概念 。 In the past, there was no such concept in China. 과거에는 중국에 이런 개념이 없었다. 大部分 人 都 是 畢業 了 找 工作 , 然後 按部就班 地 每天 上班 下班 。 |||||||||규칙적으로|||| Most people graduated, found jobs, and then went to work every day in a routine manner. 대부분의 사람들은 졸업 후 직장을 찾고, 그 후 매일 정해진 대로 출근하고 퇴근했다.

近 三十年 , 中國 經濟 高速 發展 , 在 解決 生存 壓力 之後 , 不少 大城市 的 白領 攢下 了 一筆 錢 , 於是 開始 反思 現在 的 工作 是不是 自己 想要 的 , 開始 考慮 自己 內心 的 需求 。 ||||고속|||||||||||||||||||||||||||||| In the past thirty years, China's economy has developed rapidly. After addressing the pressure of survival, many white-collar workers in big cities have saved up some money and started to reflect on whether their current jobs are what they truly want, beginning to consider their inner needs. 지난 30년 동안 중국 경제가 고속 성장하면서 생존 압박을 해결한 후, 많은 대도시의 화이트칼라들이 돈을 모으기 시작했고, 그래서 현재의 일이 자신이 원하는 것인지 반성하기 시작했으며, 자신의 내면의 필요를 고려하기 시작했다. 與此同時 ,“ 間隔 年 ” 的 概念 來到 了 中國 , 它 迅速 受到 了 白領 們 的 歡迎 , 並 流行 了 起來 。 At the same time, the concept of 'gap year' arrived in China, quickly gaining popularity among white-collar workers and becoming a trend. 동시에 "간격 년"의 개념이 중국에 도입되었고, 이는 빠르게 화이트칼라들 사이에서 인기를 끌며 유행하게 되었다.

孫東純 是 早期 的 實踐者 。 손동순||||실천자 Sun Dongchun is an early practitioner. 손동순은 초기의 실천자이다.

2008 年 , 他 辭職 後 去 印度 的 一家 NGO 做 了 一年 的 義工 。 ||||||||NGO||||| In 2008, after resigning, he went to an NGO in India to volunteer for a year. 2008년, 그는 퇴직한 후 인도의 한 NGO에서 1년간 자원봉사를 했다. 他 在 網上 發布 的 關於 間隔 年 的 帖子 紅遍 了 中國 的 網絡 。 The post he published online about gap years went viral across China's internet. 그가 온라인에 게시한 간격 년에 대한 글은 중국의 인터넷에서 큰 인기를 끌었다. 後來 他 把 自己 的 經歷 和 感受 都 整理 了 出來 , 出版 了 一 本書 :《 遲到 的 間隔 年 》。 Later, he organized his experiences and feelings and published a book: 'The Delayed Gap Year.' 나중에 그는 자신의 경험과 감정을 정리하여 책을 출판했다: 《늦은 간격의 해》.

伴隨 著 他 的 腳步 , 很多 年輕人 開始 覺得 有 機會 停下來 一年 , 四處 走走看看 , 學 一門 語言 或 技術 , 培養 一個 興趣愛好 , 或者 單純 去 做 義工 幫助 他人 都 是 一件 很 幸福 的 事情 。 함께||||||||||||||여행하고 구경하다|||||||||||||||||||||| Following in his footsteps, many young people began to feel that it would be a blessing to have the opportunity to stop for a year, walk around, learn a language or technology, develop a hobby, or simply do volunteer work to help others. matter. 그의 발걸음에 따라 많은 젊은이들이 1년 동안 멈추고 여기저기 돌아다니며, 언어나 기술을 배우고, 취미를 기르거나 단순히 자원봉사를 하여 다른 사람을 돕는 것이 매우 행복한 일이라는 것을 느끼기 시작했다. 當然 , 在 中國 , 社會 競爭 依然 十分激烈 , 更 多 的 人 不敢 停下來 。 ||||||매우 치열하다|||||| Of course, in China, social competition is still very intense, and more people do not dare to stop. 물론, 중국에서는 사회 경쟁이 여전히 매우 치열하여 더 많은 사람들이 멈추는 것을 두려워한다. 所以 , 嚮往 “ 間隔 年 ” 的 人 很多 , 真正 去 做 的 還是 少部分 。 ||||||||||||소수 Therefore, many people yearn for 'gap years', but only a small portion actually do it. 그래서 '간격의 해'를 동경하는 사람은 많지만, 실제로 실행하는 사람은 여전히 소수이다.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.82 ko:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=25 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=341 err=100.00%)