08.又 發現 了 兩張 金 參觀券 -Twomoregoldenticketswerefound
again|found|past tense marker|two|golden|tickets|
08. ゴールデン チケットがさらに 2 枚見つかりました - ゴールデン チケットがさらに 2 枚見つかりました
08. 又发现了两张金参观券- Two more golden tickets were found
08. Two more golden tickets were found.
8又 發現 了 兩張 金 參觀券 。
again|discovered|past tense marker|two|gold|admission tickets
Two more golden tickets were found.
那天 晚上 ,巴克特 先生 帶來 的 晚報 上 宣布 ,不光 是 第三張 金 參觀券 給 發現 了 ,第四張 也 被 發現 了 。
that day|evening|Mr Buckett|Mr|brought|possessive particle|evening newspaper|on|announced|not only|was|third|gold|admission ticket|to|discovered|past tense marker|fourth|also|by|discovered|past tense marker
That night, the evening newspaper brought by Mr. Bucket announced that not only was the third golden ticket found, but the fourth one was also discovered.
赫然 的 大 標題 寫 著 :
suddenly|possessive particle|big|title|written|past action particle
The headline read:
今日 發現 兩張 金 參觀券 ,只 剩下 一張 啦 !
today|found|two|gold|admission tickets|only|remaining|one|particle indicating a change of state
Today, I found two golden visiting tickets, but only one is left!
晚飯 後 ,全家 又 集中 在 老人們 的 房間 裡 ,這時 喬 爺爺 說道 :“好 吧 ,讓 我們 來 聽聽 誰 發現 了 這 兩張 參觀券 。
dinner|after|whole family|again|gathered|in|elderly people|possessive particle|room|inside|at this time|Qiao|grandfather|said|good|suggestion particle|let|us|come|listen to|who|discovered|past tense marker|this|two|tickets
After dinner, the whole family gathered in the old people's room again. At this time, Grandpa Qiao said: "Alright, let's hear who discovered these two visiting tickets."
”“這 第三張 參觀券 ,”巴克特 先生 讀 了 起來 ,他 把 報紙 緊貼 著 臉 ,因為 他 視力 很 差 卻 又 買不起 眼鏡 ,“第三張 參觀券 是 一位 叫 維奧勒 ·博勒加德 的 小姐 發現 的 。
this|third|admission ticket|Mr Buckett|sir|read|past tense marker|aloud|he|(preposition)|newspaper|pressed tightly|(continuing action particle)|face|because|he|eyesight|very|poor|but|again|cannot afford|glasses|third|admission ticket|is|a|named|Viola|Bolegard|possessive particle|young lady|discovered|past action particle
"This third visiting ticket," Mr. Buckett began to read, pressing the newspaper closely to his face because his eyesight was very poor and he couldn't afford glasses, "the third visiting ticket was discovered by a young lady named Viola Bolegard."
當 我們 的 記者 去 採訪 這位 幸運 的 小姐 時 , 博勒 加德 家裡 一片 歡騰 , 熱鬧 異常 —— 照相機 不停 地 咔嚓 咔嚓 響 著 , 閃光燈 一閃 一閃 , 人們 你推我擁 。
|||||||||||||||rejoicing||||||||||||||pushing and shoving
When our reporter went to interview this lucky young lady, Bolegard's home was in a state of jubilation, bustling with excitement—cameras were clicking non-stop, flashes were going off, and people were pushing and shoving.
都 想著 一看 這位 出了名 的 女孩 。
all|thinking about|at first glance|this|famous|possessive particle|girl
Everyone is thinking about seeing this famous girl.
這個 女孩 站 在 客廳 裡 的 一把 椅子 上 ,伸長 手臂 發瘋 似地 揮動 著 那張 金 參觀券 ,好像 她 正在 招手 叫 一輛 出租汽車 。
this|girl|stands|in|living room|inside|possessive particle|a|chair|on|stretches|arm|crazily|like|waving|continuous aspect particle|that|gold|admission ticket|as if|she|currently|waving|hailing|a|taxi
This girl is standing on a chair in the living room, wildly waving that golden ticket as if she is hailing a taxi.
