27. Huahua & Wolf – Economic Crisis, Part 2
||Economic Crisis||Part one
27. Huahua & Wolf - Economic Crisis, Part 2
其實 , 我 覺得 好像 應該 不光 是 說 , 我們 現在 在職 的 這些 人員 會 有 一些 心理 上 的 波動 。
actually||think|seems like|should|not only||||currently|currently employed|||staff|||some|psychological|||fluctuations
||||||||||||||||||||변동
Actually, I think it shouldn't just be said that the people currently in jobs will have some psychological fluctuations.
사실, 나는 마치 현재 직업을 가진 사람들은 심리적으로 약간의 변동이 있을 것 같다고 생각해.
我 想 , 正在 求職 的 那些 大學生 , 他們 應該 也 會 有 一些 波動 , 對 吧 ?
|||job hunting||those||||||||||
I think those college students who are currently job hunting should also have some fluctuations, right?
나는 구직 중인 대학생들도 약간의 변동이 있을 것이라고 생각해, 그치?
是 啊 , 其實 大學生 就業 問題 , 我 想 這個 問題 已經 存在 了 不 只是 一兩年 了 , 因為 自從 國家 開始 擴招 之後 , 就 出現 了 很多 大學生 沒有 相應 的 期望 的 那種 工作 崗位 去 給 他們 做 。
||actually||employment|issue|||this|||existed||||one or two years||because|since|the country|started|expand enrollment|after||has appeared|||||corresponding||expectations||that kind of||job positions||||work
||||취업|||||||||||||||||||||||||상응하는||||||||||
Yes, indeed, I think the issue of college students' employment has existed for more than just a year or two, because since the country started to expand enrollment, there have been many college students without suitable job positions that meet their expectations.
맞아, 사실 대학생 취업 문제는 이 문제가 한두 년만에 생긴 것이 아니라고 생각해. 국가가 대입 확대를 시작한 이후로, 많은 대학생들이 그들의 기대에 맞는 직업 자리를 찾지 못하게 되었어.
當然 , 這種 情況 到 了 今年 , 經濟危機 來臨 的 時候 , 可能 顯得 更加 嚴重 一些 。
of course||situation||||economic crisis|arrives||||seems|even more|serious|
Of course, this situation may seem even more serious when the economic crisis arrives this year.
물론, 이러한 상황이 올해에 경제 위기가 닥쳤을 때 더 심각하게 보일 수 있습니다.
上天 我 還 在 報紙 上 看到 一條 消息 , 有人 建議 , 大學生 應該 將 自己 視為 普通 民工 的 勞動力 那樣 去 找 工作 , 先 就業 , 後 擇業 。
Heaven||||the newspaper|||a piece of|news||suggested|||||regard as|ordinary|migrant workers||labor force|like that|||||||choose career
|||||||||||||||||노동자||||||||||직업 선택
Heaven, I also saw a piece of news in the newspaper, where someone suggested that college students should consider themselves as regular laborers and look for jobs that way, prioritizing employment first, and then choosing their jobs.
어제 신문에서 한 기사를 보았는데, 누군가 대학생들이 일반 노동자의 노동력으로 자신을 보고 취업을 먼저 하고 나중에 진로를 선택해야 한다고 제안했습니다.
是 , 我 最近 也 看到 兩條 報導 。
|||||two articles|reports
Yes, I have also seen two reports recently.
네, 저도 최근에 두 개의 보도를 봤습니다.
一條 是 說 , 今年 的 大學生 需要 工作 的 人 有 二十萬 , 就是 剛剛 畢業 , 面臨 需要 去 找 工作 的 人 有 二十萬 。
|||||||||||200000||||facing||||||||
|||||||||||||||||||일자리||||이십만
One statement mentions that this year, there are 200,000 university students who need jobs, which refers to those who have just graduated and are facing the need to find work.
올해 대학생 중에서 일해야 하는 사람이 20만 명이라는 이야기가 있습니다. 바로 졸업한 후 일자리를 찾아야 하는 사람이 20만 명입니다.
我 想 , 可能 還 不止 。
||||not just
||||그뿐만 아니라
I think there might be even more.
저는 아마도 그 숫자는 더 많을 것이라고 생각합니다.
這 是 一個 國家 初步 統計 的 數字 。
this|||country|preliminary|statistics||number
||||초보적인|통계||
This is a preliminary statistic from the country.
이것은 국가의 초기 통계 숫자입니다.
