×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Learn Taiwanese Mandarin E26+, 26. 和 我 的 媽媽 聊 料理

26. 和 我 的 媽媽 聊 料理

【 文字 檔 】 家榆 哈囉 ! 大家 好 , 我 是 家榆 ! 歡迎 收聽 Learn Taiwanese Mandarin! 今天 , 我 請 到 了 我 的 媽媽 來 和 大家 談談 料理 , 料理 就是 關於 食物 、 關於 做飯 、 煮菜 的 事情 。 好 ! 那 今天 很 開心 , 我 又 請到 了 我 的 媽媽 來 跟 大家 說說話 。 媽媽 , 請 你 先 跟 大家 打 聲 招呼 。 大家 好 ! 我 又 來 了 ! 好久不見 ! 對 ! 真 得 很 久 不見 ! 上 一次 你 來 podcast 應該 是 一個 月 前 吧 ? 嗯 .... 兩個 月 吧 ? 阿對 ! 應該 是 兩個 月 前 ! 然後 後來 , 因為 我 在 外地 工作 , 比較 忙 , 就 比較 少 時間 可以 回來 和 我 的 媽媽 再 錄 新 的 podcast。 那 因為 這個 星期 是 我們 台灣 的 國慶 連假 , 國慶日 的 放假 , 所以 我 有 時間 可以 和 我 的 媽媽 再 錄 一集 podcast。 好 ! 那 媽媽 , 我 想 跟 你 談談 料理 , 還有 食物 。 我 想 先 問 你 , 你 會 煮飯 嗎 ? 會 啊 ! 從 你 小 的 時候 開始 , 我 覺得 我 就 滿 喜歡 煮飯 的 , 喜歡 下廚 。 為 什麼 你 喜歡 煮飯 ; 喜歡 做菜 ; 喜歡 下廚 ? 嗯 ..... 我 覺得 有 了 自己 的 廚房 之後 , 你 會 更 喜歡 進 廚房 , 因為 廚房 就是 你 的 小天地 。 你 很 熟悉 你 的 器具 、 你 的 鍋具 、 你 的 調味料 , 然後 你 所有 的 設備 你 都 很 清楚 , 你 就 會 很 自在 , 因爲 你 會 覺得 煮飯 其實 就是 很 紓壓 、 很 療癒 。 所以 平常 你 下班 回家 很累 , 還要 煮飯 , 你 不會 覺得 那 是 一件 很 討厭 的 事情 。 我 覺得 還好 爸爸 還有 你們 都 還 滿 捧場 的 , 我 煮 什麼 你們 都 會 覺得 :「 嗯 ~ 好吃 ! 」 所以 , 就 會 鼓勵 我 可以 自己 下廚 煮飯 , 我 煮 的 東西 你們 都 吃 光 光 , 然後 我 就 會 很 有 成就感 。 因為 我們 也 很 喜歡 吃 你 煮 的 食物 , 所以 你 會 很 有 成就感 。 我問 我 的 媽媽 , 她 喜歡 煮飯 嗎 ? 煮飯 的 意思 就是 做菜 、 下廚 。 所以 , 如果 你 想 問 一個 人 喜不喜歡 煮飯 , 你 可以 說 : 你 喜歡 煮飯 嗎 ? 你 喜歡 做菜 嗎 ? 你 喜歡 下廚 嗎 ? 我 的 媽媽 說 她 喜歡 下廚 。 她 覺得 , 有 了 自己 的 廚房 後 , 她 更 喜歡 下廚 , 更 喜歡 做飯 。 她 說 , 在 自己 的 廚房 裡 做菜 , 感覺 很 自在 , 因為 廚房 裡的 東西 在 哪裡 , 她 都 知道 。 她 知道 廚房 裡的 鍋具 在 哪裡 , 也 知道 調味料 在 哪裡 。 鍋具 的 意思 就是 可以 裝 食物 的 容器 。 調味料 是 用來 讓 食物 更 有 味道 的 東西 。 比如 鹽 、 醬油 、 醋 、 胡椒粉 都 是 中國 菜 常見 的 調味料 ! 在 做菜 的 時候 , 加 一點 調味料 , 加 一點 鹽 、 加 一點 醬油 、 加 一點 醋 、 加 一點 胡椒粉 , 就 能 讓 食物 更 好吃 , 更 有 味道 。 我 的 媽媽 還 說 , 她 覺得 煮飯 很 紓壓 、 很 療癒 。 很 紓壓 、 很 療癒 是 一個 很 好用 的 句子 。 如果 今天 , 你 覺得 做 一件 事情 會 讓 你 感覺 很 開心 、 很 放鬆 、 沒有 壓力 , 會 讓 你 忘記 煩惱 , 讓 你 忘記 不 開心 的 事情 , 你 就 可以 說 : 做 這件 事情 很 紓壓 、 很 療癒 ! 我 接著 問 我 的 媽媽 , 她 平常 下班 回家 , 應該 已經 很 累 了 , 還 要 煮飯 , 不會 覺得 很 討厭 嗎 ? 我 的 媽媽 說 不會 ! 為 什麼 呢 ? 為 什麼 她 不會 討厭 下班 回家 後 還要 做菜 呢 ? 因為 , 她 覺得 我們 家 的 人 都 很 捧場 ! 捧場 的 意思 就是 你 表現 出 很 喜歡 一個 人 做 的 事情 。 比如說 , 你 的 媽媽 做 了 一 道 菜 , 不到 五 分鐘 , 這 道 菜 就 被 吃 完 了 , 你 的 媽媽 可能 就 會 很 開心 , 因為 大家 都 很 捧場 , 大家 很快 就 把 這 道 菜 吃 完 了 。 或是 比如說 , 你 的 朋友 說 了 個 笑話 , 一個 冷笑話 , 冷笑話 就是 不 好笑 的 笑話 , 雖然 不好 笑 , 大家 還是 笑 了 , 你 就 可以 說 :「 哇 ! 大家 都 好 捧場 喔 ! 這個 笑話 明明 一點 也 不好 笑 , 大家 還是 笑 了 ! 」 好 , 所以 我 的 媽媽 說 , 她 喜歡 做菜 , 除了 讓 她 覺得 很 紓壓 、 很 療癒 , 家人 也 很 捧場 , 都 會 把 菜 吃 光光 , 把 菜 吃 完 , 讓 她 覺得 很 開心 , 覺得 自己 很 厲害 , 覺得 很 有 成就感 ! 好 , 我們 繼續 聽 下去 ! 好 ! 那 我 想 問 你 , 你 是 怎麼 學 會 做菜 的 ? 怎麼 學 會 做 菜 喔 ? 我 記得 小時候 , 我 很 喜歡 跟 媽媽 到 菜市場 去 買菜 , 然後 , 我 的 媽媽 從 買菜 , 她 會 跟 菜販 聊天 , 然後 菜販 就 會 跟 她 說 :「 誒 ! 這 道 菜 , 這個 菜 買 回去 之後 你 會 怎麼 煮 , 可以 怎麼 料理 。」 那 我 就 會 在 旁邊 聽 , 那 回到 家 呢 , 我會 當 小 幫手 , 我會 幫 媽媽 整理 這些 菜餚 , 然後 媽媽 煮飯 的 時候 我 就 會 站 在 旁邊 看 , 然後 , 偶爾 媽媽 要 去 上班 不 在家 , 尤其 是 暑假 的 時候 , 我們 就 會 自己 在家 裡 , 嘗試 去 廚房 , 然後 打開 瓦斯爐 , 然後 嘗試 媽媽 做 過 的 菜 , 然後 我們 也 照著 媽媽 做 過 的 步驟 來 試試看 , 誒 ! 自己 做 得 怎麼樣 。 我問 我 的 媽媽 她 是 怎麼 學會 做菜 的 ? 我 的 媽媽 說 , 她 小 的 時候 , 很 喜歡 和 媽媽 到 菜市場 去 買菜 。 在 買菜 的 時候 , 她 會 聽 媽媽 和 菜販 聊天 。 菜販 , 就是 在 菜市場 裡 賣菜 的 人 , 叫做 菜販 。 她 說 , 這些 菜販 常常 告訴 他們 很多 知識 , 告訴 他們 怎麼 做菜 、 怎麼 料理 。 回到 家 後 , 媽媽 在 煮飯 的 時候 , 她 會 當 小 幫手 , 小 幫手 , 意思 就是 在 旁邊 幫助 的 人 。 所以 我 的 媽媽 會 當 小 幫手 , 幫忙 整理 菜餚 , 比如 洗菜 、 切菜 。 有 的 時候 , 媽媽 上班 不 在家 , 她 和 她 的 姐妹 , 就 會 自己 去 廚房 , 打開 瓦斯爐 , 嘗試 做 媽媽 做 過 的 菜 , 練習 做 媽媽 做 過 的 菜 。 好 ! 我們 繼續 聽 下去 。 聽 起來 很 有趣 ! 我 記得 我 小 的 時候 , 應該 是 國小 二 年級 的 時候 , 我們 的 老師 給 我們 一個 回家 作業 。 就是 要 學會 煎蛋 ! 你 記得 那 件 事情 嗎 ? 記得 啊 ! 然後 , 我 記得 我 第一次 煎蛋 的 時候 我 就 把 那個 蛋 摔破 了 。 沒錯 ! 因為 你 不 知道 怎麼 把 蛋 .... 要 ... 要 敲 蛋 啊。 那個 力量 沒有 控制 好 。 媽媽 對 ! 然後 你 就 用 摔 的 。 對 , 我 就 用 摔 的 。 直將 把 那個 蛋 piang 摔 到 地上! 那 剛剛 你 有 說 到 你 小 的 時候 都 會 跟 你 的 媽媽 , 也 就是 我 的 奶奶 到 菜市場 去 買菜 嘛 ! 那 現在 在 台灣 , 如果 我們 想要 買菜 , 我們 可以 去 菜市場 , 傳統 的 菜市場 , 也 可以 去 現代 的 超市 , 就是 有 冷氣 的 地方 。 那 你 自己 買菜 , 你 比較 喜歡 去 傳統 的 菜市場 還是 超市 ? 平常 如果 要 上班 的 日子 , 那 我會 覺得 去 超市 買菜 比較 方便 , 因為 他 的 菜 都 幫 你 分類 好 , 你 要 找 會 很 方便 , 然後 超市 也 比較 乾淨 , 然後 你 也 不用 .... 他 可能 有些 菜 都 幫 你 料理 好 , 所以 回家 後 就 可以 直接 就 可以 煮 了 ! 那 如果 是 假日 的話 我 就 比較 喜歡 去 傳統 市場 , 因為 逛 傳統 市場 你 要 很 悠閒 的 去逛 , 為 什麼 呢 ? 因為 逛 傳統 菜市場 , 你 可以 跟 那些 菜販 聊天 , 因為 那些 菜販 他們 就是 生產者 , 那 你 可以 知道 這個 菜 呢 、 或 這個 水果 、 或 這個 魚 , 它 是從 哪裡 , 那個 魚 他 的 產地 ! 然後 呢 , 菜 呢 , 他 會 教 你 怎麼 挑 菜 , 然後 你 可以 選 到 一些 比 覺 沒有 農藥 的 菜 、 比較 乾淨 的 菜 , 然後 菜飯 還 會 跟 你 話家常 , 那 逛 傳統 菜市場 就 比較 有趣 , 因為 跟 人 會 比較 有 互動 , 然後 你 跟 這些 生產者 , 或者 跟 這些 菜農 啊 、 魚販 啊 , 可以 聊天 , 可以 做 朋友 。 家榆 所以 逛 傳統 的 菜市場 可以 聊天 , 跟 別人 做 朋友 , 然後 還 可以 學到 一些 跟 料理 有關 的 知識 , 但是 去 超市 就 沒有 辦法 。 媽媽 去 超市 比較 沒有 辦法 。 家榆 但是 超市 比較 .... 逛起來 比較 舒服 。 媽媽 它 比較 明亮 、 比較 乾淨 , 那 傳統 菜市場 比較 有 人情味 。 家榆 了解 。 媽媽 我 覺得 這種 人情味 是 現代 的 超市 比不上 的 。 說 到 學 做菜 , 我 就 想到 了 我 小 的 時候 , 老師 要 我們 回家 練習 煎蛋 , 結果 我 第一次 煎蛋 , 打蛋 的 時候 , 我 的 力量 沒有 控制 好 , 我 太 大力 了 , 所以 我 把 蛋 摔破 了 , 蛋 破掉 了 。 因為 我 不 知道 蛋 很 容易 破 , 打蛋 的 時候 , 要 小心 , 力量 要 控制 好 。 接著 , 我問 我 的 媽媽 她 比較 喜歡 去 傳統 的 菜市場 買菜 , 還是 去 超市 買菜 ? 我 的 媽媽 說 , 平常 如果 要 上班 的 日子 , 也 就是 平日 , 星期一 到 星期五 , 她 比較 喜歡 去 超市 , 因為 超市 比較 乾淨 、 明亮 , 逛起來 比較 舒服 , 而且 超市 的 菜 都 有 分類 , 比如說 告訴 你 : 這邊 是 水果 、 那邊 是 肉 、 二樓 是 冷凍 食品 、 三樓 是 零食 。 超市 的 食物 分類 得 很 好 , 所以 找 東西 的 時候 , 可以 很快 找到 , 比較 方便 。 但是 她 說 , 假日 的 時候 , 也 就是 沒有 上班 的 時候 , 她 喜歡 去 傳統 市場 , 她 喜歡 去 菜市場 , 她 喜歡 跟 菜販 聊天 , 因為 菜販 都 是 生產者 , 也 就是 提供 商品 的 人 , 他們 可能 自己 種 菜 、 自己 養 牛 , 然後 把 他們 種的 菜 、 養 的 牛 賣 給 你 , 所以 他們 是 生產者 , 那 我們 呢 ? 我們 買 東西 的 人 叫 什麼 呢 ? 買 東西 的 人 叫做 消費者 , 所以 有 生產者 , 當然 也 有 消費者 。 那 我 的 媽媽 說 , 這些 菜販 是 生產者 , 所以 他們 可以 告訴 你 很多 事情 , 很多 和 食物 有關 的 事情 。 她 覺得 逛 傳統 市場 很 有趣 , 可以 跟 人 互動 , 可以 跟 人 聊天 、 做 朋友 。 他 覺得 傳統 市場 的 人情味 是 現代 超市 比不上 的 。 什麼 是 人情味 ? 人情味 就是 一個 地方 的 人 讓 你 覺得 很 友好 , 那 這個 地方 就是 有 人情味 。 比如說 , 很多 人會 說 :「 去 旅行 的 時候 , 看到 最美 的 風景 是 人 , 因為 那個 地方 很 有 人情味 。」 人情味 , 這是 一個 很 好 用 的 詞 , 下次 你 去 旅行 的 時候 , 如果 你 告訴 那裡 的 人 :「 我 覺得 你們 這裡 很 有 人情味 。」 我 相信 , 聽到 的 人 一定 會 非常 非常 的 開心 。 所以 大家 可以 把 這個 詞 學 起來 ! 好 ! 我們 繼續 聽 下去 ! 家榆 了解 ! 那 價格 應該 也 是 菜市場 的 食物 比較 便宜 ? 媽媽 其實 也 不 一定 耶 ! 有時候 我 覺得 菜市場 你 也 會 買 到 比較 貴 的 。 可是 你 會 覺得 他 的 貴 可能 有 他 的 價值 , 比如說 這個 魚 啊 , 它 不是 人工 養殖 的 , 然後 可能 就是 當天 , 當天 捕 到 的 魚 。 那 我 覺得 這樣 的魚 , 它 又 新鮮 , 又 不是 人工 養值 的 , 用 比較 貴 的 價錢 去 買 , 我 覺得 很 划算 。 家榆 了解 ! 那 在 台灣 的 菜市場 逛街 、 買菜 , 是不是 大家 都 用 台語 在 說話 、 問 問題 跟 殺價 ? 媽媽 沒錯 ! 如果 你 遇到 一些 年紀 比較 ... 年長者 , 那 他 是 不會 講 國語 的 , 你 學會 幾 句 台語 , 去 跟 他們 聊天 , 就 會 比較 聊 得 起來 , 他們 也 可以 教 你 很多 。 我問 我 的 媽媽 , 在 菜市場 買菜 , 是不是 比較 便宜 ? 我 的 媽媽 說 , 不 一定 。 她 說 , 有時候 在 菜市場 買菜 可能 比較 貴 , 因為 菜市場 的 很多 食物 都 非常 新鮮 。 比如說 , 去 菜市場 買魚 , 有些 魚 很 貴 , 為 什麼 呢 ? 因為 它們 不是 人工 養殖 的 , 意思 就是 這些 魚 不是 人養 的 , 他們 生活 在 大海 裡 , 是 當天 捕到 的魚 。 所以 這些 魚 不是 人工 養殖 的魚 , 它們 生活 在 大海 裡 , 它們 很 新鮮 。 