20.巨大 的 口香糖 機器 -Hugegummachine
Huge|possessive particle|gum|machine|
20. 巨大的口香糖机器- Huge gum machine
20. Huge gum machine
20 巨大 的 口香糖 機器 。
huge|possessive particle|gum|machine
20 Huge gum machine.
旺卡 先生 帶著 這夥人 走 到 一台 巨大 的 機器 旁邊 ,這台 機器 聳立 在 這 間 發明房 的 正 中央 。
Mr Wonka|sir|leading|this group of people|walk|to|one|huge|possessive particle|machine|next to|this|machine|towering|in|this|measure word for rooms|invention room|possessive particle|exactly|center
Mr. Wonka led the group to a huge machine, which stood in the center of the invention room.
這台 閃閃發亮 的 機器 高聳 在 孩子 們 和 他們 父母 之上 ,就 像 一座 金屬 山 。
this|shining|possessive particle|machine|towering|at|child|plural marker|and|they|parents|above|just|like|a|metal|mountain
This shiny machine towered above the children and their parents, like a metal mountain.
就 在 機器 頂上 伸出 成百上千 根 纖細 的 玻璃管 於 ,這些 盤旋 的 玻璃 管子 的 下部 並 在 一起 ,底下 是 一隻 象 浴缸 那麼 大 的 圓盆 。
just|at|machine|on top|extending|hundreds and thousands|roots|thin|possessive particle|glass tubes|in|these|swirling|possessive particle|glass|tubes|possessive particle|lower part|and|in|together|underneath|is|a|elephant|bathtub|as big as|large|possessive particle|round basin
Hundreds of thin glass tubes extended from the top of the machine, spiraling down, and at the bottom was a round basin as large as a bathtub.
“到 這兒 來 !
come|here|arrive
"Come here!"
” 旺卡 先生 喊道 , 說 著 他 就 按動 了 機器 這 一邊 的 三個 不周 的 按鈕 , 機器 裡 立刻 傳出 了 一下 巨大 的 隆隆聲 ,, 整台 機器 嚇人 地 劇烈 晃動起來 , 水蒸汽 噝噝 響 著 噴出來 , 霧汽 瀰漫 , 參觀者 們 突然 看見 , 那 許多 細 玻璃管 裡 奔 淌 著 東西 , 這些 東西 從 管子 裡 噴射 出來 , 流進 了 底下 那 只 巨大 的 圓盆 。
||||||||||||||buttons|||||||||||rumbling sound|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mr. Wonka shouted, and as he spoke, he pressed three irregular buttons on this side of the machine. Immediately, a huge rumbling sound came from the machine, and the entire machine shook violently, steam hissed out, and mist filled the air. The visitors suddenly saw that many thin glass tubes were flowing with something, which was spraying out from the tubes and flowing into the huge basin below.
各根 玻璃管 裡 流淌 的 東西 的 顏色 都 是 不同 的 , 既有 彩虹 的 各種 顏色 , 也 有 其他 許多 許多種 顏色 , 這些 東西 濺落 在 圃 盆 之中 , 實在太 美 了 。
||||||||||||both|||||||||||||splashed||the garden|||||
The colors of the substances flowing in each glass tube were different, with various colors of the rainbow as well as many other colors. These substances splashed into the basin, and it was truly beautiful.
等到 圓盆 差不多 要 注滿 時 ,旺卡 先生 又 按 了 另 一個 按鈕 ,奔淌 的 東西 立時 消失 了 ,代之而起 的 是 一陣 嘶嘶 嗖嗖 聲 ,接著 大 圓 盆中 發出 了 一陣 驚人 的 嘶嘶聲 ,隨著 這 聲音 ,所有 不同 顏色 的 液體 攪和 在 一起 ,變得 跟 冰淇淋 蘇打 差不多 。
when|round basin|almost|to|fill|time|Mr Wonka|sir|again|pressed|past tense marker|another|one|button|flowing|possessive particle|thing|immediately|disappeared|past tense marker|replaced|possessive particle|was|a burst of|hissing|whizzing|sound|then|big|round|in the basin|emitted|past tense marker|a burst of|amazing|possessive particle|hissing sound|with|this|sound|all|different|colors|possessive particle|liquids|mixed|in|together|became|like|ice cream|soda|almost
When the round basin was almost full, Mr. Wonka pressed another button, and the flowing substance instantly disappeared, replaced by a series of hissing and whistling sounds. Then, an astonishing hissing sound emerged from the large round basin, and with this sound, all the different colored liquids mixed together, becoming something like ice cream soda.