另外 一件 事情 就是 我 前 兩天 看到 一個 訪談 節目 的 一個 報導 , 說 , 有 兩名 北大 畢業 的 大學生 , 他們 兩個 人 畢業 之後 , 租 了 一個 小 菜棚 , 賣 菜 。
||||||||||||||||||||||||||||||vegetable stand||
||||||||||||||||||||||||||||||작은 텃밭||
또 다른 한 가지는 제가 이틀 전 인터뷰 프로그램에서 보도된 내용을 봤다는 것입니다. 두 명의 북대 졸업생이 졸업 후 작은 텃밭을 임대하여 채소를 판매하고 있다고 합니다.
每個 月 可能 只能 賺 到 四五千 那樣 的 收入 , 但是 他們 很 努力 的 在 做 。
||||||4, 5천||||||||||
그들은 매달 약 4~5천 원 정도의 수입밖에 못 올릴 수 없지만, 열심히 노력하고 있습니다.
他們 也 覺得 , 這樣 做 , 將 有 一天 會 有 回報 。
그들은 이렇게 하면 언젠가는 보상을 받을 것이라고 생각하고 있습니다.
但是 他們 的 父母 , 卻 很 難 認同 , 包括 他們 一 開始 做 這個 小 菜店 的 時候 , 籌 到 的 錢 都 是 跟 朋友 借 的 , 因為 家裡 根本 就 不 支持 。
||||||||||||||||||raising|||||||||||||||
||||||||||||||||||준비하다|||||||||||||||지원하다
하지만 그들의 부모는 인정을 해주기 어려워하며, 그들이 이 작은 식당을 시작했을 때 모은 돈도 친구들한테 빌린 것이고, 집에서는 전혀 지지를 하지 않았다.
但是 , 其實 這 也 是 我們 現在 能夠 看到 的 一個 趨勢 。
|||||||||||추세
하지만 사실 이것이 우리가 지금 볼 수 있는 하나의 경향이기도 하다.
他們 會 認為 , 我 的 學歷 , 可能 我 給 別人 打工 , 賺 到 的 微薄 工資 , 不如 我 自己 辛苦 做 一個 自己 的 事業 。
||||||||||||||meager||||||||||
||||||||||||||미미한|임금|만 못하다||||||||사업
그들은 내 학력이 있을지라도, 남에게 일해서 번 미미한 월급보다 내가 힘들게 나만의 사업을 하는 것이 더 낫다고 생각할 것이다.
哪怕 這個 事業 是 不 被 別人 看好 的 。
even if||||||||
설령||||||||
설령 이 사업이 다른 사람들이 좋게 보지 않더라도.
他們 可能 也 會 這樣 做出 選擇 。
|||||내다|선택
그들은 아마 이렇게 선택할 수도 있다.
但 我 想 , 這 裡邊 可能 含有 兩個 原因 。
하지만 내가 생각하기에 여기에는 두 가지 이유가 포함되어 있을 수 있다.
第一種 原因 就是 , 他 自己 真 的 想 在 那個 方面 有所 發展 。
첫 번째 이유는 그가 정말로 그 분야에서 발전하고 싶어한다는 것입니다.
是 這樣 。
그렇습니다.
所以 他 不 會 去 委曲求全 , 給 別人 打工 , 做 一些 自己 不想 做 的 事情 。
|||||sacrifice oneself||||||||||
|||||양보하여 전체를 구하다||||||||||
그래서 그는 남에게 소속되어 자신이 하고 싶지 않은 일을 하면서 타협하지 않을 것입니다.
這樣 他 做 他 自己 喜歡 做 的 事情 , 即使 他 現在 收入 並 不是 那麼 高 , 他 可能 仍然 有 比較 大 的 抱負 。
||||||||||||||||||||||||ambition
그렇게 그는 자신이 좋아하는 일을 하며, 비록 지금 수입이 그리 높지 않더라도 여전히 더 큰 포부를 가질 수 있다.
當然 , 第二種 原因 可能 就是 , 的確 工作 給 的 工資 太 少 。
물론, 두 번째 이유는 실제로 일에서 주는 임금이 너무 적다는 것이다.
然後 , 他 覺得 , 如果 找 工作 的 話 , 也 沒有 什麼 大 的 發展 。
|||||||||||||발전
그리고 그는 취업을 한다고 해도 큰 발전이 없다고 느낀다.
那樣 的 話 , 還 不如 自己 做 點 生意 , 賺 點 錢 。
||||||||||조금|
그렇다면 차라리 직접 사업을 해서 돈을 벌어야겠다.
我 想 不光 應該 是 這些 大學生 就業 的 問題 。
저는 단지 이러한 대학생들의 취업 문제만이 아닐 것이라고 생각합니다.
我 身邊 有 一些 同學 , 在 我們 上 高中 的 時候 , 他們 去 當兵 了 。
|||||||||||||military service|
|||||||||||||군대에 갔다|
내 주변에는 몇몇 동급생들이 있는데, 우리가 고등학교에 다닐 때 그들은 군대에 갔습니다.
