×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Charlie and the Chocolate Factory, 09. 喬爺爺的一次賭博 - Grandpa Joe's gamble

09. 喬 爺爺 的 一次 賭博 - Grandpa Joe's gamble

9 喬 爺爺 的 一次 賭博 。

第二天 , 查理 放學 一 回家 就 去 看 她 的 祖父母 們 , 他 發現 只有 喬 爺爺 一個 人醒 著 , 其餘 三位 老人 睡得正香 呢 。

查理 踮起 腳 走 到 床邊 。

這位 老人 狡黠 地朝 查理 咧嘴一笑 , 然後 用 一隻 手 在 枕頭 底下 仔細 摸索 著 , 他 把手 伸出 來時 , 手裡 抓 著 一隻 非常 老式 的 皮 餞包 。 他用 睡衣 遮著 錢包 , 打開 把 錢包 翻 了 個 底朝天 , 裡面 掉 出 了 一枚 六便士 的 硬幣 ,“ 這 是 我 的 秘密 寶藏 ,” 他 悄聲 說道 ,“ 別人 都 不 知道 。

現在 你 我 還有 個 機會 去 試試 , 看 能否 找到 最後 那張 參觀券 。 怎麼樣 , 呃 ? 可 你 得 幫 我 一把 。 “ 你 真的 要 用 你 的 錢 去 試一下 嗎 , 爺爺 ?

” 查利 低聲 問道 。

“ 當然 是 真的 。

” 老人 激動 得 唾沫 四濺 地 說道 ,“ 別站 著 爭論 了 , 我 跟 你 一樣 嚮往 能 找到 那張 參觀券 ! 拿 著 這 錢 , 到 街上 最近 的 商店 去 買下 你 第一眼 看到 的 巧克力 , 然後 立刻 拿 著 它 回到 這兒 來 , 我們 一 起來 打開 它 。 查利 接過 這枚 小 銀幣 , 一溜煙 出 了 房間 。

五分鐘 後 他 回來 了 .

“ 買來 了 嗎 ?

” 喬 爺爺 輕聲 問道 , 眼睛 裡 閃爍 著 興奮 的 光芒 。

查利 點點頭 , 拿出 了 那 塊 巧克力 。

包裝紙 上 寫 著 旺卡 的 令人 驚異 的 繃脆 果仁 巧克力 。

“ 好 !

” 老人 在 床上 坐 起身 , 搓 著手 低語 道 ,“ 好 —— 坐在 我 身邊 , 讓 我們 一 起來 打開 它 。 準備 好了嗎 ?

“ 好 了 ,” 查利 說 ,“ 準備 好 了 。

“ 很 好 , 你 先 撕 第一 下 。

“ 不 , 是 你 出 的 錢 , 該 你 來 撕 。

老人 用手 摸索 著 這塊 巧克力 , 手直 打哆嗦 ,“ 說真的 , 我們 不會 有 什麼 希望 的 。

” 他 嘟囔 著 , 格格笑 了 兩聲 ,

“ 我們 不會 有 什麼 希望 的 , 是 嗎 ?

“ 是 的 ,” 查利 說 ,“ 我 明白 。

他們 互相 望望 , 一起 神經質 地 格格笑 了 起來 。

“ 別忘了 ,” 喬 爺爺 說 ,“ 還有 一絲 希望 , 裡面 或許 就 有 那 參觀券 , 你 說 是 嗎 ?

“ 是 的 ,” 查利 說 ,“ 當然 囉 。

為 什麼 你 不 把 它 撕開 , 爺爺 ?

“ 很快 就 會 見分曉 的 , 我 的 孩子 , 馬上 就 會 的 . 你 覺得 我 該 先 撕 哪 一頭 ?

“ 那 一角 , 離 你 遠 的 那 一角 。

不過 別 撕開 太 多 , 別 讓 我們 一下 看到 裡面 的 一切 。 “ 就 這點 行 嗎 ?

” 老人 問 。

“ 對 。

好 , 再 撕開 一點 。 “ 你 來 撕 吧 ,” 喬 爺爺 說 ,“ 我 太緊張 了 。

“ 不 , 爺爺 。

得 由 你 親手 撕開 。 “ 那麼 好 吧 全 撕開 啦 。

” 他 一下 把 全部 包裝紙 都 撕去 。

他們 兩人 一起 瞪大眼 盯 著 看 裡面 是 什麼 。

就是 一塊 巧克力 , 別的 什麼 也 沒有 。

頓時 他們 覺得 這 事 太 可笑 了 , 兩人 一起 放聲 大笑 起來 。

“ 出 什麼 事 啦 !