她 正 又 快 又 響 地 對 人們 講話 ,但是 要 聽 清 她 在 說些 什麼 實在 不 容易 ,因為 她 同時 正 拼命 地 在 大嚼 口香糖 。
She|currently|both|fast|and|loud|adverbial particle|to|people|talks|but|to|hear|clearly|she|at|saying something|what|really|not|easy|because|she|at the same time|currently|desperately|adverbial particle|at|chewing loudly|gum
She is speaking quickly and loudly to the people, but it's really hard to hear what she is saying because she is also desperately chewing gum.
“‘一般說來 ,我 是 個 專愛 吃 口香糖 的 人 ,'她 叫嚷 著 ,‘可 當 我 聽說 了 有關 旺卡 先生 的 參觀券 的 事兒 以後 ,我 就 放棄 了 口香糖 ,開始 大吃 巧克力 ,期望 能 撞上 好運氣 。
generally speaking|I|am|a|particularly love|eating|gum|possessive particle|person|she|shouted|continuous aspect particle|but|when|I|heard|past tense marker|regarding|Wonka|Mr|possessive particle|tour ticket|possessive particle|matter|after|I|then|gave up|past tense marker|gum|started|eating a lot of|chocolate|hoping|can|run into|good luck
"Generally speaking, I am a person who loves chewing gum,' she shouted, 'but when I heard about Mr. Wonka's golden ticket, I gave up gum and started eating chocolate, hoping to strike good luck."
“當然 ,現在 我 又 開始 吃 口香糖 了 。
of course|now|I|again|start|chewing|gum|past tense marker
"Of course, now I have started chewing gum again."},{
我 實在 太 喜歡 口香糖 了 。
I|really|too|like|chewing gum|past tense marker
沒有 它 我 簡直 沒法 活 。
without|it|I|simply|no way|live
我 整天 拼命地 嚼著 口香糖 ,只有 在 吃飯 時 ,我 才 停止 幾分鐘 ,把 它 取出來 粘 在 耳朵 後面 妥為 保管 好 。
I|all day|desperately|chewing|gum|only|at|eating|time|I|only then|stop|for a few minutes|(indicates action)|it|take out|stick|behind|ear|behind|properly|store|well
實話 告訴 你們 吧 ,一天 中 只要 不 嚼 這塊 小小的 口香糖 ,我 就 會 感到 難受 極了 ,我 真的 不能 沒有 它 。
the truth|tell|you (plural)|suggestion particle|one day|during|as long as|not|chew|this piece|very small|gum|I|then|will|feel|uncomfortable|extremely|I|really|cannot|without|it
To be honest with you all, if I don't chew this small piece of gum throughout the day, I feel extremely uncomfortable. I really can't live without it.
我 媽媽 說 我 不 像 個 女孩 樣子 ,一個 女孩 象 我 這樣 整天 上 下顎 不停 地 嚼動 ,那 真 難看 死 了 ,可 我 不 同意 這種 說法 .因為 如果 你們 問 我 ,她 這 是 在 講 誰 呀 ,我 要 說 ,她 也 同 我 一樣 ,嘴巴 整天 一張 一合 沒 一刻 停 ,每 分鐘 都 在 大聲 朝 我 嚷嚷 。
I|mom|said|I|not|like|a|girl|appearance|a|girl|like|me|like this|all day|up|lower jaw|continuously|adverbial particle|chewing|that|really|ugly|dead|past tense marker|but|I|not|agree|this kind of|statement|because|if|you (plural)|ask|me|she|this|is|at|talking|who|particle|I|want|to say|she|also|same|me|like|mouth|all day|open|close|not|a moment|stop|every|minute|all|at|loudly|towards|me|shouting
My mom says I don't act like a girl. A girl like me, chewing constantly with my jaw all day, looks really ugly. But I disagree with this statement. Because if you ask me who she is talking about, I would say she is just like me, her mouth is always opening and closing without a moment's pause, shouting loudly at me every minute.