最近 這 段 時間 , 他們 有 很多 陸陸續續 都 回到 北京 。
|||||||one after another|||
최근 이 시기에 그들은 많이 차례로 베이징으로 돌아갔습니다.
當兵 是 , 你 退役 之後 , 國家 有 這樣 的 政策 , 是 說 , 要么 , 國家 給你 找 工作 ; 要么 , 給你 五萬塊 錢 無息 的 貸款 , 給你 三年 時間 , 你 可以 自謀職業 , 可以 自己 創業 。
|||retire|||||||||either|||||||fifty thousand||interest-free||||||||self-employment|||start a business
|||||||||||||||||아니면|||||||||||||||
군복무를 마친 후, 국가에는 이러한 정책이 있습니다. 즉, 국가가 당신에게 일을 찾아주거나, 5만 위안의 무이자 대출을 제공하고, 3년의 시간을 주어 스스로 직업을 개척하거나 창업할 수 있습니다.
這 三年 , 這 五萬塊 錢 是 不 收 你 任何 利息 的 。
||||||||||interest|
|||||||||아무런|이자|
이 3년 동안 이 5만 위안은 어떤 이자도 받지 않습니다.
三年 之後 , 你 要 把 這個 錢 還給 國家 。
삼 년 후, 너는 이 돈을 국가에 갚아야 한다.
其實 , 這 也 是 在 變相 的 解決 就業 問題 。
|||||indirectly||||
|||||변형하는||해결|취업|
사실, 이것도 변형된 고용 문제 해결의 일환이다.
也 是 在 鼓勵 大家 自謀 職業 也好 , 自己 創業 也好 , 可能 這 都 是 一個 解決 這些 就業 問題 的 一些 措施 和 方法 。
|||||자립|||||||||||||||||조치||
또한 모두가 자영업을 하거나 창업을 하도록 장려하는 것도 좋다. 아마 이것들이 고용 문제를 해결할 수 있는 여러 가지 방안과 방법 중 일부일 것이다.
對 。
我 想 鼓勵 創業 , 還是 解決 就業 問題 的 一個 非常 好 的 方法 。
나는 창업을 장려하고 싶다. 이것은 취업 문제를 해결하는 매우 좋은 방법이다.
假如 有 五個 人 創業 , 這 五個 人 創業 , 建立 了 一個 公司 , 他 可能 還 需要 五十個 人 來 為 他們 工作 。
|||||||||||||||||50명|||||
만약 다섯 사람이 창업을 한다면, 이 다섯 사람이 회사를 설립하게 되고, 그들은 아마도 그들을 위해 일할 50명이 더 필요할 것이다.
所以 , 這樣 , 由 這 五個 人 而 帶動 的 這種 工作 機會 就 變得 很多 。
|||||||driven by|||||||
그래서 이렇게 다섯 사람에 의해 만들어진 일자리 기회가 많아진다.
對 , 這 也 是 一個 促進 消費 的 方式 吧 。
|||||promote||||
네, 이것도 소비를 촉진하는 방법이죠.
就是 , 當 人們 有 工作 的 時候 , 才 回去 考慮 其他 的 事情 。
||||||||go back||||
그렇죠, 사람들이 일할 때에야 다른 것들을 고려하게 됩니다.
那 同樣 也 是 , 就是 , 當 人們 獲得 了 一些 工資 和 報酬 的 時候 , 你 才 會 去 添置 一些 東西 。
|||||||||||||||||||purchase||
|||||||||||||||||||구입하다||
그와 마찬가지로, 사람들이 어느 정도의 임금과 보상을 받게 될 때, 비로소 뭔가를 구입하게 됩니다.
如果 大家 都 沒有 工作 , 那 這個 資金 鏈 肯定 是 運轉 不 起來 的 。
||||||||링|||운전|||
恩 , 是 的 。
當然 我 還 聽到 一種 反面 的 聲音 。
|||||반대||소리
有些 人 在 懷疑 , 父母 花 了 那麼 多錢 , 去 培養 一個 大學生 出來 , 而 大學生 自己 , 也 讀 了 那麼 多年 的 書 , 畢業 之後 , 卻 不 把 這些 知識 應用 在 工作 上 , 或者說 , 沒有 機會 來 應用 這些 知識 , 那麼 他們 為 什麼 要 去 花 那麼 多 的 錢 , 還有 那麼 多 的 時間 , 去 讀 大學 呢 ?
||||||||돈|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
어떤 사람들은 의문을 품고 있습니다. 부모가 그렇게 많은 돈을 써서 대학생을 키웠는데, 대학생 자신도 그렇게 오랜 세월 공부를 했음에도 불구하고 졸업한 후에는 이러한 지식을 직장에서 활용하지 않거나, 아니면 이러한 지식을 활용할 기회가 없다면, 그들은 왜 그렇게 많은 돈과 시간을 들여 대학에 가야 할까요?