那 這樣 的魚 , 就 會 比較 貴 。 那 我 的 媽媽 說 , 他 覺得 用 比較 貴 的 價錢 去 買 很 新鮮 的 食物 , 用 比較 貴 的 價錢 , 去 買 健康 、 品質 好 的 食物 , 很 划算 ! 一點 也 不 貴 ! 那 我 接著 問 我 的 媽媽 , 在 台灣 的 傳統 市場 、 在 台灣 的 菜市場 買菜 , 是不是 大家 都 用 台語 在 說話 、 問 問題 跟 殺價 。 殺價 , 也 就是 你 為了 用 更 少 的 錢 買 東西 , 你 會 跟 賣 東西 的 人 殺價 , 希望 他 算 你 便宜 一點 。 你 可能 會 說 :「 這個 牛肉 太貴 了 , 你 可以 算 我 便宜 一點 嗎 ? 這個 牛肉 要 500 元 ? 可以 算 我 400 元 就 好 嗎 ? 」 這 就是 殺價 。 那 我問 我 的 媽媽 , 在 台灣 的 菜市場 買菜 , 是不是 大家 都 用 台語 在 說話 、 問 問題 跟 殺價 。 我 的 媽媽 說 沒錯 ! 因為 台灣 的 菜市場 年長者 比較 多 , 年長者 , 也 就是 老人 、 年紀 比較 大 的 人 , 年長者 是 比較 禮貌 的 說法 。 好 ! 我們 繼續 聽 下去 。 家榆 再來 ! 我想問 媽媽 你 最 常 做 哪些 料理 ? 媽媽 最 常 做 哪些 料理 喔 ? 嗯 .... 因為 我 比較 不 喜歡 煮 得 很 複雜 , 畢竟 我 是 上班族 , 所以 下班 也 沒有 很多 時間 , 我 竟量 喜歡 用 比較 簡單 的 、 盡量 用 真的 食物 , 而 不是 加工 食品 , 我 比較 不 喜歡 讓 你們 吃 到 一些 加工 食品 。 所以 我 覺得 , 我會 比較 重視 食材 的 選擇 , 其實 只要 食材 新鮮 , 我 覺得 怎麼 煮 都 很 好吃 。 家榆 好 ! 那 你 最 喜歡 的 料理 是 什麼 ? 媽媽 我 最 喜歡 的 料理 ... 自己 媽媽 做 的 料理 。 因為 媽媽 做 的 料理 會 有 一種 懷舊 的 味道 , 小時候 假日 在家 裡 , 中午 的 時候 , 媽媽 會 煮 芋頭 米粉 湯 , 這是 一道 很 傳統 的 台灣 料理 , 那 ... 我 從小 就 很 喜歡 吃 芋頭 , 那 不 知道 為 什麼 媽媽 用 得 料理 很 簡單 , 可是 她 熬 出來 的 湯 就 會 有 一種 特別 的 味道 。 那 我們 家 有 五個 女兒 , 大家 就 會 吃 得 很 滿足 。 因為 我 媽媽 現在 生病 , 她 沒有 辦法 再 煮 這 一道 料理 , 可是 我 自己 煮 我 覺得 再 怎麼 煮 都 沒有 媽媽 煮 的 好吃 。 好 , 最後 , 我問 我 的 媽媽 她 最 常 做 哪些 料理 ? 她 說 , 她 比較 不 喜歡 煮 得 很 複雜 , 因為 她 是 上班族 , 她 是 在 工作 的 人 , 她 是 在 上班 的 人 , 所以 她 沒有 很多 時間 可以 煮飯 。 那 她 喜歡 做 簡單 的 料理 。 她 還說 , 她 不 喜歡 吃 加工 食品 , 加工 食品 也 就是 不 天然 的 食品 , 在 大自然 裡 沒有 的 食物 , 比如說 大家 都 很 喜歡 的 可樂 , 就是 加工 食品 。 那 我 的 媽媽 說 , 她 比較 少 煮 加工 食品 , 因為 她 覺得 加工 食品 不 健康 , 她 比較 重視 食材 的 選擇 , 也 就是 她 在 煮飯 的 時候 , 她 會 特別 注意 : 誒 ! 這個 食物 新鮮 嗎 ? 那 她 覺得 只要 食物 很 新鮮 , 不管 怎麼 煮 都 很 好吃 。 接著 , 最後 一個 問題 , 我問 我 的 媽媽 她 最 喜歡 的 料理 是 什麼 。 她 說 是 她 的 媽媽 , 也 就是 我 的 奶奶 做 的 芋頭 米粉 湯 。 他 說 , 媽媽 做 的 料理 有 一種 很 懷舊 的 味道 , 懷舊 , 就是 形容 一件 事情 或 一個 東西 , 會 讓 你 想到 以前 的 事情 。 比如說 , 臺灣 的 寺廟 , 也 會 讓 你 有 懷舊 的 感覺 。 誰 在線 上 ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

26. 和 我 的 媽媽 聊 料理 with|||mom|chat|Cooking ||||話す| 26. Ich rede mit meiner Mutter übers Kochen 26\. Talk to my mom about cooking 26. hablar con mi madre sobre comida. 26. Parler de cuisine avec ma mère 26. ママと食べ物について話す。

【 文字 檔 】 家榆 哈囉 ! text|Text file|family name|hello |ファイル|家榆| 【Text file】 Hello, Jiayu! 【文字ファイル】 家榆 こんにちは! 大家 好 , 我 是 家榆 ! everyone|||| ||||家榆 Hello everyone, I'm Jiayu! みなさん、こんにちは。私は家榆です! 歡迎 收聽 Learn Taiwanese Mandarin! 今天 , 我 請 到 了 我 的 媽媽 來 和 大家 談談 料理 , 料理 就是 關於 食物 、 關於 做飯 、 煮菜 的 事情 。 Welcome|tune in|Learn Taiwanese Mandarin|Taiwanese Mandarin|Mandarin|Today|I|please|to invite||||mom|to|||"Talk about"|cooking|cooking|is|about|food|about|cooking food|Cook dishes||matters Selamat datang|Mendengarkan|||||||mengundang||||Ibu||||berbicara tentang|Masakan|Masakan|||Makanan|tentang||Memasak sayur|| ||||||||||||||||||||||||煮菜|| Welcome to Learn Taiwanese Mandarin! Today, I invited my mother to talk to you about cooking. Cooking is about food, about cooking, cooking. Learn Taiwanese Mandarinをお聴きいただき、ありがとうございます!今日は、私の母を招いて皆さんと料理についてお話しします。料理は食べ物、料理を作ること、煮ることについてのことです。 好 ! it is good! 那 今天 很 開心 , 我 又 請到 了 我 的 媽媽 來 跟 大家 說說話 。 |today||happy|I|also|invite|past action particle||my|mom||with|everyone|speak ||||||||||||||おしゃべり I was very happy today, and I invited my mother again to talk to everyone. 今日はとても嬉しかったです。また母を招待してみんなと話をしました。 媽媽 , 請 你 先 跟 大家 打 聲 招呼 。 |please|you|first|和|everyone|say hello|sound|greet ||||と|||| ||||||||menyapa Mom, please say hello to everyone first. お母さん、まずはみんなに挨拶してください。 大家 好 ! Hello mom! 我 又 來 了 ! I||| I am coming again! また来ます! 好久不見 ! Long time no see! haven't seen you for a long time! 長い間あなたに会っていません! 對 ! Jiayu is right! Jiayuは正しいです! 真 得 很 久 不見 ! really|||long time|haven't seen |会|||会わない Really long time no see! 本当に久しぶりです! 上 一次 你 來 podcast 應該 是 一個 月 前 吧 ? last|time||came to|podcast|should|was|one|month|ago|probably Terakhir kali|sekali||||||||sebulan yang lalu| 上|一||||はず||||| The last time you came to podcast was a month ago, right? ポッドキャストに最後に来たのは1か月前でしたよね? 嗯 .... 兩個 月 吧 ? um|two|| Mum.... two months? 阿對 ! ah yes ああ Jiayu, yes! Jiayu、はい! 應該 是 兩個 月 前 ! should be|was|two|months|ago Should have been two months ago! 2ヶ月前だったはず! 然後 後來 , 因為 我 在 外地 工作 , 比較 忙 , 就 比較 少 時間 可以 回來 和 我 的 媽媽 再 錄 新 的 podcast。 then|later|because|I||out of town|work|relatively|busy|then|relatively|less|time|to|return|with|my||mom|again|record|new|| |||||luar kota|||||||||||||||merekam||| ||||||||||||||||||||録る||| Then later, because I was working out of town and I was busy, I had less time to come back and play new podcasts with my mother. それから後になって、私が地方で働いていて、比較的忙しかったので、母と一緒に新しいポッドキャストを録る時間があまりありませんでした。 那 因為 這個 星期 是 我們 台灣 的 國慶 連假 , 國慶日 的 放假 , 所以 我 有 時間 可以 和 我 的 媽媽 再 錄 一集 podcast。 that|because|this|week|is|our|Taiwan|of|National Day|long weekend|National Day||holiday|so|I||time|can|with|||mom|again|record|an episode| |karena|ini|minggu||kami|Taiwan||Hari Nasional|Libur panjang||||||||||||||merekam|| ||||||||国慶|連休|||||||||||||||| That's because this week is Taiwan's National Day holiday, the National Day holiday, so I have time to record another podcast with my mother. 今週は私たち台湾の国慶日連休なので、国慶日の休暇があるため、母と一緒にもう一つのポッドキャストを録る時間があります。 好 ! good! 那 媽媽 , 我 想 跟 你 談談 料理 , 還有 食物 。 that|||want||you|talk about|cooking|also|food Then mom, I want to talk to you about cooking and food. 我 想 先 問 你 , 你 會 煮飯 嗎 ? |||ask||you|can|cook rice|question particle |||||||ご飯を炊く| I want to ask you first, can you cook? 會 啊 ! |ah Mom will! お母さんがします! 從 你 小 的 時候 開始 , 我 覺得 我 就 滿 喜歡 煮飯 的 , 喜歡 下廚 。 from|you|younger||when|started|I|felt||really|very|like|cook meals||like cooking|cooking |||||||感じる||||||||料理する |||||||||sudah|||memasak nasi|||Memasak di dapur Since you were a child, I think I like to cook and cook. 小さい頃から、私は料理をするのが大好きだと感じていました。料理をするのが好きです。 為 什麼 你 喜歡 煮飯 ; 喜歡 做菜 ; 喜歡 下廚 ? |||||like|cooking|| ||||||||キッチンに入る Why do you like to cook; like to make dishes; like to be in the kitchen? なぜあなたは料理をするのが好きですか?料理を作るのが好きですか?キッチンに立つのが好きですか? 嗯 ..... 我 覺得 有 了 自己 的 廚房 之後 , 你 會 更 喜歡 進 廚房 , 因為 廚房 就是 你 的 小天地 。 hmm|||||your own||kitchen||||||entering|kitchen||||||little world |||||||キッチン|後|||||||||||| Mom, well... I think once you have your own kitchen, you will like to enter the kitchen even more because the kitchen is your little world. うん……自分のキッチンを持った後は、もっとキッチンに行きたくなると思います。キッチンはあなたの小さな世界だからです。 你 很 熟悉 你 的 器具 、 你 的 鍋具 、 你 的 調味料 , 然後 你 所有 的 設備 你 都 很 清楚 , 你 就 會 很 自在 , 因爲 你 會 覺得 煮飯 其實 就是 很 紓壓 、 很 療癒 。 ||familiar with|your||utensils|your||Cookware|you||seasoning|then|all|all|possessive particle|equipment|you|all||clear about|you|then|||at ease|because||will|feel that|cooking|actually|just|very|stress-relieving|very|healing ||terbiasa dengan|||Peralatan masak|||Peralatan masak|kamu||Bumbu masak|||||peralatan||||mengerti betul|||||nyaman|||||||||meredakan stres||menyembuhkan |||||||||||調味料||||||||||||||||||||||||| You are very familiar with your utensils, your pots, your seasonings, and then you are very clear about all your equipment, you will feel very comfortable because you will feel that cooking is actually very stress-relieving and very healing. 所以 平常 你 下班 回家 很累 , 還要 煮飯 , 你 不會 覺得 那 是 一件 很 討厭 的 事情 。 |usually||get off work|go home|very tired|still have to|cooking||||||a thing|||| Jiayu, so usually you are very tired when you come home from get off work, and you still have to cook, you don’t think that is a very annoying thing. Jiayuですから、仕事を終えて帰宅すると疲れて料理をしなければならないので、そんなに迷惑なことではないと思います。 我 覺得 還好 爸爸 還有 你們 都 還 滿 捧場 的 , 我 煮 什麼 你們 都 會 覺得 :「 嗯 ~ 好吃 ! ||still good|dad||you|||pretty|supportive|||cook||||||hmm| Mom, I think it’s okay, dad and you are still full of support, you will think whatever I cook: "Mm~ delicious! 」 所以 , 就 會 鼓勵 我 可以 自己 下廚 煮飯 , 我 煮 的 東西 你們 都 吃 光 光 , 然後 我 就 會 很 有 成就感 。 |then|will|encourage||can||cook meals|cook rice|I|cooking||food|you all|all|eat it all|all up|all up|then|||will|||sense of accomplishment |||mendorong||||||||||||||habis|||||||Rasa puas "So, I will be encouraged to cook by myself, and you will eat up all the things I cook, and then I will have a sense of accomplishment. 因為 我們 也 很 喜歡 吃 你 煮 的 食物 , 所以 你 會 很 有 成就感 。 |||||||||||||||sense of achievement Jiayu Because we also like to eat the food you cook, so you will have a sense of accomplishment. 我問 我 的 媽媽 , 她 喜歡 煮飯 嗎 ? I asked|||mom|she|likes|cooking rice|question particle I asked my mother, does she like to cook? 煮飯 的 意思 就是 做菜 、 下廚 。 cooking rice||meaning||cooking|cooking Cooking rice means cooking and cooking. 所以 , 如果 你 想 問 一個 人 喜不喜歡 煮飯 , 你 可以 說 : 你 喜歡 煮飯 嗎 ? |||||||like or not|||||||| So, if you want to ask someone if they like to cook, you can say: Do you like to cook? 你 喜歡 做菜 嗎 ? you|like|cook food| Do you like cooking? 你 喜歡 下廚 嗎 ? |like|cooking| ||masak| Do you like to cook? 我 的 媽媽 說 她 喜歡 下廚 。 ||mom|says|she|likes|cooking My mom says she loves to cook. 她 覺得 , 有 了 自己 的 廚房 後 , 她 更 喜歡 下廚 , 更 喜歡 做飯 。 |feels|||||kitchen|after|||likes|cooking|more|likes cooking|cooking ||||||||||||||memasak She feels that after having her own kitchen, she prefers to cook and cook. 她 說 , 在 自己 的 廚房 裡 做菜 , 感覺 很 自在 , 因為 廚房 裡的 東西 在 哪裡 , 她 都 知道 。 |says||||kitchen|in|cooking|feels||at ease|because|kitchen|in the|things||where|she||knows ||||||||||nyaman||||||||| She said she felt very comfortable cooking in her own kitchen because she knew where everything was in the kitchen. 她 知道 廚房 裡的 鍋具 在 哪裡 , 也 知道 調味料 在 哪裡 。 she|knows|kitchen|in the|pots and pans||where it is||knows|seasoning||where ||||Peralatan masak||||||| She knows where the pans are in the kitchen, and she knows where the seasonings are. 鍋具 的 意思 就是 可以 裝 食物 的 容器 。 kitchenware||meaning|means|can be|hold|food||container ||||||||wadah makanan Pot means a container that can hold food. 調味料 是 用來 讓 食物 更 有 味道 的 東西 。 seasoning|is|"used to"|make|food|more|more|flavor||thing |adalah|untuk|membuat||lebih|lebih ber-|rasa||barang Seasonings are things used to give food more flavor. 比如 鹽 、 醬油 、 醋 、 胡椒粉 都 是 中國 菜 常見 的 調味料 ! for example|Salt|Soy sauce|vinegar|Pepper powder|||Chinese|dishes|common||seasoning Misalnya|Garam|Kecap asin|Cuka|Merica bubuk|||||umum digunakan|| For example, salt, soy sauce, vinegar, and pepper are all common seasonings in Chinese cuisine! 在 做菜 的 時候 , 加 一點 調味料 , 加 一點 鹽 、 加 一點 醬油 、 加 一點 醋 、 加 一點 胡椒粉 , 就 能 讓 食物 更 好吃 , 更 有 味道 。 |cooking||when|add|a little|seasoning|add|a little|salt||a little soy sauce|soy sauce||a little|vinegar|add|a little|pepper powder||can|make|food|more||more||flavor |||||||Tambahkan|sedikit||||||||Tambahkan||||||||enak||| When cooking, add a little seasoning, a little salt, a little soy sauce, a little vinegar, and a little pepper to make the food taste better and more flavorful. 我 的 媽媽 還 說 , 她 覺得 煮飯 很 紓壓 、 很 療癒 。 |||also|says||thinks|cooking rice||stress-relieving||healing |saya|ibu|||||||meredakan stres||menyembuhkan My mother also said that she found cooking to be very relaxing and healing. 很 紓壓 、 很 療癒 是 一個 很 好用 的 句子 。 |stress-relieving||healing||||useful|possessive particle|phrase |||||||||Kalimat bagus Very relaxing, very healing is a very useful sentence. 如果 今天 , 你 覺得 做 一件 事情 會 讓 你 感覺 很 開心 、 很 放鬆 、 沒有 壓力 , 會 讓 你 忘記 煩惱 , 讓 你 忘記 不 開心 的 事情 , 你 就 可以 說 : 做 這件 事情 很 紓壓 、 很 療癒 ! If|today||think||a|thing|will|make|you|||happy||relaxed|no|stress|will|||forget|troubles|let||forget||unhappy||thing||then|can|say||this thing|this thing||stress-relieving||healing ||||||||||||||santai||tekanan||||melupakan|Kekhawatiran|||||||||||||||||| If today, you feel that doing something will make you feel very happy, relaxed, and stress-free, and will make you forget your troubles and unhappy things, you can say: Doing this thing is very stress-free, very stress-free. Heal! 我 接著 問 我 的 媽媽 , 她 平常 下班 回家 , 應該 已經 很 累 了 , 還 要 煮飯 , 不會 覺得 很 討厭 嗎 ? |next|ask|||mom||usually|get off work|go home|should|already||tired|particle indicating a completed action|still|has to|cooking rice||||annoyed| |kemudian||||||||||sudah||||||||||| I then asked my mother, she usually comes home from get off work, she should be very tired, and she still has to cook, wouldn't she find it annoying? 我 的 媽媽 說 不會 ! ||mom||won't My mom said no! 為 什麼 呢 ? for|what|question particle why? 為 什麼 她 不會 討厭 下班 回家 後 還要 做菜 呢 ? ||she|won't|mind|get off work|go home|after|still have to|cook| |||||pulang kerja||||| Why doesn't she hate cooking when she gets home from get off work? 因為 , 她 覺得 我們 家 的 人 都 很 捧場 ! |she|think|our||||||support |||||||||mendukung Because, she thinks everyone in our family is very supportive! 捧場 的 意思 就是 你 表現 出 很 喜歡 一個 人 做 的 事情 。 Support||meaning|is|you|show|show||like|a||doing|of|things |||||menunjukkan|||||||| Complimenting means that you show that you like what someone is doing. 