'“‘好 了 , 維奧 勒 ,' 博勒 加德 太太 從 客廳 遠遠 的 那 一頭 嚷 著 ,她 正 站 在 一架 鋼琴 上 以免 被 蜂擁 雜亂 的 人群 擠 倒 。
good|past tense marker|||||Mrs|from|living room|far away|possessive particle|that|end|shouted|continuous aspect marker|she|currently|standing|at|one|piano|on|in order to avoid|passive marker|swarm|chaotic|possessive particle|crowd|push|fall
' "Alright, Viola," Mrs. Bolegard shouted from the far end of the living room, standing on a piano to avoid being knocked over by the bustling crowd.
“‘好啦 ,媽媽 ,別 發火 !
okay|mom|don't|get angry
"Okay, Mom, don't get angry!"
'博勒 加德 小姐 叫 著 。
Bole|Jade|Miss|is called|Zhuo
'Miss Bole Jiad called.
她 又 對 記者 們 繼續 說 下去 :‘說起來 一定 讓 你們 覺得 有趣 。
she|again|to|reporters|plural marker|continue|say|on|speaking of it|definitely|make|you (plural)|feel|interesting
She continued to say to the reporters: 'Speaking of which, it must be interesting for you.
我 正在 嚼 的 這塊 口香糖 已經 足足 嚼 了 三個 多月 了 。
I|am currently|chewing|past action particle|this piece of|gum|already|for a full|chewed|past action particle|three|more than months|past action particle
The piece of gum I am chewing has been chewed for more than three months.
那 可 實在 是 一項 紀錄 。
that|but|really|is|a|record
That is indeed a record.
它 打破 了 我 最好 的 朋友 科妮 莉妮 · 普林茲梅 特爾 小姐 保持 的 紀錄 。
It|broke|past tense marker|my|best|possessive particle|friend|Connie|Linny|Prinzmetel|Ter|Miss|held|possessive particle|record
It broke the record held by my best friend, Miss Connie Linny Prinzmetel.
她 大發雷霆 !
She|flew into a rage
She was furious!
現在 這塊 口香糖 是 我 最 珍貴 的 東西 。
now|this piece of|gum|is|my|most|precious|possessive particle|thing
Now this piece of gum is my most treasured possession.
晚上 我 只要 把 它 粘 在 床柱 上 ,到 早上 它 就 又 變得 那麼 經嚼 了 —— 起先 稍 有點 硬 。
evening|I|only need to|(particle indicating disposal)|it|stick|on|bedpost|(particle indicating location)|by|morning|it|then|again|becomes|so|chewable|past tense marker|at first|slightly|a little|hard
At night, I just stick it to the bedpost, and by morning it becomes so chewed again - a bit hard at first.
可 等 我 用力 嚼 上 幾下 後 它 很快 就 又 變得 軟和 好 嚼 了 。
but|wait|I|with effort|chew|a particle indicating completion|a few times|after|it|very quickly|then|again|became|soft|easy|to chew|past tense marker
But after I chew it a few times, it quickly becomes soft and easy to chew again.
在 我 開始 創造 這個 世界紀錄 之前 ,我 總是 每天 換 一塊 口香糖 。
before|I|started|creating|this|world record|before|I|always|every day|changed|a piece|gum
Before I started creating this world record, I always changed a piece of gum every day.
我 總是 在 放學 回家 時 在 電梯 裡 換 的 。
I|always|at|school|go home|when|in|elevator|inside|change|past action particle
I always changed it in the elevator on my way home from school.
