Alice in Wonderland : Ch 11 .( Little Fox Chinese )
Alice|in|Wonderland|Chapter|Little|Fox|Chinese
Alice in Wonderland: Ch 11. (Little Fox Chinese)
愛麗絲 夢遊 仙境 11:胡椒粉 和 豬
Alice|Dreaming|Wonderland|Pepper|and|Pig
Alice in Wonderland 11: Pepper and Pig
愛麗絲 站 在 房子 外面 ,不 知道 該 怎麼辦 。
Alice|stands|at|house|outside|not|knows|should|what to do
Alice stood outside the house, not knowing what to do.
突然 ,一名 穿著 制服 的 僕人 從 樹林 裡 跑 出來 。
suddenly|a|wearing|uniform|possessive particle|servant|from|forest|inside|run|out
Suddenly, a servant in uniform ran out from the woods.
僕人 有 一張 魚 一樣 的 臉 。
servant|has|a|fish|similar|possessive particle|face
The servant has a face like a fish.
他 敲 了 敲門 ,另外 一名 僕人 開了 門 。
He|knocked|past tense marker|on the door|another|a|servant|opened|the door
He knocked on the door, and another servant opened it.
這名 僕人 有著 青蛙 一樣 的 圓臉 和 眼睛 。
this|servant|has|frog|like|possessive particle|round face|and|eyes
This servant has a round face and eyes like a frog.
愛麗絲 發現 他們 都 戴 著 假髮 。
Alice|discovered|they|all|wear|past tense marker|wigs
Alice discovered that they were all wearing wigs.
“不 知道 會 發生 什麼 。
not|know|will|happen|what
"I don't know what will happen."
“愛麗絲 蹑手 躡腳 地 靠近 聽 。
Alice|tiptoe|stealthily|adverbial particle|approached|listened
"Alice tiptoed closer to listen."
魚 僕人 拿 著 一封 很大 的 信 。
fish|servant|to take|past tense marker|a|very big|possessive particle|letter
The fish servant was holding a very large letter.
他 把 信 交給 青蛙 僕人 。
He|(a particle indicating the disposal of an object)|letter|handed over|frog|servant
He handed the letter to the frog servant.
“王 後 寄 來 的 ,”魚 僕人 說 ,“邀請 公爵夫人 去 玩 槌球 。
king|queen|send|coming|possessive particle|fish|servant|said|invitation|duchess|to go|play|croquet
"The invitation from the Queen," said the footman, "invites the Duchess to play croquet.
”“這 一定 是 公爵夫人 的 家 。
this|must|is|Duchess|possessive particle|home
"This must be the Duchess's house.
“愛麗絲 自言自語 地 說 ,”不 知道 她 是不是 白兔 說 的 那個 公爵夫人 。
Alice|to herself|adverbial particle|said|not|know|she|whether or not|White Rabbit|said|possessive particle|that|Duchess
"Alice said to herself, "I wonder if she is the Duchess that the White Rabbit mentioned.
”兩名 僕人 鞠 了 個 躬 ,他們 的 假髮 纏 在 了 一起 。
two|servants|bow|past tense marker|measure word|bow|they|possessive particle|wigs|tangled|at|past tense marker|together
"The two footmen bowed, their wigs getting tangled together.
愛麗絲 大笑 起來 。
Alice|laughed|out loud
Alice laughed.
為了 不讓 僕人 聽到 ,她 跑 到 了 樹林 裡 。
in order to|not to allow|servant|hear|she|ran|to|past tense marker|forest|inside
To prevent the servant from hearing, she ran into the woods.
當 她 再 往外 偷看 時 ,魚 僕人 已經 走 了 。
when|she|again|outside|peeked|at the time|fish|servant|already|left|past tense marker
When she peeked out again, the fish servant had already left.
青蛙 僕人 坐在 地上 ,看著 天空 。
The frog|servant|sits on|the ground|looking at|the sky
The frog servant sat on the ground, looking at the sky.