比如說 , 你 的 媽媽 做 了 一 道 菜 , 不到 五 分鐘 , 這 道 菜 就 被 吃 完 了 , 你 的 媽媽 可能 就 會 很 開心 , 因為 大家 都 很 捧場 , 大家 很快 就 把 這 道 菜 吃 完 了 。 For example||||||a|dish|dish|not even|five|minutes||dish|dish|then|"was"|eaten|finished eating|||||might|then|||happy|because|everyone|all||supported|everyone|very quickly|then|把|this|dish|dish|ate|finished| ||||||||||||||||di||||||||||||||||mengapresiasi|||||||||habis| For example, if your mother cooks a dish and the dish is eaten within five minutes, your mother may be very happy because everyone is very supportive and everyone eats the dish quickly. 或是 比如說 , 你 的 朋友 說 了 個 笑話 , 一個 冷笑話 , 冷笑話 就是 不 好笑 的 笑話 , 雖然 不好 笑 , 大家 還是 笑 了 , 你 就 可以 說 :「 哇 ! "or"|for example|||friend||past tense marker|a|joke|a|cold joke|dad joke|||funny||joke|Although|not good|laugh|everyone|still|laughed|past tense marker|||can||Wow! Atau mungkin||||||||Lelucon|satu buah|Lelucon garing|||||||Meskipun||||||||||| Or, for example, if your friend tells a joke, a bad joke, a bad joke is a joke that isn't funny, and even though it's not funny, everyone laughs, you can say, "Wow! 大家 都 好 捧場 喔 ! everyone|all|good|support|Oh Everyone is so welcome! 這個 笑話 明明 一點 也 不好 笑 , 大家 還是 笑 了 ! this|joke|clearly|a bit||not funny|||still|| ||Jelas-jelas|||||||| This joke was obviously not funny at all, but everyone still laughed! 」 好 , 所以 我 的 媽媽 說 , 她 喜歡 做菜 , 除了 讓 她 覺得 很 紓壓 、 很 療癒 , 家人 也 很 捧場 , 都 會 把 菜 吃 光光 , 把 菜 吃 完 , 讓 她 覺得 很 開心 , 覺得 自己 很 厲害 , 覺得 很 有 成就感 ! good|so||||says||likes|cook|"Besides" or "except for"|makes|her|feels||relax||healing|family|||support|all|||dishes|eat|all gone|to (do something)|||finished|makes||feels||happy|feels|||awesome|very accomplished||has|Sense of accomplishment ||||||||||||||meredakan stres||menyembuhkan|||||||memakan habis|||habis semua||||||||||||||||| "Okay, so my mother said that she likes to cook. In addition to making her feel very relieved and healed, the family is also very supportive. They will eat up the dishes and finish the dishes, which makes her feel very happy and feel I am very good, I feel a sense of accomplishment! 好 , 我們 繼續 聽 下去 ! |we|continue|listening|continue ||lanjutkan|| OK, let's keep listening! 好 ! Okay! 那 我 想 問 你 , 你 是 怎麼 學 會 做菜 的 ? ||||||||learn||| Then I want to ask you, how did you learn to cook? 怎麼 學 會 做 菜 喔 ? |learn|||| How did Mom learn to cook? 我 記得 小時候 , 我 很 喜歡 跟 媽媽 到 菜市場 去 買菜 , 然後 , 我 的 媽媽 從 買菜 , 她 會 跟 菜販 聊天 , 然後 菜販 就 會 跟 她 說 :「 誒 ! |remember|childhood|||||||vegetable market||buy vegetables|then||||from|grocery shopping||||vegetable vendor|||||||||hey Jiayu’s mother, I remember when I was a child, I liked to go to the vegetable market with my mother to buy vegetables, and then, when my mother was shopping for vegetables, she would chat with the vegetable vendor, and the vegetable vendor would say to her: "Hey! 這 道 菜 , 這個 菜 買 回去 之後 你 會 怎麼 煮 , 可以 怎麼 料理 。」 this|way|dish|this|dish|buy|go back|after|you|will|how|cook|can|how to|cook This dish, how will you cook this dish after you buy it back, how can you cook it. " 那 我 就 會 在 旁邊 聽 , 那 回到 家 呢 , 我會 當 小 幫手 , 我會 幫 媽媽 整理 這些 菜餚 , 然後 媽媽 煮飯 的 時候 我 就 會 站 在 旁邊 看 , 然後 , 偶爾 媽媽 要 去 上班 不 在家 , 尤其 是 暑假 的 時候 , 我們 就 會 自己 在家 裡 , 嘗試 去 廚房 , 然後 打開 瓦斯爐 , 然後 嘗試 媽媽 做 過 的 菜 , 然後 我們 也 照著 媽媽 做 過 的 步驟 來 試試看 , 誒 ! |||will||beside|listen||return home|home|question particle|I will|be||helper||help||organize|these dishes|dishes|then||cook||when||||stand||beside|watch|then|occasionally|||go to|go to work||not home|especially|especially|summer vacation||"time"|we|will|||at home|at home|try out|to the|kitchen|turn on the stove|turn on|gas stove|try cooking|try||cooked|made|that||we also follow|we||follow||cooked|cooked||steps|to|give it a try|eh ||||||||||||||Pembantu kecil|||Ibu|merapikan|ini|hidangan|kemudian|ibu|masak||waktu||||||||||||||||terutama||Liburan musim panas||||||||||||||||||||||||||||||langkah-langkah||Coba-coba| Then I will listen by the side, and when I get home, I will be a little helper, I will help my mother organize these dishes, and then I will stand by and watch when my mother is cooking, and then, occasionally my mother is not at home for work , especially during the summer vacation, we will try to go to the kitchen by ourselves, then turn on the gas stove, and then try the dishes that our mother made, and then we will try the steps that my mother made, hey! 自己 做 得 怎麼樣 。 |do|do|how How do you do it yourself. 我問 我 的 媽媽 她 是 怎麼 學會 做菜 的 ? I ask|I||||is|how|to learn|| |||||||belajar cara|| I asked my mother how did she learn to cook? 我 的 媽媽 說 , 她 小 的 時候 , 很 喜歡 和 媽媽 到 菜市場 去 買菜 。 |||said||was young||when she was小||liked|with||to the|the market|to|buying vegetables My mother said that when she was a child, she liked to go to the vegetable market with her mother to buy vegetables. 在 買菜 的 時候 , 她 會 聽 媽媽 和 菜販 聊天 。 |grocery shopping||when||will|listen to|||vegetable vendor|chat |||||||||penjual sayur| When shopping for vegetables, she would listen to her mother chatting with the vegetable vendor. 菜販 , 就是 在 菜市場 裡 賣菜 的 人 , 叫做 菜販 。 vegetable vendor|||vegetable market|in|sell vegetables|||called|vegetable vendor A vegetable vendor is a person who sells vegetables in a vegetable market, called a vegetable vendor. 她 說 , 這些 菜販 常常 告訴 他們 很多 知識 , 告訴 他們 怎麼 做菜 、 怎麼 料理 。 |said|these|vegetable vendors|often|tell|||knowledge|||how to|cooking|how to cook|cook ||||||||pengetahuan|||||| She said that these vegetable vendors often tell them a lot of knowledge, telling them how to cook and how to prepare them. 回到 家 後 , 媽媽 在 煮飯 的 時候 , 她 會 當 小 幫手 , 小 幫手 , 意思 就是 在 旁邊 幫助 的 人 。 |home|after|||||when||will|||helper|small|helper|meaning|is||next to|help|| |rumah|||||||||||||||||||| After returning home, when my mother is cooking, she will be a little helper, a little helper, which means someone who helps by the side. 所以 我 的 媽媽 會 當 小 幫手 , 幫忙 整理 菜餚 , 比如 洗菜 、 切菜 。 so||||will|act as||little helper|help|organize|dishes|for example|washing vegetables|cutting vegetables ||||bisa||||||hidangan|||Memotong sayuran So my mother will be a little helper, helping to organize dishes, such as washing and chopping vegetables. 有 的 時候 , 媽媽 上班 不 在家 , 她 和 她 的 姐妹 , 就 會 自己 去 廚房 , 打開 瓦斯爐 , 嘗試 做 媽媽 做 過 的 菜 , 練習 做 媽媽 做 過 的 菜 。 