那 倒不如 , 從 高中 畢業 一 開始 , 他們 就 可以 創業 啊 ?
|rather||||||||||
|차라리||||||||||
그렇다면 차라리 고등학교 졸업 후부터 창업을 시작하는 게 더 나을 수도 있습니다.
你 是 怎麼 看 呢 ?
당신은 어떻게 생각하나요?
我 是 覺得 有 的 時候 , 家長 的 一些 擔心 是 可以 理解 的 。
||||||parents|||||||
나는 때때로 부모의 걱정이 이해할 수 있다고 생각한다.
就 比如 我 在 看 那 期 有關 兩個 大學生 一起 開 個 小 菜棚 的 報導 的 時候 , 我 母親 的 態度 就 很 堅決 , 就是 , 如果 我 的 孩子 是 這樣 的 , 我 一定 堅決 反對 。
|||||||||||||||||||||||||firm||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||결단코|
예를 들어, 내가 두 대학생이 함께 작은 농작물을 기르는 보고서를 보고 있을 때, 내 어머니의 태도는 매우 단호했다. 그녀는 내 자녀가 이렇게 된다면 나는 반드시 반대할 것이라고 했다.
那 可能 , 很多 家長 都 會 這樣 , 會 覺得 家裡 好不容易 培養 出 一個 人才 , 培養 出 一個 有 知識 , 有 文化 的 人 , 但是 他 卻 沒有 做 一個 相對 來講 更為 正經 的 行業 。
||||||||||not easy|||||||||||||||||||||||serious||
|||||||||||||||||||||||||||||||||정직한||
아마 많은 부모들이 이렇게 생각할 것이다. 집에서 어렵게 한 인재를 키웠고, 지식과 문화를 갖춘 사람을 길렀는데, 그 사람이 상대적으로 더 정직한 직업을 갖지 않고 있다는 것이다.
更為 體面 的 行業 。
|decent||
|체면||
더 체면 있는 산업입니다.
對 對 對 。
맞아요, 맞아요, 맞아요.
或者 他們 就 會 覺得 有 一些 看法 , 有些 態度 。
혹은 그들은 어떤 의견이나 태도가 있다고 느낄 것입니다.
但是 有 的 時候 , 事情 不 一定 是 走 到 這裡 就 到 盡頭 了 。
하지만 어떤 때는, 일이 여기까지 와서 끝나는 것은 아닙니다.
也 可能 他 選擇 開 一個 小 菜店 , 那 他 可能 以後 會 開成 連鎖店 , 那個 時候 他 真正 的 變成 了 一個 老闆 , 那 可能 , 那個 時候 的 狀態 會 不 一樣 的 。
||||||||||||||chain store|||||||||||||||||||
||||||||||||||프랜차이즈|||||||||||||||||||
그는 작은 식당을 열기로 선택할 수도 있습니다. 그러면 나중에 체인점으로 발전할 수도 있고, 그때 그는 진정한 사장이 될 것입니다. 그때의 상태는 다를 수 있습니다.
我 也 有 聽說 過 很多 的 朋友 的 家長 , 他們 在 創業 的 時候 , 就 比如說 , 有 做 拖鞋 的 , 一雙 拖鞋 可能 只 賺 一兩分 錢 的 利 , 但是 全國 市場 , 它 占 到 百分之二十 的 市場 的 時候 , 那 就是 一筆 不小 的 錢 。
|||||||||||||||||||slippers|||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||일이 분||||||||||20%||||||||||
저는 많은 친구들의 부모님이 창업할 때의 이야기를 들었습니다. 예를 들어, 슬리퍼를 만드는 경우, 한 쌍의 슬리퍼가 한두 푼의 이익을 남길 수 있지만, 만약 전국 시장에서 20%의 시장 점유율을 차지하게 된다면, 그것은 상당한 돈이 됩니다.
對 , 而且 我 想 , 現在 的 社會 可能 也 跟 大學 的 本身 , 本身 的 這種 目的 也 有 關係 。
||||||||||||본질|||||||
맞아요, 그리고 저는 지금 사회가 대학 자체의 목적과 관련이 있는 것 같아요.
因為 現在 , 我 覺得 現在 的 社會 來 衡量 一個 人 是否 成功 的 標準 主要 是 來 … … 是 用錢 , 用 財富 , 或者 是 地位 來 衡量 的 。
||||||||measure|||||||||||||||||||
왜냐하면 지금 사회에서는 한 사람이 성공했는지를 판단하는 기준이 주로 돈, 재산, 또는 지위를 기준으로 하기 때문이에요.