為 什麼 要 在 電梯 裡 ?
why|what|need|in|elevator|inside
Why in the elevator?
因為 我 喜歡 把 我 剛 嚼完 的 這塊 粘手 的 口香糖 粘 在 一個 控制 按鈕 上 。
because|I|like|to put|I|just|finished chewing|possessive particle|this piece|sticky|possessive particle|chewing gum|to stick|on|a|control|button|on
Because I like to stick the piece of gum I just chewed, which is sticky, onto a control button.
這樣 接下來 乘 電梯 的 人 一 按 這個 按鈕 ,我 吐掉 的 這塊 口香糖 就 粘 在 了 他 或 她 的 手指 上 了 ,哈 —— 哈 !
like this|next|take|elevator|possessive particle|person|one|press|this|button|I|spit out|past action particle|this piece|gum|then|stick|on|past action particle|he|or|she|possessive particle|finger|on|past action particle|ha|ha
That way, when the next person takes the elevator and presses this button, the gum I spat out will stick to their finger, ha—ha!
他們 中 有些人 會 頓腳 大叫大嚷 起來 。
they|among|some people|will|stamp their feet|shout loudly|get up
Some of them will stomp their feet and shout.
最 可笑 的 是 那些 戴著 高級 手套 的 女士 了 。
most|ridiculous|possessive particle|is|those|wearing|high-end|gloves|possessive particle|ladies|past action particle
The funniest ones are the ladies wearing fancy gloves.
哦 , 是 的 , 能 到 旺卡 先生 的 工廠 去 真 太 令 我 激動 了 。
Oh, yes, I am really excited to be able to go to Mr. Wonka's factory.
我 知道 這 以後 他 會 供給 我 足夠 的 口香糖 ,足以 讓 我 終生 享用 。
I|know|this|in the future|he|will|provide|me|enough|possessive particle|gum|sufficient to|allow|me|lifetime|enjoy
I know that from now on he will supply me with enough gum to last a lifetime.
嗬 !
huh
Wow!
好啊 !
okay
Great!
'”“討厭 的 女孩 ,”約瑟芬 奶奶 說 。
annoying|possessive particle|girl|Josephine|grandmother|said
'The girl I hate,' Grandma Josephine said.
“真 可惡 !
really|despicable
'How disgusting!'
”喬治 娜 外婆 說 。
George|Na|grandmother|said
'Grandma Georgina said.
“她 老 是 這麼 嚼 口香糖 ,她 決不會 有 什麼 好下場 ,你們 瞧 著 吧 ,準 是 這樣 。
She|always|is|so|chew|gum|She|will never|have|any|good ending|you (plural)|see|continuous aspect particle|suggestion particle|surely|is|like this
'She always chews gum like that, she will never have a good ending, just wait and see, it will definitely be like this.
”“那麼 是 誰 得到 了 第四張 金 參觀券 呢 ?
then|is|who|received|past tense marker|fourth|gold|admission ticket|question particle
"So, who got the fourth golden ticket?"
”查利 問道 。
Charlie|asked
Charlie asked.
“好 ,讓 我 來 看看 ,”巴克特 先生 說 ,眼光 又 朝 報紙 掃去 ,“呀 ,對 了 ,就 在 這兒 。
okay|let|I|come|take a look|Mr Buckett|sir|said|gaze|again|towards|newspaper|swept away|ah|right|past tense marker|just|at|here
"Alright, let me take a look," Mr. Bucket said, glancing back at the newspaper, "Ah, yes, right here.
第四張 金 參觀券 ,”他 讀道 ,“是 被 一個 叫 邁克 · 蒂韋 的 男孩 發現 的 。
fourth|gold|admission ticket|he|read|is|by|a|named|||possessive particle|boy|discovered|particle indicating past action
The fourth golden ticket," he read, "was found by a boy named Mike Teavee."