have||when||at work||at home|||her||sisters||will|||kitchen|turn on|gas stove|try to|cooking||cooked|made|||practice||||done||dishes |||||||||||saudari-saudarinya|||||||kompor gas|||||||||||||| Sometimes, when mother is not at home at work, she and her sisters will go to the kitchen by themselves, turn on the gas stove, try to cook the dishes that mother has cooked, and practice cooking the dishes that mother has cooked. 好 ! 我們 繼續 聽 下去 。 we|continue|listening|to the end |||terus mendengarkan Let's keep listening. 聽 起來 很 有趣 ! Home elm sounds like fun! 我 記得 我 小 的 時候 , 應該 是 國小 二 年級 的 時候 , 我們 的 老師 給 我們 一個 回家 作業 。 ||||||||elementary school||grade||||||||||assignment I remember when I was young, probably in the second grade of elementary school, our teacher gave us a homework assignment. 就是 要 學會 煎蛋 ! "Just"|want to|learn how to|Fry eggs Just learn to fry eggs! 你 記得 那 件 事情 嗎 ? |remember|that|that件|thing| Kamu||||| do you remember that incident 記得 啊 ! 然後 , 我 記得 我 第一次 煎蛋 的 時候 我 就 把 那個 蛋 摔破 了 。 ||||first|fried egg|||||||egg|broke| Jiayu Then, I remember the first time I fried an egg I broke that egg. 沒錯 ! that's right Mom is right! 因為 你 不 知道 怎麼 把 蛋 .... 要 ... 要 敲 蛋 啊。 那個 力量 沒有 控制 好 。 |||||||||crack||||force||control| Because you don't know how to knock eggs.... want... want to knock eggs, Jiayu's power is not well controlled. 媽媽 對 ! Mom is right! 然後 你 就 用 摔 的 。 then||then|use|throw down| Then you drop it. 對 , 我 就 用 摔 的 。 Jiayu is right, I use the drop. 直將 把 那個 蛋 piang 摔 到 地上! just will|||||smash||the ground I'm going to throw that egg piang to the ground! 那 剛剛 你 有 說 到 你 小 的 時候 都 會 跟 你 的 媽媽 , 也 就是 我 的 奶奶 到 菜市場 去 買菜 嘛 ! |just||||||||when||would|||||||||grandmother|to the|the market|to|buying vegetables|particle of exclamation Then you just said that when you were young, you would go to the vegetable market to buy vegetables with your mother, that is, my grandma! 那 現在 在 台灣 , 如果 我們 想要 買菜 , 我們 可以 去 菜市場 , 傳統 的 菜市場 , 也 可以 去 現代 的 超市 , 就是 有 冷氣 的 地方 。 |now||Taiwan||we|want to|buy groceries||can||vegetable market|traditional||traditional market|||go to|modern|of|supermarket|||air conditioning|| ||||||||||||tradisional||||||modern|||||AC|| Now in Taiwan, if we want to buy vegetables, we can go to the vegetable market, the traditional vegetable market, or the modern supermarket, which is an air-conditioned place. 那 你 自己 買菜 , 你 比較 喜歡 去 傳統 的 菜市場 還是 超市 ? |||buy groceries||prefer|like||traditional||traditional market|or|supermarket ||||||||tradisional|||| Then you buy your own vegetables, do you prefer to go to a traditional vegetable market or a supermarket? 平常 如果 要 上班 的 日子 , 那 我會 覺得 去 超市 買菜 比較 方便 , 因為 他 的 菜 都 幫 你 分類 好 , 你 要 找 會 很 方便 , 然後 超市 也 比較 乾淨 , 然後 你 也 不用 .... 他 可能 有些 菜 都 幫 你 料理 好 , 所以 回家 後 就 可以 直接 就 可以 煮 了 ! |||||days|||||||||||||all|for||sorted||||||||||||clean||||||||||||prepare|||||||directly|||| If my mother usually has to go to work, then I think it is more convenient to go to the supermarket to buy vegetables, because his vegetables are sorted for you, it will be very convenient for you to find, and the supermarket is also relatively clean, and you don’t have to... He may prepare some dishes for you, so you can cook them directly when you get home! 那 如果 是 假日 的話 我 就 比較 喜歡 去 傳統 市場 , 因為 逛 傳統 市場 你 要 很 悠閒 的 去逛 , 為 什麼 呢 ? |if|is|holiday|if||||||traditional|market|because|to stroll|traditional|market|you|need to||leisurely||to stroll||| |||Hari libur||||||||||Jalan-jalan|tradisional|||||santai||||| If it's a holiday, I prefer to go to the traditional market, because when you visit the traditional market, you have to go leisurely. Why? それなら、もし休日なら、私は伝統的な市場に行くのが好きです。なぜなら、伝統市場を散策するのは、とてもゆったりと楽しむことができるからです。なぜでしょう? 因為 逛 傳統 菜市場 , 你 可以 跟 那些 菜販 聊天 , 因為 那些 菜販 他們 就是 生產者 , 那 你 可以 知道 這個 菜 呢 、 或 這個 水果 、 或 這個 魚 , 它 是從 哪裡 , 那個 魚 他 的 產地 ! because|shopping at|traditional|vegetable market||can||those||chat|because|those|vendors|||producers|||can|know|this|vegetable||or|this|fruit|or|this fish|fish||where|where|that|fish|||Place of origin |||||||||||||||produsen|||||sayuran ini|||||||||itu|||||||Asal usul Because when you visit the traditional vegetable market, you can chat with those vegetable vendors, because those vegetable vendors are producers, then you can know where this vegetable, or this fruit, or this fish comes from, and where that fish is produced! 伝統的な野菜市場を散策すると、野菜販売人とおしゃべりすることができます。なぜなら、彼らは生産者だからです。そのため、この野菜やこの果物、あるいはこの魚はどこから来たのか、そしてその魚の産地を知ることができます! 然後 呢 , 菜 呢 , 他 會 教 你 怎麼 挑 菜 , 然後 你 可以 選 到 一些 比 覺 沒有 農藥 的 菜 、 比較 乾淨 的 菜 , 然後 菜飯 還 會 跟 你 話家常 , 那 逛 傳統 菜市場 就 比較 有趣 , 因為 跟 人 會 比較 有 互動 , 然後 你 跟 這些 生產者 , 或者 跟 這些 菜農 啊 、 魚販 啊 , 可以 聊天 , 可以 做 朋友 。 |||||||||choose|||||choose||some||觉||pesticide||||||||菜飯 (1)|||||chatting||visiting|traditional|||||||||||interaction||you|||producers|or|||vegetable farmer||fishmonger|||||| Then, as for the vegetables, he will teach you how to choose vegetables, and then you can choose some vegetables that are cleaner than those without pesticides, and then the vegetables and rice will tell you the usual things, so it is more interesting to visit the traditional vegetable market. Because there will be more interaction with people, and then you can chat with these producers, or with these vegetable farmers and fishmongers, and you can be friends. そして、野菜販売人は、どのように野菜を選ぶかを教えてくれます。そして、農薬の少ないよりきれいな野菜を選ぶことができ、野菜販売人はあなたと日常会話を楽しむことができます。だから、伝統的な野菜市場を散策するのは非常に面白いです。なぜなら、人とのインタラクションがあり、生産者や農家、魚屋の人々とおしゃべりをしたり、友達になったりできるからです。 家榆 所以 逛 傳統 的 菜市場 可以 聊天 , 跟 別人 做 朋友 , 然後 還 可以 學到 一些 跟 料理 有關 的 知識 , 但是 去 超市 就 沒有 辦法 。 Jia Yu|therefore|strolling|traditional||vegetable market|can|chat||other people|make|make friends|then||can also|to learn|some||cooking|related||knowledge|||supermarket|just||method |||||||mengobrol|||||||||||memasak|terkait dengan|||||||| Jiayu can chat, make friends with others, and learn some cooking-related knowledge when visiting the traditional vegetable market, but there is no way to go to the supermarket. 媽媽 去 超市 比較 沒有 辦法 。 ||supermarket|to go|not much|way Mom has no choice but to go to the supermarket. 家榆 但是 超市 比較 .... 逛起來 比較 舒服 。 family outing|but|supermarket|more|more comfortable shopping|more|comfortable Jiayu, but the supermarket is more.... It is more comfortable to go shopping. 