095. 歸來 - "Return" movie
Возвращение|Возвращение|Возвращение
Return||movie
|귀환|
095. return - "Return" movie
095. 돌아오다 - "Return" 영화
要 問 目前 中國 最火 的 電影 是 哪一部 ?
||||||||какой фильм
||currently||most popular||||which one
||||||||어떤 영화
What is currently the most popular movie in China?
현재 중국에서 가장 인기 있는 영화가 무엇인지 물어보고 싶습니다.
99% 的 人 可能 都 會 回答 :《 歸來 》。
|||||answer|Return
99% of people might answer: 'Coming Home'.
99%의 사람들은 아마도 대답할 것입니다: 《 돌아오다 》。
這是 一部 由 張藝謀 導演 的 電影 作品 。
|||Чжан Имоу||||
|a|by|Zhang Yimou|directed|||work
|||장예모||||
This is a film directed by Zhang Yimou.
이것은 장예모 감독의 영화 작품입니다.
它 的 製作 團隊 非常 強大 , 匯集 了 中國 頂級 的 導演 、 編劇 、 演員 和 攝像 等 。
||производственная|команда|||собрал|||высший уровень|||сценаристы|||операторы|
||production|team||powerful|brings together|||top||directors|screenwriters|actors||cinematography|
|||팀|||모였다|||최고급|||각본가|||촬영|
Its production team is very strong, bringing together top directors, screenwriters, actors, and cinematographers from China.
그 제작 팀은 매우 강력하여 중국 최고의 감독, 각본가, 배우 및 촬영자가 모였습니다.
自從 5 月 16 日 在 國內 上映 以來 , 它 就 成為 了 人們 熱烈 討論 的 話題 。
|||||в прокат|||||||оживлённо|||
since||||domestic|released|since|||has become|||enthusiastic|discussion||topic
||||||||||||열렬한|||
Since its release on May 16, it has become a hot topic of discussion among people.
5월 16일 국내에서 개봉 이후로, 그것은 사람들 사이에서 열띤 토론의 주제가 되었습니다.
《 歸來 》 是 張藝謀 導演 的 第 20 部 電影 作品 , 改編自 華人 作家 嚴歌苓 的 代表作 《 陸犯 焉識 》 的 結尾 部分 。
|||||||||по мотивам||писательница|Янь Гэлин||Знаковое произведение|Лу Фань|Янь Ши|||
Coming Home||Zhang Yimou|||ordinal|film||work|adapted from||writer|Yan Ge Ling||masterpiece|Liu Fan|Yanshi||ending part|
|||||||||각색한|||엄가령||대표작||얀식||결말|
"Coming Home" is director Zhang Yimou's 20th film, adapted from the ending of the representative work "The Criminal Lu Yanshi" by Chinese writer Yan Ge Ling.
《귀래》는 장이모우 감독의 제20부 영화 작품으로, 화인 작가 엄가릉의 대표작 《륙범언식》의 결말 부분을 각색한 것입니다.
電影 中 , 陳道明 飾演 的 勞改犯 陸焉識 與 鞏俐 飾演 的 妻子 馮婉喻 多年 沒有 見面 , 好不容易 可以 相見 , 卻 因為 女兒 的 阻止 錯失 了 這次 機會 。
||Чэнь Даомин|играет роль||заключённый劳改|Лу Яньши||Гун Ли||||Фэн Ваньюй||||||встретиться|||||препятствие|упустил шанс|||
||Chen Daoming|portrays||reform-through-labor|Lu Yanshi||Gong Li||||Feng Wanyu|many years||meet|finally|can|meet|but||||interference|missed||this|opportunity
|||역할을 하다||노역범|육언식||공리||||풍완위||||||만나다|||딸||방해|놓치다|||
In the movie, Lu Yanshi, a labor prisoner played by Chen Daoming, and Feng Wanyu, his wife, played by Gong Li, have not seen each other for many years.
영화에서, 진도명은 노동교화범 륜언식을 연기하며, 공리의 아내 봉완유와는 수년간 만나지 못했습니다. 어렵게 재회할 수 있었으나, 딸의 방해로 이번 기회를 놓쳐버립니다.
等 文化大革命 結束 後 , 陸焉識 再次 歸來 , 發現 家裡 的 一切 都 發生 了 變化 。
|Культурная революция|||||||||||||
|Cultural Revolution|ended|after|Lu Yanshi|again|return|discover|||everything||had undergone||change
After the Cultural Revolution ended, Lu Yanshi returned again and found that everything at home had changed.