但 事實上 , 這些 成功 的 標準 只是 某些 人人 為 定義 出來 的 。
|||||||||||정해진|
하지만 사실 이러한 성공의 기준은 특정 사람들이 정한 것일 뿐이에요.
比如說 , 大學 的 目標 它 就是 … … 它 的 目標 就是 為 了 培育 一些 知識分子 , 就是 為 了 培育 一些 技術 人員 , 能 為 社會 的 發展 , 社會 的 進步 做出 貢獻 的 這樣 一些 人員 。
||||||||||||cultivate||intellectuals||||||technical personnel|||||||||||||||
||||||||||||||||||양성|||||||||||||||||
예를 들어, 대학의 목표는 ... 그것의 목표는 지식인을 양성하는 것이고, 기술 인력을 양성하여 사회의 발전과 진보에 기여할 수 있는 그런 인력을 양성하는 것입니다.
大學 主要 目的 , 並 不是 去 培養 一些 老闆 , 或者 是 一些 有錢 人 。
대학의 주요 목적은 어떤 사장이나 부유한 사람을 양성하는 것이 아닙니다.
這 是 大學 所 不 能 做到 的 事情 。
이것은 대학이 할 수 없는 일입니다.
而 恰恰 是 很多 那些 有錢 人 , 他們 並 沒有 受過 很多 正規 的 教育 。
||||||||||||formal||
|정확히|||||||||||정규||
그리고 바로 그 많은 부자들이 정규 교육을 많이 받지 않았다는 점입니다.
或者 說 … … 你 看 現在 的 比爾 · 蓋茨 , 或者 是 蘋果 的 老闆 喬布斯 , 他們 都 是 不想 讀 大學 了 而 退學 , 自己 去 創辦 公司 。
|||||||||||||Jobs||||||||||||found|
|||||||||||||잡스|||||||||퇴학||||
혹은 현재의 빌 게이츠나 애플의 CEO인 스티브 잡스를 보세요. 그들은 대학에 다니고 싶지 않아 중퇴하고 직접 회사를 창립했습니다.
所以 我 想 , 這 也 是 大學 本身 和 這個 金錢 , 和 市場 的 矛盾 吧 。
||||||||||||||모순|
그래서 나는 이것이 대학 자체와 돈, 그리고 시장의 모순이라고 생각합니다.
因為 它們 是 兩個 不同 的 東西 , 所以 才 會 出現 這樣 一種 矛盾 。
그것들은 서로 다른 두 가지이기 때문에 이러한 모순이 발생합니다.
就 像 我 的 很多 朋友 都 有 跟 我 說 , 他們 上 大學 的 時候 , 最 直接 的 一個 想法 就是 , 為 什麼 我們 要 有 那麼 多 的 測試 。
||||||||||||||||||||||||||||||tests
내 많은 친구들이 나에게 말했던 것처럼, 그들이 대학에 가는 동안 가장 직접적인 생각 중 하나는 왜 우리가 그렇게 많은 시험을 봐야 하느냐는 것이었습니다.
我 有 一個 同事 , 他 是 北大 畢業 的 。
내 동료 중 한 명은 베이징 대학교 졸업생입니다.
他 當時 在 北大 修 的 是 兩個 專業 。
그는 당시 북경대에서 두 가지 전공을 공부했다.
一個 是 哲學 , 另外 一個 是 經濟學 。
||philosophy||||
||||||경제학
하나는 철학이고, 다른 하나는 경제학이다.
他 的 哲學 老師 很 反感 學校 的 考試 政策 , 尤其 是 閉卷 考試 政策 。
|||||dislike|||||||closed-book||
||||||||||||폐쇄형||
그의 철학 교수는 학교의 시험 정책, 특히 폐쇄형 시험 정책에 대해 매우 불만이 많았다.
他 會 覺得 很多 東西 , 是 應該 用 發散 性 思維 去 思考 的 , 不是 說 , 一張 紙 上面 寫 幾個 字 , 就 能 說 你 得 多少 分 , 你 有 多少 的 水平 。
||||||||divergent|||||||||paper||||||||||||||||
||||||||발산|||||||||||||||||||||||||
그는 많은 것들이 발산적 사고로 생각해야 한다고 느낄 것이다. 단순히 종이에 몇 글자를 쓴다고 해서 당신이 얼마나 점수를 얻거나 어느 정도 수준인지 말할 수는 없다.
你 以後 會 怎麼 怎麼樣 , 可能 都 不 能夠 去 確定 的 。
||||||||||확정|
당신이 앞으로 어떻게 될지는 확실히 알 수 없을지도 모른다.
所以 很多 時候 , 我們 的 制度 也 局限 了 我們 這個 人 的 發展 。
|||||||제한하다||||||
그래서 많은 경우, 우리의 제도가 우리의 개인 발전을 제한하기도 한다.