媽媽 它 比較 明亮 、 比較 乾淨 , 那 傳統 菜市場 比較 有 人情味 。 |it|more|brighter||clean||||more||human touch |||lebih terang||||||||kehangatan manusia Mom, it is brighter and cleaner, and the traditional vegetable market is more humane. 家榆 了解 。 family yew|understands Jiayu understands. 媽媽 我 覺得 這種 人情味 是 現代 的 超市 比不上 的 。 ||think|this kind of|human touch|is|||supermarket|"can't match"| ||||||modern|||Tidak bisa dibandingkan| Mom, I think this kind of human touch is not comparable to modern supermarkets. 說 到 學 做菜 , 我 就 想到 了 我 小 的 時候 , 老師 要 我們 回家 練習 煎蛋 , 結果 我 第一次 煎蛋 , 打蛋 的 時候 , 我 的 力量 沒有 控制 好 , 我 太 大力 了 , 所以 我 把 蛋 摔破 了 , 蛋 破掉 了 。 ||cooking|cooking||then|think of|||||when|teacher||we||practice|frying an egg|as a result||first time|egg|to beat eggs||when|||strength|did not|control||||too hard||so|||egg||||broke| |||||||||||||||||Telur dadar|hasilnya||||||||||||||||||||||||| When it comes to learning to cook, I thought of when I was young, the teacher asked us to go home and practice frying eggs. As a result, when I fried eggs for the first time, when I beat the eggs, my strength was not well controlled. I was too strong, so I broke the egg, the egg broke. 因為 我 不 知道 蛋 很 容易 破 , 打蛋 的 時候 , 要 小心 , 力量 要 控制 好 。 because|||know|egg||easy to|break|||when||be careful|force||control| |||||||||||||kekuatan||| Because I don't know that eggs are easy to break, so be careful when beating eggs and control the force well. 接著 , 我問 我 的 媽媽 她 比較 喜歡 去 傳統 的 菜市場 買菜 , 還是 去 超市 買菜 ? then|I ask||||she|more|likes||traditional||vegetable market|buy vegetables|or||supermarket|buy vegetables Then, I asked my mother, would she prefer to buy vegetables in a traditional market or in a supermarket? 我 的 媽媽 說 , 平常 如果 要 上班 的 日子 , 也 就是 平日 , 星期一 到 星期五 , 她 比較 喜歡 去 超市 , 因為 超市 比較 乾淨 、 明亮 , 逛起來 比較 舒服 , 而且 超市 的 菜 都 有 分類 , 比如說 告訴 你 : 這邊 是 水果 、 那邊 是 肉 、 二樓 是 冷凍 食品 、 三樓 是 零食 。 ||||usually|if|needs|work||workdays||just|weekdays|Monday|to|Friday||prefer|likes||supermarket|because|supermarket|relatively|clean|bright|browse|more|comfortable|and|supermarket|||all||categories|for example|tell||this side||fruits|that side||meat|second floor||frozen|food|third floor|snacks|snacks |||||||||hari kerja|||||||||||||supermarket|lebih||terang|lebih nyaman|||||||||dikelompokkan||||||||||||beku||||camilan My mother said that if she usually has to go to work, that is, weekdays, from Monday to Friday, she prefers to go to the supermarket, because the supermarket is clean and bright, and it is more comfortable to shop, and the vegetables in the supermarket are classified. For example, tell You: Fruit here, meat over there, frozen food on the second floor, and snacks on the third floor. 超市 的 食物 分類 得 很 好 , 所以 找 東西 的 時候 , 可以 很快 找到 , 比較 方便 。 ||food|classification||||so|to find|things||when searching|can||find it|comparatively|convenient The food in the supermarket is well classified, so when you are looking for something, you can find it quickly and it is more convenient. 但是 她 說 , 假日 的 時候 , 也 就是 沒有 上班 的 時候 , 她 喜歡 去 傳統 市場 , 她 喜歡 去 菜市場 , 她 喜歡 跟 菜販 聊天 , 因為 菜販 都 是 生產者 , 也 就是 提供 商品 的 人 , 他們 可能 自己 種 菜 、 自己 養 牛 , 然後 把 他們 種的 菜 、 養 的 牛 賣 給 你 , 所以 他們 是 生產者 , 那 我們 呢 ? |she|said|holiday||when|||not|work||when|she|||traditional|traditional market||likes||vegetable market||like chatting||vegetable vendor|chat|because|vegetable vendors|||producers||"that is"|provide|products||||might||to plant|||to raise|cattle|then|||grown||raise||cattle|sell|to|||||producers||what about us| ||||||||tidak ada||||||||||||||suka||||||||produsen|||menyediakan|produk|||||||||||||||||||||||||||| But she said that during holidays, that is, when she is not at work, she likes to go to traditional markets, she likes to go to vegetable markets, and she likes to chat with vegetable vendors, because vegetable vendors are producers, that is, people who provide commodities, and they They may grow vegetables and raise cattle by themselves, and then sell the vegetables and cattle they grow to you, so they are producers, what about us? 我們 買 東西 的 人 叫 什麼 呢 ? we|buy|things||||what| What is the name of the person we buy from? 買 東西 的 人 叫做 消費者 , 所以 有 生產者 , 當然 也 有 消費者 。 ||||is called|consumer|therefore|there are|producers|of course||are|consumers |||||Konsumen|||||||Konsumen People who buy things are called consumers, so there are producers, and of course there are consumers. 那 我 的 媽媽 說 , 這些 菜販 是 生產者 , 所以 他們 可以 告訴 你 很多 事情 , 很多 和 食物 有關 的 事情 。 |||||these|vegetable vendors||producers|||can|tell|||things||and|food|related to||things ||||||||produsen|jadi||||||hal-hal||||terkait dengan|| Well, my mom said, these greengrocers are producers, so they can tell you a lot of things, a lot of food-related things. 她 覺得 逛 傳統 市場 很 有趣 , 可以 跟 人 互動 , 可以 跟 人 聊天 、 做 朋友 。 |thinks|stroll|traditional|market||interesting|can|||interaction|can|||chat||make friends She finds visiting traditional markets very interesting, where she can interact with people, chat with them and make friends. 他 覺得 傳統 市場 的 人情味 是 現代 超市 比不上 的 。 he|feels|traditional|||human touch|is|modern|supermarket|cannot compare to| |||||||||tidak sebanding| He feels that the human touch of traditional markets cannot be compared with modern supermarkets. 什麼 是 人情味 ? What is|is|human touch 人情味 就是 一個 地方 的 人 讓 你 覺得 很 友好 , 那 這個 地方 就是 有 人情味 。 human touch||a|place|||makes||feel||friendly||this|place|||human touch Human touch means that the people in a place make you feel very friendly, then this place has human touch. 比如說 , 很多 人會 說 :「 去 旅行 的 時候 , 看到 最美 的 風景 是 人 , 因為 那個 地方 很 有 人情味 。」 for example||people|||travel||when|to see|most beautiful||scenery||||that||||human touch |||||||||||Pemandangan indah||||||||kehangatan manusia For example, many people would say: "When traveling, the most beautiful scenery is the people, because the place is very human." 人情味 , 這是 一個 很 好 用 的 詞 , 下次 你 去 旅行 的 時候 , 如果 你 告訴 那裡 的 人 :「 我 覺得 你們 這裡 很 有 人情味 。」 human touch|this is||||||word|next time|||travel|||if||tell|there||||think|you all|here|||Warmth ||||||||||||||||||||||||||Keakraban manusia Human touch, this is a very good word to use, the next time you go on a trip, if you tell the people there: "I think you have a very human touch here." 我 相信 , 聽到 的 人 一定 會 非常 非常 的 開心 。 |believe|to hear|||definitely||very|very||happy ||||||||||senang sekali I believe that those who hear it will be very, very happy. 所以 大家 可以 把 這個 詞 學 起來 ! |everyone|can|take|this word|word|learn|to learn So everyone can learn this word! 好 ! 我們 繼續 聽 下去 ! |continue||down |lanjutkan|| Let's keep listening! 家榆 了解 ! family Yu|understand Jiayu understands! 那 價格 應該 也 是 菜市場 的 食物 比較 便宜 ? |price|should|||vegetable market||food|comparatively|cheap |harga||||||||murah The price should also be that the food in the vegetable market is cheaper? 媽媽 其實 也 不 一定 耶 ! |actually|also|not|certainly|you Ibu|Sebenarnya|||| In fact, not necessarily the mother! 有時候 我 覺得 菜市場 你 也 會 買 到 比較 貴 的 。 sometimes||think|the market||||buy||relatively|expensive| Sometimes I think you can buy more expensive ones in the vegetable market. 可是 你 會 覺得 他 的 貴 可能 有 他 的 價值 , 比如說 這個 魚 啊 , 它 不是 人工 養殖 的 , 然後 可能 就是 當天 , 當天 捕 到 的 魚 。 but|||think|||price|||it||value|for example|this|fish||it||artificially|farm-raised||then|possibly|just|the same day|that day|caught|||fish |||||||||||nilai tambah|||||||buatan manusia|budidaya ikan||||||hari itu|||| But you will think that his price may have his value, such as this fish, it is not artificially farmed, and then it may be the same day, the fish caught that day. 那 我 覺得 這樣 的魚 , 它 又 新鮮 , 又 不是 人工 養值 的 , 用 比較 貴 的 價錢 去 買 , 我 覺得 很 划算 。 ||think|this kind|of fish||and|fresh|||artificially farmed|raised|||more|||price|to|||think||worth it |||seperti ini||||segar|||buatan manusia|dibudidayakan||||||||||||Sangat berharga Then I think this kind of fish is fresh, and it is not artificially raised. It is very cost-effective to buy it at a relatively expensive price. 家榆 了解 ! family Yu|understands Jiayu understands! 那 在 台灣 的 菜市場 逛街 、 買菜 , 是不是 大家 都 用 台語 在 說話 、 問 問題 跟 殺價 ? ||||vegetable market|to shop|buying groceries|isn't it|everyone|all||Taiwanese Hokkien||speaking|ask questions|ask questions||bargain |||||jalan-jalan|||||||||bertanya|||Tawar-menawar So when you go shopping and buying vegetables in Taiwan's vegetable market, don't everyone speak in Taiwanese, ask questions and bargain? 媽媽 沒錯 ! |not wrong Mom is right! 如果 你 遇到 一些 年紀 比較 ... 年長者 , 那 他 是 不會 講 國語 的 , 你 學會 幾 句 台語 , 去 跟 他們 聊天 , 就 會 比較 聊 得 起來 , 他們 也 可以 教 你 很多 。 if||encounter||age|relatively|elderly people||||won't|speak|Mandarin||you|learn|a few|sentences|Taiwanese Hokkien|go|||chat||will|more|to chat|talk|to get along|||can|teach|you| Jika||||||||||||||||||||||||||mengobrol|lebih mudah berbicara|nyambung ngobrol|||||| If you meet some...older people, they can't speak Mandarin. If you learn a few words of Taiwanese and chat with them, you will be able to chat more easily, and they can teach you a lot. 我問 我 的 媽媽 , 在 菜市場 買菜 , 是不是 比較 便宜 ? I ask|||||the market|buying vegetables|isn't it|more|cheap |||||||||murah I asked my mother, is it cheaper to buy vegetables in the vegetable market? 我 的 媽媽 說 , 不 一定 。 |||said|| Not necessarily, my mother said. 她 說 , 有時候 在 菜市場 買菜 可能 比較 貴 , 因為 菜市場 的 很多 食物 都 非常 新鮮 。 ||sometimes||the market|buying groceries|might be|relatively||because|market|||food||very|fresh Dia||||||||||||||||segar She said that sometimes it may be more expensive to buy vegetables in the vegetable market, because many foods in the vegetable market are very fresh. 比如說 , 去 菜市場 買魚 , 有些 魚 很 貴 , 為 什麼 呢 ? ||the market|buy fish|some||||for|| For example, when you go to the vegetable market to buy fish, some fish are very expensive, why? 因為 它們 不是 人工 養殖 的 , 意思 就是 這些 魚 不是 人養 的 , 他們 生活 在 大海 裡 , 是 當天 捕到 的魚 。 |they||artificial|farming||meaning|is|these|||human-raised|||live||the ocean|||same day|caught| |||buatan manusia|dibudidayakan|||||||dibudidayakan manusia|||||laut lepas||||tertangkap| Because they are not farm-raised, which means that these fish are not raised by humans, they live in the sea, and they are fish caught that day. 所以 這些 魚 不是 人工 養殖 的魚 , 它們 生活 在 大海 裡 , 它們 很 新鮮 。 so|these|||artificial|farmed|||||the ocean||they||fresh ||||buatan manusia||||||||||segar sekali So these fish are not farmed fish, they live in the sea, they are fresh. 那 這樣 的魚 , 就 會 比較 貴 。 |this kind of|that fish|||comparatively| Such fish will be more expensive. 那 我 的 媽媽 說 , 他 覺得 用 比較 貴 的 價錢 去 買 很 新鮮 的 食物 , 用 比較 貴 的 價錢 , 去 買 健康 、 品質 好 的 食物 , 很 划算 ! ||||||thinks|using|comparatively|||price||||fresh||food||comparatively||price|price||buy|health|quality|||food||worth it |saya||Ibu saya||||||||harga|||sangat||||||||harga|untuk|||kualitas baik|||||sepadan Then my mother said, he thinks it is very cost-effective to buy very fresh food at a relatively expensive price, and to buy healthy and high-quality food at a relatively expensive price! 一點 也 不 貴 ! a bit||| Not expensive at all! 那 我 接著 問 我 的 媽媽 , 在 台灣 的 傳統 市場 、 在 台灣 的 菜市場 買菜 , 是不是 大家 都 用 台語 在 說話 、 問 問題 跟 殺價 。 ||then||||||||traditional|||||vegetable market|buying vegetables||everyone|all||Taiwanese|at|speaking|ask|questions||bargaining ||lanjut|||||||||pasar tradisional|||||||||||||||| Then I asked my mother, if everyone is talking in Taiwanese, asking questions and haggling when buying vegetables in traditional markets and vegetable markets in Taiwan. 殺價 , 也 就是 你 為了 用 更 少 的 錢 買 東西 , 你 會 跟 賣 東西 的 人 殺價 , 希望 他 算 你 便宜 一點 。 bargain||||in order to|use|more|less||money|buy|things||||sell|seller|||bargain|||give||cheap|a little Tawar-menawar||||demi|||lebih sedikit|||||||||||||||menghitung||| Bargaining, that is, in order to buy something with less money, you will bargain with the seller, hoping that he will give you a cheaper price. 你 可能 會 說 :「 這個 牛肉 太貴 了 , 你 可以 算 我 便宜 一點 嗎 ? |might|will||this|beef|too expensive||||give||cheaper|a bit| You might say, "This beef is too expensive, can you give me a little bit cheaper? 這個 牛肉 要 500 元 ? this|beef|costs|dollars This beef costs 500 yuan? 可以 算 我 400 元 就 好 嗎 ? can|count as||dollars||| |hitung||||| Can you count me 400 yuan? 」 這 就是 殺價 。 this||bargaining ’ This is bargaining. 那 我問 我 的 媽媽 , 在 台灣 的 菜市場 買菜 , 是不是 大家 都 用 台語 在 說話 、 問 問題 跟 殺價 。 ||||||||vegetable market|buying vegetables||everyone|everyone||Taiwanese||speaking|ask|||bargaining Then I asked my mother, when buying vegetables in Taiwan's vegetable market, is everyone talking in Taiwanese, asking questions and bargaining. 我 的 媽媽 說 沒錯 ! ||||that's right My mom said yes! 