081. 剩女 恐婚 - Leftover women fear marriage
leftover women|fear of marriage|leftover|women|fear|marriage
081. Leftover women fear marriage
081. Les femmes restantes craignent le mariage-Les femmes restantes craignent le mariage
081. Le donne rimanenti temono il matrimonio-Le donne rimanenti temono il matrimonio
081. 剩女恐婚- Leftover women fear marriage
最近 有 一部 非常 火 的 電視劇 , 叫 《 咱們 結婚 吧 》, 講 的 是 一個 渴望 愛情 的 32 歲 的 女孩兒 , 與 一個 35 歲 的 恐婚 男孩兒 的 愛情故事 。
||a series||||TV drama||we|marriage|let's|tells||||desires|love||||girl|with||||fear of marriage|boy||love story
Recently, there is a very popular TV drama called 'Let's Get Married', which tells the love story of a 32-year-old girl eager for love and a 35-year-old man afraid of marriage.
這部 電視劇 觸及 到 了 兩個 社會 熱點話題 , 一個 是 “ 剩女 ”, 還有 一個 就是 “ 恐婚 ”, 這 兩個 都 與 當今社會 年輕 男女 的 愛情觀 和 婚戀觀 有關 。
this (a)|TV drama|touches on||||society|hot social topics|||leftover women||||||||with|contemporary society|young|young men and women||view on love||views on marriage|related to
This TV drama touches on two social hot topics, one is 'leftover women', and the other is 'fear of marriage'. Both are related to the views on love and relationships of young men and women in today's society.
剩女 , 就是 到 了 一定 年齡 還 沒有 結婚 的 女性 , 差不多 是 30 歲 。
leftover woman|||||age|||married||woman|||
'Leftover women' refers to women who have not married by a certain age, which is almost 30 years old.
由於 這些 女性 多數 都 有 很 好 的 學歷 、 收入 或者 出眾 的 外貌 , 所以 她們 對 男朋友 的 要求 也 比較 高 , 導致 遲遲 沒有 結婚 。
due to||women|most||||||education level|income|or|outstanding||appearance||||||requirements||||resulting in|long time||marriage
Since many of these women have good education, income, or outstanding appearance, their expectations for boyfriends are also relatively high, leading to delays in marriage.
這 類 女性 面對 的 壓力 也 比較 大 。
|type kind|women|facing||pressure|||
The pressure faced by this type of woman is also relatively large.
一部分 的 壓力 當然 來自 於 家庭 。
a part||pressure|of course|come from|from|family
Part of the pressure, of course, comes from the family.
父母 比 他們 還 著急 , 每天 電話 不斷 , 每次 必問 的 問題 就是 是否 有 男朋友 。
||||anxious|||constant||must ask||||whether or not||
Parents are more anxious than they are, constantly calling every day, and the question they ask every time is whether they have a boyfriend.
還有 更 著急 的 父母 會 請 親戚 和 朋友 幫忙 , 尋找 合適 的 男孩子 安排 相親 。
|even more||||||relatives||friends|help|to look for|suitable|||arrangement|blind date
Some parents who are even more anxious will ask relatives and friends for help to find a suitable boy and arrange a blind date.
另 一部分 的 壓力 來自 於 社會 , 男性 相對來說 更 喜歡 能力 比 自己 弱 的 女孩兒 , 最好 年齡 比較 小 。
another|a part||pressure|comes from|from|society|man|relatively speaking|||ability|||weaker||girls|preferably|age||
Another part of the pressure comes from society. Men tend to prefer girls who are less capable than they are, preferably younger.
因為 在 中國 , 男性 比較 在乎 自己 的 面子 , 如果 老婆 比 自己 厲害 , 會 覺得 像是 吃軟飯 的 , 在 朋友 面前 比較 丟人 。
||||||||face||wife|||awesome|||like a|live off someone||||in front of||embarrassing
Because in China, men care more about their face. If their wives are more capable, they may feel like they are living off someone else's success, which could be embarrassing in front of friends.
這樣 的 結果 就是 女孩兒 越 厲害 , 被 剩下 的 可能性 越高 。
||result||girl||impressive|be|leftover||possibility|the higher
The result is that the more capable a girl is, the higher the possibility of being left alone.
恐婚 , 就是 害怕 結婚 。
fear of marriage||fear|marriage
Fear of marriage refers to the fear of getting married.
有 的 人 恐婚 是 因為 害怕 承擔 結婚 後 的 責任 , 更 喜歡 一個 人 自由自在 地 生活 ; 有 的 人 是 因為 覺得 結婚 以後 不會 很 幸福 , 所以 就 不 考慮 結婚 。
|||||||брать на себя|||||||||||||||||||||||||||
|||fear of marriage|||afraid|take on|marriage|after marriage||responsibility|more|prefer|||carefree|||||||||marriage|after marriage|||happiness||||consider marriage|marriage
Some people fear marriage because they are afraid of the responsibilities that come after marriage and prefer to live freely alone; some people feel that they won't be very happy after getting married, so they don't consider marriage.
還有 一些 人 是 因為 曾經 受到 過 傷害 , 不敢 也 不想 考慮 結婚 的 問題 。
also|some|people|||once|been|have|harm|not敢||don't want|consider|marriage||issues
There are also some people who, because they have been hurt in the past, do not dare or want to consider the issue of marriage.
當然 , 這些 人 跟 “ 剩女 ” 一樣 , 面臨 著 家庭 和 社會 的 壓力 。
of course|||with|leftover women|the same as|facing||family||society||pressure
Of course, these people, like 'leftover women', face pressure from family and society.
其實 , 無論是 “ 剩女 ” 還是 “ 恐婚 ”, 都 是 因為 對 婚姻 有 高 要求 。
actually|whether it is|leftover woman||fear of marriage|||||marriage|||high
In fact, whether it's 'leftover women' or 'marriage phobia', it's all because of high expectations for marriage.
這 也 導致 了 我們 現今 社會 高 離婚率 的 出現 。
||caused|||now|society||divorce rate||occurrence
This has also led to the high divorce rate in our current society.