所以 有 很多 人 , 在 面對 這種 經濟危機 的 情況 下 , 他 會 去 選擇 某 一個 他 認為 更 有 發展 的 道路 去 走 。
그래서 많은 사람들이 이러한 경제 위기 상황에서 그들이 더 발전할 수 있다고 생각하는 길을 선택할 것입니다.
我 相信 這 都 是 可以 理解 的 。
나는 이것이 모두 이해할 수 있는 것이라고 믿습니다.
我 還 記得 一個 故事 。
나는 아직도 하나의 이야기를 기억합니다.
那 就是 , 比爾 · 蓋茨 在 他 成為 全球 首富 之後 , 很多年 , 然後 他 有 一次 , 他 邀請 他 當年 的 同學聚會 , 當然 按照 常人 的 思維 來 想 , 比爾 · 蓋茨 是 世界 首富 嘛 , 有 金錢 , 又 有 地位 , 又 有 聲望 , 所以 他 的 老 同學會 比較 開心 的 來 和 他 聚會 。
||||||||world's richest||||||||invited|||||||ordinary people||||||||||||||||||prestige||||||||||||
||||||||억만장자||||||||||||동창회||||||||||||억만장자|||||||||||||||||||||
그것은 바로, 빌 게이츠가 세계 최고 부자가 된 이후 오랜 세월이 지나, 그는 당시의 동창회를 초대했는데, 물론 일반인의 생각으로 하자면, 빌 게이츠는 세계 최고의 부자이니까 돈도 있고, 지위도 있고, 명성도 있으니 그의 옛 동창들이 그와 함께 모임을 가지는 것을 더 기쁘게 여기게 될 것이다.
但 恰恰 有 一些 同學 拒絕 與 他 聚會 。
|||||거절하다|||
하지만 오히려 몇몇 동창들은 그와의 모임을 거부했다.
當然 他們 的 理由 就是 , 比爾 · 蓋茨 是 一個 受到 金錢 影響 很 大 的 知識分子 , 而 沒有 了 他們 那樣 的 清白 , 所以 他們 拒絕 與 比爾 · 蓋茨 見面 。
||||||||||||||||||||||innocence|||||||
||||||||||||||||||||||청렴|||||||
물론 그들이 내놓은 이유는, 빌 게이츠는 돈의 영향을 많이 받은 지식인으로, 그들처럼 순수함을 잃었기 때문에 빌 게이츠와 만나기를 거부한 것이다.
我 想 這 也 是 現在 社會 的 一個 矛盾 的 體現 吧 。
|||||||||||표현|
나는 이것도 현재 사회의 하나의 모순을 표현한 것이라고 생각한다.
很多 人 其實 是 用錢 去 衡量 很多 事物 的 。
많은 사람들은 사실상 돈으로 많은 것들을 평가한다.
那 有些 人 , 他 會 用 更加 乾淨 的 態度 , 或者 說 是 部分 人 所 認為 是 乾淨 的 態度 去 面對 這個 社會 。
|||||||clean|||||||||||||||||
어떤 사람들은 더욱 깨끗한 태도, 또는 일부 사람들이 깨끗하다고 생각하는 태도로 이 사회를 대한다.
比如說 , 我 有 多少 的 知識 , 我 有 多少 的 學問 , 但是 , 其實 社會 很 現實 , 我們 不 可能 說 , " 有情飲水飽 " ; 也 不 可能 說 , 我 一肚子 才華橫溢 , 但是 沒有 人 賞識 你 , 沒有 給你 直接 的 利益 。
||||||||||||||||||||유정음수포||||||||||사람|||||||
예를 들면, 내가 얼마나 많은 지식이 있고, 얼마나 많은 학문이 있지만, 사실 사회는 매우 현실적이다. 우리는 "사랑이 있으면 물도 배부르다"고 말할 수 없다; 또한 내가 재능이 넘치지만, 아무도 나를 알아주지 않거나, 직접적인 이익을 주지 않기도 하다.
你 就算 文學 滿腹 , 無 用武之地 , 那 我 想 也 都 是 空談 。
|||가득하다|||||||||공담
너무 많은 문학을 알고 있더라도 쓸모가 없다면, 나는 그것이 모두 공론일 것이라고 생각한다.
當然 現在 還有 一個 很 有趣 的 現象 , 那 就是 我 發現 , 在 歷史 上 , 很多 對 歷史 的 進步 作出 非常 大 貢獻 的 人 , 在 他 當時 的 時代 , 都 曾經 被 看不起 , 或者 是 被 嘲笑 。
||||||||||||||||||||made||||||||||era||||looked down upon||||mocked
||||||||||||||||||||작출||||||||||||||||||조롱
물론 지금 아주 흥미로운 현상이 있는데, 바로 역사적으로 많은 큰 기여를 한 사람들이 당시에는 무시당하거나 조롱당했다는 것이다.