因為 台灣 的 菜市場 年長者 比較 多 , 年長者 , 也 就是 老人 、 年紀 比較 大 的 人 , 年長者 是 比較 禮貌 的 說法 。 |||vegetable market|elderly|more|many|elderly|||elderly|age|comparatively|old|||elderly|is|more polite|polite||term |||||||Orang tua||||usia|||||Orang tua|||||istilah sopan Because there are more elderly people in Taiwan's vegetable market, the elderly, that is, the elderly, older people, the elderly is a more polite term. 好 ! 我們 繼續 聽 下去 。 |continue|| Let's keep listening. 家榆 再來 ! |come again Jiayu is back! 我想問 媽媽 你 最 常 做 哪些 料理 ? I want to ask|||most|often||which|dishes I would like to ask my mother what kind of dishes do you cook most often? 媽媽 最 常 做 哪些 料理 喔 ? |most|most||which|dishes|oh |||||Masakan| What kind of dishes does your mother cook most often? 嗯 .... 因為 我 比較 不 喜歡 煮 得 很 複雜 , 畢竟 我 是 上班族 , 所以 下班 也 沒有 很多 時間 , 我 竟量 喜歡 用 比較 簡單 的 、 盡量 用 真的 食物 , 而 不是 加工 食品 , 我 比較 不 喜歡 讓 你們 吃 到 一些 加工 食品 。 |||comparatively||like|cooking|to cook||complicated|after all|||office worker|||||a lot of|time||As much as possible|||comparatively|simple||as much as possible||real|real food|but||processed|processed food||rather||prefer|let|you|eat|to eat|some|processed|processed food |||||||||||||Pekerja kantoran||||||||sebisa mungkin|||||||||||||||||||||||olahan| Hmm... because I don't like to cook very complicated. After all, I am an office worker, so I don't have a lot of time after get off work. I actually like to use simpler and try to use real food instead of processed food. I prefer I don't like to let you eat some processed foods. 所以 我 覺得 , 我會 比較 重視 食材 的 選擇 , 其實 只要 食材 新鮮 , 我 覺得 怎麼 煮 都 很 好吃 。 ||think|will|relatively|prioritize|ingredients||choice|actually|as long as|ingredients|fresh||think|how|cook|no matter how|| So I think that I will pay more attention to the choice of ingredients. In fact, as long as the ingredients are fresh, I think it is delicious no matter how you cook it. 家榆 好 ! Jia Yu| 那 你 最 喜歡 的 料理 是 什麼 ? ||most|||dish||what So what is your favorite dish? 媽媽 我 最 喜歡 的 料理 ... 自己 媽媽 做 的 料理 。 ||most|||dish||||"that"|cooking Mom's favorite dish... My own mom's cooking. 因為 媽媽 做 的 料理 會 有 一種 懷舊 的 味道 , 小時候 假日 在家 裡 , 中午 的 時候 , 媽媽 會 煮 芋頭 米粉 湯 , 這是 一道 很 傳統 的 台灣 料理 , 那 ... 我 從小 就 很 喜歡 吃 芋頭 , 那 不 知道 為 什麼 媽媽 用 得 料理 很 簡單 , 可是 她 熬 出來 的 湯 就 會 有 一種 特別 的 味道 。 because||||dish|||a kind|nostalgic||flavor|when I was young|holidays|at home|at home|noon|||||cooked|Taro|Rice noodles|soup|this is|dish||traditional||Taiwanese|dish|||since childhood|since|||eating|taro|||not||||||cooking||simple|but||simmered|simmered out||soup||||special|special|| ||||||||nostalgia||||||||||||||||||||||||||||||Talas|||||||||||||||||Sup||||||| Because the dishes made by my mother will have a nostalgic taste. When I was a child, I was at home on holidays. At noon, my mother would cook taro rice noodle soup. I don't know why my mother's cooking is very simple, but the soup she makes has a special taste. 那 我們 家 有 五個 女兒 , 大家 就 會 吃 得 很 滿足 。 ||home||five|daughters|everyone|||eat|||satisfied |kita|||||||||||kenyang Then we have five daughters in our family, and everyone will be very satisfied. 因為 我 媽媽 現在 生病 , 她 沒有 辦法 再 煮 這 一道 料理 , 可是 我 自己 煮 我 覺得 再 怎麼 煮 都 沒有 媽媽 煮 的 好吃 。 because|||now|sick||has no|way||||dish|dish||||cook||think|no matter how|how|cooking|no matter how|as|||| Because my mother is sick now, she can't cook this dish anymore, but I cook it myself, I think no matter how I cook it, it is not as delicious as my mother's cooking. 好 , 最後 , 我問 我 的 媽媽 她 最 常 做 哪些 料理 ? |finally|I ask||||||||which|dishes Well, finally, I asked my mom what kind of dishes does she cook most? 她 說 , 她 比較 不 喜歡 煮 得 很 複雜 , 因為 她 是 上班族 , 她 是 在 工作 的 人 , 她 是 在 上班 的 人 , 所以 她 沒有 很多 時間 可以 煮飯 。 |||relatively||||to cook||complicated||||office worker||is||||person||at work|||||||doesn't have||time|to cook|cooking rice |||||||||rumit||||Pekerja kantoran|||||||||||||jadi|||||| She said that she doesn't like complicated cooking, because she is an office worker, she is a working person, and she is a working person, so she doesn't have a lot of time to cook. 那 她 喜歡 做 簡單 的 料理 。 that||likes|to make|||cooking Then she likes to cook simple dishes. 她 還說 , 她 不 喜歡 吃 加工 食品 , 加工 食品 也 就是 不 天然 的 食品 , 在 大自然 裡 沒有 的 食物 , 比如說 大家 都 很 喜歡 的 可樂 , 就是 加工 食品 。 she|also said||||eating|processed|processed food||processed food||||natural||food||nature||||food|||everyone||||cola||processed| |<juga mengatakan>||||||makanan olahan||||||alami||||alam liar|||||||||||Coca-Cola||| She also said that she doesn't like to eat processed food. Processed food is unnatural food. Food that does not exist in nature, such as cola that everyone likes very much, is processed food. 那 我 的 媽媽 說 , 她 比較 少 煮 加工 食品 , 因為 她 覺得 加工 食品 不 健康 , 她 比較 重視 食材 的 選擇 , 也 就是 她 在 煮飯 的 時候 , 她 會 特別 注意 : 誒 ! ||||says||relatively|||||||thinks||||healthy|||values|ingredients||selection|||||||when cooking|||especially|attention|hey ||||||||||||||||||||mengutamakan||||||||||||||Memperhatikan dengan seksama| Then my mother said that she seldom cooks processed food, because she thinks processed food is unhealthy, and she pays more attention to the choice of ingredients, that is, when she cooks, she will pay special attention: Hey! 這個 食物 新鮮 嗎 ? |food|fresh|question particle Is this food fresh? 那 她 覺得 只要 食物 很 新鮮 , 不管 怎麼 煮 都 很 好吃 。 |||as long as|food|||no matter||||| ||merasa|||||||||| Then she thinks that as long as the food is fresh, no matter how it is cooked, it will be delicious. 接著 , 最後 一個 問題 , 我問 我 的 媽媽 她 最 喜歡 的 料理 是 什麼 。 next|last|one|question||||||||||| Selanjutnya|||||||||||||| Then, for the last question, I asked my mom what her favorite dish is. 她 說 是 她 的 媽媽 , 也 就是 我 的 奶奶 做 的 芋頭 米粉 湯 。 |||||||||||||taro|noodles| She said that her mother, that is, my grandma, made the taro rice noodle soup. 他 說 , 媽媽 做 的 料理 有 一種 很 懷舊 的 味道 , 懷舊 , 就是 形容 一件 事情 或 一個 東西 , 會 讓 你 想到 以前 的 事情 。 |||||||a kind of||nostalgic|||||describe|a||or|a|||||think of|the past||things ||||||||||||||menggambarkan|||||||||||| He said that the dishes made by his mother have a very nostalgic taste. Nostalgia is to describe a thing or a thing that reminds you of the past. 比如說 , 臺灣 的 寺廟 , 也 會 讓 你 有 懷舊 的 感覺 。 |Taiwan's||temples|||make|||nostalgic feelings||feeling |||kuil Taiwan|||||||| 誰 在線 上 ? who|online| who is online