”“我敢擔保 ,又 是 一個 壞蛋 。
I dare guarantee|again|is|a|bad guy
"I dare say, it's another bad egg."
”約瑟芬 奶奶 喃喃 說道 。
Josephine|grandmother|softly|said
"Grandma Josephine murmured."
“別 打擾 了 ,奶奶 ,”巴克特 太太 說 。
don't|disturb|past tense marker|grandma|Buckett|Mrs|said
"Don't disturb her, Grandma," Mrs. Buckett said.
“當 我們 的 記者 到達 蒂韋 家裡 時 ,”巴克特 先生 繼續 念道 ,“跟 其他 那 幾個 孩子 的 家 一樣 ,那兒 擠滿 了 激動 的 來訪者 ,可 年輕 的 邁克 ·蒂韋 ,這位 幸運兒 ,看來 卻 讓 這 一切 搞得 非常 惱火 。
when|we|possessive particle|reporter|arrived|Tiwei|home|at the time|Mr Buckett|sir|continued|reading aloud|with|other|those|several|children|possessive particle|homes|same|there|crowded|past tense marker|excited|possessive particle|visitors|but|young|possessive particle|Mike|Tiwei|this|lucky one|apparently|but|made|this|everything|made it|very|annoyed
"When our reporter arrived at the Tivey home," Mr. Buckett continued reading, "like the homes of the other children, it was packed with excited visitors, but young Mike Tivey, the lucky one, seemed to find all of this very annoying."
‘你們 這班 蠢貨 ,難道 沒 看見 我 正在 看 電視 嗎 ?
you (plural)|this group of|idiots|could it be that|not|see|I|currently|watching|TV|question particle
‘You bunch of idiots, can't you see I'm watching TV?'.
'他 憤怒 地 說道 ,‘我 希望 你們 別來 打擾 我 !
he|angrily|adverbial particle|said|I|hope|you (plural)|don't come|disturb|me
' he said angrily, 'I hope you don't come to disturb me!'
'“這個 九歲 的 男孩 坐在 一架 極大 的 電視機 前面 ,眼睛 一眨不眨地 盯著 屏幕 ,他 正在 看 一部 電影 ,裡面 有 兩幫 匪徒 正在 互相 用 機槍 掃射 。
this|nine-year-old|possessive particle|boy|sits on|a|very large|possessive particle|television|in front of|eyes|without blinking|staring at|screen|he|currently|watching|a|movie|inside|has|two groups of|bandits|currently|at each other|using|machine guns|shooting
' “This nine-year-old boy is sitting in front of an enormous television, his eyes glued to the screen, watching a movie where two gangs are shooting at each other with machine guns.
邁克 · 蒂韋 自己 身上 也 掛 著 至少 十八 支 各種類型 的 玩具 手槍 。
Mike Tive himself is also wearing at least eighteen toy guns of various types.
他 時不時 地 舉起 這支 或 那支 槍 朝 人 叭叭 叭 地 打 上 幾槍 。
He|from time to time|adverbial particle|raised|this|or|that|gun|towards|person|bang bang|bang|adverbial particle|shot|fired|a few shots
From time to time, he raises this gun or that gun and fires a few shots at people.
“當 有人 想 問 他 一個 問題 時 ,他 嚷 著 :‘別 吵 !
when|someone|wants|to ask|him|a|question|at the time|he|shouted|continuous aspect particle|don't|make noise
"When someone wants to ask him a question, he shouts: 'Don't bother me!'
難道 我 沒 告訴 你們 別來 煩 我 !
could it be that|I|not|told|you (plural)|don't come|bother|me
Haven't I told you not to disturb me!?
這部 影片 實在 太妙了 !
this|movie|really|too wonderful
This movie is really amazing!
真太 好看 了 !
really too|good-looking|past tense marker
It's really beautiful!
'”
'”
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.66
en:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=78 err=0.00%) translation(all=62 err=4.84%) cwt(all=879 err=4.21%)