愛麗絲 走 到 房子 門前 ,輕輕地 敲 了 敲門 。
Alice|walked|to|house|in front of the door|gently|knocked|past tense marker|on the door
Alice walked to the front of the house and gently knocked on the door.
“ 敲門 是 沒用 的 。
"Knocking is useless.
青蛙 僕人 說 ,“首先 ,我 和 你 都 在 外面 ,所以 我 不能 幫 你 開門 。
frog|servant|said|first|I|and|you|both|are|outside|so|I|cannot|help|you|open the door
The frog servant said, "First, both you and I are outside, so I can't help you open the door.
其次 ,他們 在 裡面 非常 吵 ,沒有 人 會 聽見 。
secondly|they|in|inside|very|noisy|no|person|will|hear
Secondly, they are very noisy inside, and no one will hear.
”愛麗絲 把 耳朵 靠 在 門 上 聽 。
Alice|(particle indicating action)|ear|lean|on|door|(particle indicating location)|listen
Alice pressed her ear against the door to listen.
青蛙 僕人 說得對 。
frog|servant|is right
The frog servant is right.
裡面 非常 吵 ,時不時 還有 很大 的 碰撞 聲 。
inside|very|noisy|from time to time|there is also|very loud|possessive particle|collision|sound
It is very noisy inside, and from time to time there are loud crashing sounds.
“聽 上去 像是 盤子 破碎 的 聲音 !
hear|up|like|plate|broken|possessive particle|sound
"It sounds like the sound of plates breaking!"
“愛麗絲 對 青蛙 僕人 說 ,”但是 我 該 怎麼 進去 呢 ?
Alice|to|frog|servant|said|but|I|should|how|get in|question particle
"Alice said to the frog servant, 'But how am I supposed to get in?'"},{
”青蛙 僕人 不 知道 該 怎麼辦 。
frog|servant|not|know|should|what to do
“我要 在 這 外面 坐 一整天 。
I want|at|this|outside|to sit|all day
“他 說 。
he|says
就 在 這時 ,門 開 了 。
just|at|this moment|door|opened|past tense marker
Just then, the door opened.
一個 盤子 飛 了 出來 。
a|plate|flew|past tense marker|out
A plate flew out.
盤子 差點兒 打 到 青蛙 僕人 ,最後 撞 到 樹上 摔碎 了 。
plate|almost|hit|to|frog|servant|finally|crashed|into|the tree|broke|past tense marker
The plate almost hit the frog servant, and finally crashed into a tree and shattered.
青蛙 僕人 繼續 坐 著 ,好像 什麼 都 沒 發生 一樣 。
frog|servant|continued|sitting|past tense marker|seemed|anything|all|not|happened|as if
The frog servant continued to sit there, as if nothing had happened.
“也許 我 該 在 這裡 坐 到 明天 。
maybe|I|should|at|here|sit|until|tomorrow
"Maybe I should sit here until tomorrow."
」他 輕聲 說 。
he|softly|said
he said softly.
愛麗絲 決定 自己 開門 。
Alice|decided|herself|to open the door
Alice decided to open the door herself.
一 開門 就是 廚房 ,廚房 裡 全是 煙 。
when|opening the door|is|kitchen|kitchen|inside|all are|smoke
As soon as she opened the door, it was the kitchen, and the kitchen was filled with smoke.
公爵夫人 坐在 凳子 上 喂著 一個 小寶寶 。
the duchess|sitting on|stool|on|feeding|one|baby
The duchess is sitting on a stool feeding a small baby.
廚師 在 火邊 攪拌 著 一 鍋湯 。
The chef|at|the fire|stirs|continuous action marker|one|pot of soup
The chef is stirring a pot of soup by the fire.
愛麗絲 開始 打噴嚏 。
Alice|started|sneezing
Alice starts to sneeze.
“湯里 放 太多 胡椒粉 了 !
in the soup|put|too much|pepper|past tense marker
"There is too much pepper in the soup!"
“她 喊道 。
She|shouted
"She shouted.