문화대혁명이 끝난 후, 륜언식은 다시 돌아와 집안의 모든 것이 변해버렸음을 발견합니다.
他 深愛 的 妻子 因為 病重 , 已經 不再 認識 他 了 。
|Глубоко любящая||||тяжело больна|||||
|deeply loves||wife||seriously ill||no longer|recognize||
|사랑하는|||||||||
His beloved wife, due to severe illness, no longer recognized him.
그가 깊이 사랑하는 아내가 병이 중해 더 이상 그를 알아보지 못한다.
女兒 也 放棄 了 她 的 芭蕾 夢 , 成為 了 一名 普通 的 工人 。
||||||балетной мечты||||одной|||
||gave up||||ballet|dream|became||a|ordinary||worker
||||||발레|꿈|||한 명의|||
His daughter also gave up her ballet dream and became an ordinary worker.
딸도 그녀의 발레 꿈을 포기하고 평범한 노동자가 되었다.
懷著 對 妻子 深厚 的 感情 , 面對 生活 的 變故 , 陸焉識 做出 了 他 認為 最 荒誕 卻 又 最 合理 的 人生 選擇 。
С чувством|||глубокие||||||перемены в жизни|||||||абсурдный|но|||разумный|||
harboring||wife|deep||feelings|facing|life||changes|Lu Yanshi|made|||believed||absurd||||reasonable||life choice|choice
|||깊고 두터운||감정||||변고|육언식|결정하다|||생각하다||황당||||합리적인||인생|선택
With deep feelings for his wife, facing the changes in life, Lu Yanshi made what he believed to be the most absurd yet the most reasonable life choice.
아내에 대한 깊은 애정으로 인해, 인생의 변화를 마주한 육언식은 그가 가장 터무니없으면서도 가장 합리적이라고 생각하는 인생 선택을 하게 된다.
很多 人 流著淚 看 完 了 這部 電影 。
||со слезами|||||
a lot of||with tears||the end||this|movie
||눈물을 흘리며|||||
Many people watched this movie with tears in their eyes.
많은 사람들이 눈물을 흘리며 이 영화를 끝까지 보았다.
美國 著名 導演 史蒂文 · 斯皮爾伯格 (Steven Spielberg) 在 觀看 了 《 歸來 》 後 , 激動 地 對 張藝謀 說 , 電影 非常 震撼 , 他 哭 了 將近 一個 小時 。
|||Стивен|Спилберг|Стивен|Спилберг|||||||||||||||||||
|famous|director|Steven|Spielberg|Steven|Spielberg||watching||Come Back|after|excitedly||to|Zhang Yimou|said|||shocking||cried||almost an hour||
|||스티븐|스필버그|스티븐|스필버그||||귀환||흥분하여|||장예모||||||울었다||||
The famous American director Steven Spielberg, after watching 'Coming Home', excitedly told Zhang Yimou that the film was very shocking, and he cried for nearly an hour.
미국의 유명 감독 스티븐 스필버그는 '귀향'을 보고 감동하여 장이모에게 영화가 매우 충격적이라며 울었던 시간은 거의 한 시간에 가깝다고 말했다.
另外 , 斯皮爾伯格 還 稱讚 了 男女 主角 陳道明 和 鞏俐 , 說 他們 的 演技 實在太 出色 了 。
|||||||||||||актёрская игра||выдающийся|
in addition|Spielberg|also|praised||male and female|lead actors|||Gong Li||||acting skills|really too|outstanding|
|||||||진도밍||공리||||||출색|
In addition, Spielberg praised the leading actors Chen Daoming and Gong Li, saying their acting was truly outstanding.
또한 스필버그는 남녀 주인공인 천다오밍과 공리의 연기에 대해 너무 뛰어나다고 칭찬했다.
聽 了 上面 的 介紹 之後 , 你 是不是 已經 對 這部 電影 充滿 期待 呢 ?
||above||introduction|after|||||this||full of|anticipation|
After listening to the above introduction, are you already looking forward to this movie?
위의 소개를 들은 후, 당신은 이 영화에 대한 기대감이 가득해졌나요?
在 中國 的 朋友 們 快 去 電影院 一睹 為 快 吧 !
||||||||увидеть|||
|||||||theater|take a look|for|quickly|
||||||||한번 보다|일||
Friends in China, hurry to the cinema to see it for yourselves!
중국의 친구들, 빨리 영화관에 가서 직접 확인해 보세요!