混和 液體 又 一點點 開始 起泡 。
mixed|liquid|again|a little|started|bubbling
The mixed liquid began to bubble a little.
泡沫 越來越 多 ,顏色 由 藍 變白 變綠 變褐 又 變黃 ,最後 又 重新 變成 藍色 .
foam|more and more|much|color|from|blue|turns white|turns green|turns brown|again|turns yellow|finally|again|re|turns into|blue
The foam increased, changing colors from blue to white to green to brown and then to yellow, finally turning blue again.
“看 !
look
"Look!"
”旺卡 先生 說 。
Mr Wonka|sir|said
"Mr. Wonka said."},{
機器 咔嗒 一響 , 嘶嘶聲 停止 了 , 這時 又 傳出 了 一種 抽吸 的 聲音 , 不一會 大 盆中 所有 藍色 的 起泡 混 和 液體 都 給 吸 到 機器 裡 去 了 . 出現 了 片刻 的 沉寂 , 隨後 又 傳出 了 幾聲 奇怪 的 轟隆聲 . 又 是 片刻 的 沉寂 , 突然 , 機器 發出 了 一聲 驚人 的 聲響 , 同時 砰 的 一聲 吐出 了 一隻 小 抽屜 ( 就 跟 一台 售貨機 的 抽屜 差不多 大小 ), 抽屜 裡 躺 著 一根 很小 的 東西 , 這 東西 很 細 , 灰濛 蒙 的 , 樣子 就 像 一小 條 灰色 的 卡 紙板 , 每個 人 都 以為 這下 肯定 出錯 了 。
|click||||||||||sucking|||||||||||||||||||||||||silence||||||||rumbling sound|||||||||||||||bang|||spat out|||||||||||||||||||||||||gray mist|蒙||||||||||cardboard||||||||
孩子 們 和 他們 的 父母 都 目瞪口呆 地 看著 躺 在 抽屜 裡 的 這 條 灰色 卡 紙板 。
children|plural marker|and|they|possessive particle|parents|all|dumbfounded|adverbial particle|looked at|lying|in|drawer|inside|possessive particle|this|measure word for long thin objects|gray|cardboard|paperboard
“就 這些 嗎 ?
just|these|question particle
”邁克 · 蒂韋 反感 地 問道 。
Mike|Tiwey|disgustedly|adverbial particle|asked
" Mike Teavee asked with disgust."},{
“對 ,就 這些 ,”旺卡 先生 回答 道 ,自豪 地 盯 著 這 一 成果 。
yes|just|these|Mr Wonka|sir|answered|said|proudly|adverbial particle|stared|at|this|one|achievement
“你們 不 知道 這是 什麼 嗎 ?
you (plural)|not|know|this is|what|question particle
靜默 了 一會兒 。
silence|past tense marker|for a moment
維奧勒·博勒加德 ,就是 那個 愚蠢的 老 是 嚼 口香糖 的 女孩 突然 激動得 忘乎所以 地 尖叫 起來 。
||is|that|stupid|teacher|is|chewing|gum|possessive particle|girl|suddenly|so excited that|beside herself|adverbial particle|screamed|up
Viola Bolegard, that stupid girl who is always chewing gum, suddenly got so excited that she screamed in a daze.
“天哪 ,是 口香糖 !
oh my god|is|chewing gum
"Oh my gosh, it's gum!"
”她 尖叫 著 ,“那 是 一根 口香糖 !
She|screamed|continuous aspect particle|that|is|a piece of|chewing gum
She screamed, "That's a piece of gum!"
“你 說 得 完全 正確 !
you|say|particle indicating ability|completely|correct
"You are absolutely right!"
”旺卡 先生 大聲 說 ,重重地 在 維 奧勒 背上 拍 了 一下 ,“那 是 一根 口香糖 !
Mr Wonka|sir|loudly|said|heavily|on|Violet|Beauregarde|back|slapped|past tense marker|once|that|is|a piece of|chewing gum
Mr. Wonka said loudly, giving a heavy slap on Violet's back, "That is a piece of chewing gum!"
是 世界 上 最 驚人 最有 傳奇色彩 最會 引起轟動 的 口香糖 !
||||||legendary quality||||
It is the most amazing, legendary, and sensational chewing gum in the world!
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.9
en:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=33 err=0.00%) translation(all=26 err=23.08%) cwt(all=476 err=46.43%)