我 覺得 這樣 也 是 一種 對 人們 的 一個 提醒 吧 。
||||||||||reminder|
||||||||||알림|
나는 이렇게 하는 것도 사람들에게 하나의 상기라고 생각해.
就 比如說 , 梵高 。
||Van Gogh
||반 고흐
예를 들어, 반 고흐.
很 有名 的 畫家 。
|||famous painter
아주 유명한 화가.
他 在 活著 的 時候 , 很 窮 , 很 悲慘 , 甚至 很 淒涼 。
|||||||||||desolate
|||||||||||쓸쓸하다
그는 살아있을 때 매우 가난하고 비참하며 심지어 매우 쓸쓸했습니다.
但是 他 去世 之後 , 他 的 作品 成 了 世界 都 能夠 去 矚目 去 景仰 的 很棒 很棒 的 作品 的 時候 , 那 又 怎麼樣 呢 ?
|||||||||||||focus on||admire||great|||||||||
|||||||||||||주목||경외|||||||||||
그러나 그가 세상을 떠난 후 그의 작품은 세계가 주목하고 경외할 수 있는 훌륭한 작품이 되었는데, 그게 또 무슨 상관이 있을까요?
他 死 了 之後 , 他 的 作品 反而 成為 天價 的 作品 。
|||||||||sky-high||
|||||||||천가||
그는 죽은 다음에 그의 작품이 오히려 고가의 작품이 되었습니다.
對 啊 。
응.
但是 你 能夠 拿 錢 去 衡量 這個 人 嗎 ?
|||받다|돈||측정하다|||
하지만 네가 이 사람을 돈으로 평가할 수 있니?
你 說 , 你 現在 值 多少 多少 錢 , 可是 人 已經 回 不 來 了 。
너는 지금 네가 얼마나 가치가 있는지 말하지만, 그 사람은 이미 돌아올 수 없어.
只能 是 這些 紙 , 上面 畫 著 一些 油彩 , 留在 世上 。
||||||||oil paint||
||||||||유화|남아|
이것은 종이뿐이며, 그 위에 그림이 그려져 있고, 세상에 남아 있습니다.
但是 真正 的 價值 可能 只是 人們 炒 出來 的 。
|||||||hype up||
|||||||炒||
하지만 진정한 가치는 어쩌면 사람들이 만들어낸 것일지도 모릅니다.
當然 我 想 , 這 也 可能 是 社會 一直 要 解決 的 問題 , 就是 能 讓 財富 真正 合理 的 去 分配 。
||||||||||||||||재산|정말|합리적|||분배
물론 제가 생각하기에는, 이것이 사회가 항상 해결해야 할 문제일 수도 있습니다. 즉, 재산이 정말 합리적으로 분배될 수 있도록 하는 것입니다.
因為 , 社會 雖然 在 發展 , 可是 每 一個 時代 都 是 不 完美 的 , 而且 , 都 有 那麼 多 的 問題 。
||although||||||||||||||||||
왜냐하면 사회가 발전하고 있지만, 모든 시대는 불완전하며 많은 문제가 있습니다.
當然 我 想 也 不 可能 有 一個 非常 完美 的 時代 。
물론 저도 완벽한 시대가 존재할 수 없다고 생각합니다.
因為 , 一旦 完美 了 , 人類 怎麼樣 去 進步 呢 ?
왜냐하면 한 번 완벽하게 되면 인류는 어떻게 발전할 수 있겠습니까?
對 , 沒有 競爭 的 社會 , 可能 就 會 面臨 的 是 … …
||competition||||||||
그렇다, 경쟁이 없는 사회는 아마도 ...에 직면할 수 있다.
當然 那種 狀態 可能 只 在 想像 當中 。
물론 그런 상태는 상상 속에서만 존재할 수 있다.
因為 我 記得 霍金 曾經 說 過 一句 話 , 就是 那個 研究 天文 物理 的 霍金 。
|||Hawking|||||||||astronomy|||
||||한때||||||그|연구하는||물리||호킹
나는 호킹이 한마디 했던 것을 기억한다. 천문 물리학을 연구했던 호킹이다.
他 說 , 現在 還有 好多 問題 科學家 都 還 搞 不 明白 , 就是說 , 現在 的 科學 的 發展 仍然 還是 不夠 發達 。
그는 지금도 과학자들이 이해하지 못하는 문제가 많다고 말하며, 현재 과학의 발전이 여전히 충분히 발전하지 않았다고 말합니다.