小寶寶 一會兒 打噴嚏 一會兒 哭 。
baby|in a moment|sneezes|in a moment|cries
The baby sneezed and then cried.
公爵夫人 每 過 一會兒 就 打 一個 噴嚏 ,但是 廚師 一個 噴嚏 也 沒有 打 。
the duchess|every|pass|little while|then|sneezes|one|sneeze|but|the chef|one|sneeze|also|did not|sneeze
The duchess sneezed every little while, but the chef didn't sneeze at all.
一隻 貓 躺 在 暖爐 邊 ,咧 著 嘴笑 。
a|cat|lies|on|heater|beside|grinning|continuous aspect particle|smiling
A cat lay by the heater, grinning.
它 也 沒有 打噴嚏 。
It|also|did not|sneeze
It also did not sneeze.
“我 從來 沒有 看過 這樣 笑 的 貓 。
I|ever|have not|seen|such|smiling|possessive particle|cat
"I have never seen a cat smile like that."
“愛麗絲 說 。
Alice|said
Alice said.
“那 是 你 從來 沒有 注意 到 過 。
that|is|you|ever|never|noticed|to|past tense marker
"That's something you have never paid attention to."
“公爵夫人 說 ,”所有 的 貓 都 會 咧嘴 笑 ,而 這 隻 柴郡 貓 特別 會笑 。
the Duchess|said|all|possessive particle|cats|all|can|grin|smile|but|this|measure word for animals|Cheshire|cat|especially|can smile
"The Duchess said, "All cats grin, and this Cheshire cat grins especially wide."
豬 !
pig
Pig!
”公爵夫人 說 最後 一個 字 時 聲音 特別 大 ,愛麗絲 嚇 得 跳 了 起來 。
the Duchess|said|last|one|word|when|voice|especially|loud|Alice|scared|particle indicating result|jumped|past tense marker|up
"The Duchess's voice was particularly loud when she said the last word, causing Alice to jump in fright.
然而 ,她 很快 發現 公爵夫人 是 在 和 小寶寶 說話 。
however|she|soon|realized|the duchess|was|in|with|the baby|talking
However, she quickly realized that the Duchess was talking to the baby.
那個 小寶寶 長著 小小的 眼睛 和 豬 一樣 的 鼻子 。
that|baby|has|small|eyes|and|pig|same|possessive particle|nose
The little baby has small eyes and a nose like a pig.
愛麗絲 還 沒 張口 說話 ,廚師 就 開始 扔 東西 。
Alice|still|not|opened her mouth|to speak|the chef|then|started|throwing|things
Alice hadn't even opened her mouth to speak when the chef started throwing things.
“小心 一點 !
be careful|a little
"Be careful!"
“愛麗絲 說 ,「你 會 傷害 到 小寶寶 的 !
Alice|said|you|will|hurt|to|baby|possessive particle
Alice said, "You might hurt the baby!"
”公爵夫人 把 小寶寶 扔給 愛麗絲 。
Duchess|(verb particle)|baby|threw to|Alice
"The Duchess threw the baby to Alice.
“ 給 你 , 你 願意 的話 就 喂 他 。
"Here, if you want, you can feed him.
我要 去 準備 和 王后 打槌 球 了 。
I want to|go|prepare|with|the queen|play croquet|ball|past tense marker
I am going to prepare to play croquet with the Queen.
”公爵夫人 說完 ,匆忙 離開 了 房間 。
the duchess|after speaking|hurriedly|left|past tense marker|room
"The Duchess finished speaking and hurried out of the room.
愛麗絲 盡力 抱住 不斷 扭動 的 小寶寶 ,而 那 隻 柴郡貓 只是 在 一旁 咧嘴 笑著 。
Alice|tried her best|to hold|continuously|squirming|possessive particle|baby|and|that|measure word for animals|Cheshire Cat|just|at|one side|grinning|smiling
Alice tried her best to hold onto the squirming baby, while the Cheshire Cat just grinned beside her.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.83
en:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=82 err=0.00%) translation(all=65 err=4.62%) cwt(all=503 err=2.39%)