” 約瑟芬 奶奶 突然 驚醒 , 大聲 叫 起來 。

“ 沒什麼 ,” 喬 爺爺 說 , 睡 你 的 吧 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

09. 喬 爺爺 的 一次 賭博 - Grandpa Joe's gamble Grandpa Joe's gamble 09. 乔爷爷的一次赌博- Grandpa Joe's gamble

9 喬 爺爺 的 一次 賭博 。

第二天 , 查理 放學 一 回家 就 去 看 她 的 祖父母 們 , 他 發現 只有 喬 爺爺 一個 人醒 著 , 其餘 三位 老人 睡得正香 呢 。

查理 踮起 腳 走 到 床邊 。

這位 老人 狡黠 地朝 查理 咧嘴一笑 , 然後 用 一隻 手 在 枕頭 底下 仔細 摸索 著 , 他 把手 伸出 來時 , 手裡 抓 著 一隻 非常 老式 的 皮 餞包 。 他用 睡衣 遮著 錢包 , 打開 把 錢包 翻 了 個 底朝天 , 裡面 掉 出 了 一枚 六便士 的 硬幣 ,“ 這 是 我 的 秘密 寶藏 ,” 他 悄聲 說道 ,“ 別人 都 不 知道 。

現在 你 我 還有 個 機會 去 試試 , 看 能否 找到 最後 那張 參觀券 。 怎麼樣 , 呃 ? 可 你 得 幫 我 一把 。 But you have to help me. “ 你 真的 要 用 你 的 錢 去 試一下 嗎 , 爺爺 ?

” 查利 低聲 問道 。

“ 當然 是 真的 。

” 老人 激動 得 唾沫 四濺 地 說道 ,“ 別站 著 爭論 了 , 我 跟 你 一樣 嚮往 能 找到 那張 參觀券 ! 拿 著 這 錢 , 到 街上 最近 的 商店 去 買下 你 第一眼 看到 的 巧克力 , 然後 立刻 拿 著 它 回到 這兒 來 , 我們 一 起來 打開 它 。 查利 接過 這枚 小 銀幣 , 一溜煙 出 了 房間 。

五分鐘 後 他 回來 了 .

“ 買來 了 嗎 ?

” 喬 爺爺 輕聲 問道 , 眼睛 裡 閃爍 著 興奮 的 光芒 。

查利 點點頭 , 拿出 了 那 塊 巧克力 。

包裝紙 上 寫 著 旺卡 的 令人 驚異 的 繃脆 果仁 巧克力 。

“ 好 !

” 老人 在 床上 坐 起身 , 搓 著手 低語 道 ,“ 好 —— 坐在 我 身邊 , 讓 我們 一 起來 打開 它 。 準備 好了嗎 ?

“ 好 了 ,” 查利 說 ,“ 準備 好 了 。

“ 很 好 , 你 先 撕 第一 下 。

“ 不 , 是 你 出 的 錢 , 該 你 來 撕 。

老人 用手 摸索 著 這塊 巧克力 , 手直 打哆嗦 ,“ 說真的 , 我們 不會 有 什麼 希望 的 。

” 他 嘟囔 著 , 格格笑 了 兩聲 , " He muttered and chuckled twice.

“ 我們 不會 有 什麼 希望 的 , 是 嗎 ?

“ 是 的 ,” 查利 說 ,“ 我 明白 。

他們 互相 望望 , 一起 神經質 地 格格笑 了 起來 。

“ 別忘了 ,” 喬 爺爺 說 ,“ 還有 一絲 希望 , 裡面 或許 就 有 那 參觀券 , 你 說 是 嗎 ?

“ 是 的 ,” 查利 說 ,“ 當然 囉 。

為 什麼 你 不 把 它 撕開 , 爺爺 ?

“ 很快 就 會 見分曉 的 , 我 的 孩子 , 馬上 就 會 的 . 你 覺得 我 該 先 撕 哪 一頭 ?

“ 那 一角 , 離 你 遠 的 那 一角 。

不過 別 撕開 太 多 , 別 讓 我們 一下 看到 裡面 的 一切 。 “ 就 這點 行 嗎 ? "Is that all right?

” 老人 問 。

“ 對 。

好 , 再 撕開 一點 。 “ 你 來 撕 吧 ,” 喬 爺爺 說 ,“ 我 太緊張 了 。

“ 不 , 爺爺 。

得 由 你 親手 撕開 。 You have to tear it apart with your own hands. “ 那麼 好 吧 全 撕開 啦 。

” 他 一下 把 全部 包裝紙 都 撕去 。

他們 兩人 一起 瞪大眼 盯 著 看 裡面 是 什麼 。

就是 一塊 巧克力 , 別的 什麼 也 沒有 。

頓時 他們 覺得 這 事 太 可笑 了 , 兩人 一起 放聲 大笑 起來 。

“ 出 什麼 事 啦 !

” 約瑟芬 奶奶 突然 驚醒 , 大聲 叫 起來 。

“ 沒什麼 ,” 喬 爺爺 說 , 睡 你 的 吧 。