但 他 又 說 , 他 說 假如 什麼 問題 都 解決 了 , 那 人類 的 精神 也 必將 枯萎 死亡 了 。
|||||||||||||||||will surely|withered||
||||||||||||||||||시들다||
하지만 그는 만약 모든 문제가 해결된다면 인류의 정신도 필연적으로 시들어 죽을 것이라고 말했습니다.
我 覺得 這 也 是 很 有趣 的 一個 現象 吧 。
나는 이것이 또한 매우 흥미로운 현상이라고 생각합니다.
所以 , 按說 起來 , 我們 應該 借 經濟危機 所 造成 的 這些 後遺症 啊 等等 等 等 這些 微波 , 去 反思 一下 我們 的 狀態 。
|in theory||||||||||aftereffects||||||waves||||||
|||||||||||||||||미세한 파동||||||
그래서 말하자면 우리는 경제위기로 인한 이러한 후유증, 등등의 미세한 것들을 빌려 우리의 상태를 반성해야 한다.
還有 … …
그리고…
對 , 更 好 的 反省 一下 我們 的 社會 , 還有 我們 的 價值觀 等等 一些 問題 。
||||reflection|||||||||||
||||반성|||||||||||
맞아요, 우리의 사회와 가치관 등의 문제를 더 잘 반성해야 합니다.
對 , 我們 應該 去 慎重 的 思考 , 或者 說 , 更為 深刻 的 去 思考 , 我們 將來 要 怎麼樣 。
그래, 우리는 신중하게 생각해야 하고, 또는 더 깊이 있게 생각해야 해, 우리는 앞으로 어떻게 해야 할지.
因為 我 覺得 , 只要 經濟 存在 , 就 會 有 經濟 非常 好 的 時候 , 和 不 好 的 時候 。
왜냐하면 나는 경제가 존재하는 한, 경제가 매우 좋을 때와 좋지 않은 때가 항상 있을 것이라고 생각해.
也就是說 , 經濟危機 遲早 是 都 會 有 的 。
||sooner or later|||||
||조만간|||||
즉, 경제危機 결국 언젠가는 올 것이다.
這 一次 經濟危機 過 了 之後 , 下 一次 還 會 來 , 然後 下 一次 還 會 有 。
이번 경제 위기가 지나고 나면 다음 번에도 올 것이고, 그 다음에도 또 올 것입니다.
我 想 這些 都 是 正常 的 表現 。
저는 이것들이 모두 정상적인 표현이라고 생각합니다.
就 好像 一個 人 , 他 有 的 時候 會 開心 , 有 的 時候 會 不 開心 。
마치 사람이 가끔 기쁘고, 가끔 슬플 때가 있는 것처럼.
我 覺得 , 還是 應該 用 比較 平常 一點 的 心態 來 對待 這樣 的 問題 。
|||||||||attitude|||||
|||||||||||대하다|||
나는 여전히 이러한 문제에 대해 좀 더 평범한 마음가짐으로 임해야 한다고 생각한다.
對 , 就 像 我們 看到 的 , 股市 的 那個 波動 一樣 , 它 總 要 有 上升 , 也 總 要 有 … … 上升 到 某 一個 極點 的 時候 , 會 跌 下來 , 然後 再 上升 。
|||||||||||||||상승||항상|||||||극점||||떨어지||||오르다
맞아요, 우리가 보는 주식 시장의 변동성과 같아요. 항상 상승도 있고 … … 특정 극단으로 상승했을 때는 떨어지고, 다시 상승하죠.
對 , 我 想 , 一旦 我們 接受 了 經濟 這樣 一種 體制 , 那麼 我 想 , 經濟危機 只是 經濟 的 一部分 。
||||||||||system||||||||
||||||||||체제||||||||
네, 내가 생각하기에 우리가 경제를 이렇게 받아들이게 되면, 경제 위기는 단지 경제의 일부일 뿐이라고 생각해요.
就 好像 人 會 生病 一樣 。
마치 사람이 병에 걸리는 것과 같습니다.
這 也 是 被 每個 人 所 接受 的 問題 。
이것은 모든 사람이 받아들이는 문제이기도 합니다.
用 一種 旁觀者 的 姿態 來 的 話 , 可能 , 問題 就 並 沒有 那麼 嚴重 了 。
||bystander||posture|||||||||||
||관찰자||태도|||||||||||
관찰자의 입장에서 본다면, 문제는 그렇게 심각하지 않을 수도 있습니다.
那 我 也 希望 , 這個 經濟危機 能夠 快 一些 過去 。
그럼 나도 이 경제 위기가 좀 더 빨리 지나가기를 바래.
對 , 也 希望 大家 能夠 在 經濟危機 中 保持 樂觀 。
그래, 모두가 경제 위기 속에서도 낙관적인 자세를 유지할 수 있기를 바래.
一切 都 會 好 起來 。
모든 것이 잘 되어 갈 거야.