×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

孫子兵法, 始 計 第一

始 計 第一

孫子 曰 : 兵 者 , 國 之 大事 , 死 生 之 地 , 存亡 之 道 , 不可 不 察 也 。

故 經 之 以 五 事 , 校 之 以 計 , 而 索 其 情 : 一 曰 道 , 二 曰 天 , 三 曰 地 , 四 曰 將 , 五 曰 法 。

道 者 , 令 民 與 上 同 意 , 可 與 之 死 , 可 與 之 生 , 而 不 畏 危 也 ; 天 者 , 陰陽 、 寒暑 、 時 制 也 ; 地 者 , 遠近 、 險 易 、 廣 狹 、 死 生 也 ; 將者 , 智 、 信 、 仁 、 勇 、 嚴 也 ; 法 者 , 曲制 、 官道 、 主用 也 。 凡 此 五 者 , 將 莫不 聞 , 知 之 者 勝 , 不 知 者 不勝 。

故 校 之 以 計 , 而 索 其 情 , 曰 : 主 孰 有 道 ? 將 孰 有 能 ? 天地 孰 得 ? 法令 孰 行 ? 兵眾 孰 強 ? 士卒 孰 練 ? 賞罰 孰 明 ? 吾 以 此 知 勝負 矣 。

將 聽 吾 計 , 用 之 必 勝 , 留 之 ; 將 不 聽 吾 計 , 用 之 必 敗 , 去 之 。

計 利 以 聽 , 乃 為 之 勢 , 以 佐 其 外 。 勢 者 , 因 利 而 制 權 也 。

兵 者 , 詭 道 也 。 故 能 而 示 之 不能 , 用 而 示 之 不用 , 近 而 示 之 遠 , 遠 而 示 之 近 。 利 而 誘 之 , 亂 而 取 之 , 實 而 備 之 , 強 而 避 之 , 怒 而 撓 之 , 卑 而 驕 之 , 佚 而 勞 之 , 親 而 離 之 , 攻 其 無備 , 出其不意 。 此 兵家 之 勝 , 不可 先 傳 也 。

夫 未 戰 而 廟 算 勝 者 , 得 算 多 也 ; 未 戰 而 廟 算 不 勝 者 , 得 算 少 也 。 多 算 勝 , 少 算 不 勝 , 而 況 無 算 乎 ! 吾 以 此 觀 之 , 勝 負 見 矣 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

始 計 第一 |계| first count Empezar a contar primero Il primo Begynn planleggingen 始 計 第一 始 計 第一 시작 계 첫 번째

孫子 曰 : 兵 者 , 國 之 大事 , 死 生 之 地 , 存亡 之 道 , 不可 不 察 也 。 손자|말하다|병||||||||||||||살펴보아야| Sun Tzu said: Soldiers, the major events of the country, the land of death and life, the way of survival and death, must be observed. 孫子はこう言いました:兵士、国の重大な事柄、生と死の場所、生き残る方法を研究しなければなりません。 손자 曰 : 병자는, 국之 대사, 사 생之 지, 존재 멸之 도, 불가 불찰也. Sun Tzu sa: Krig er en nasjons store anliggende, det sted hvor liv og død avgjøres, veien til overlevelse eller undergang, det kan ikke overses.

故 經 之 以 五 事 , 校 之 以 計 , 而 索 其 情 : 一 曰 道 , 二 曰 天 , 三 曰 地 , 四 曰 將 , 五 曰 法 。 그러므로|||||||||||||||일||||||||||||법| Therefore, the scriptures use five things, study them in order to calculate, and seek their feelings: the first is the way, the second is the sky, the third is the earth, the fourth is the generals, and the fifth is the law. Quindi, per ogni questione, basandosi su cinque fattori, si devono verificare i calcoli e prenderne in considerazione i dettagli: il primo è la via, il secondo è il cielo, il terzo è la terra, il quarto è il generale e il quinto è la legge. 故 경之以 오사, 교之以 계산, 而 색기 情 : 일 曰 도, 이 曰 천, 삼 曰 지, 사 曰 장, 오 曰 법. Derfor redegjør den med fem saker, evaluer den med planer, og undersøk dens situasjon: Den første er veien, den andre er himmelen, den tredje er jorden, den fjerde er generalen, den femte er loven.

道 者 , 令 民 與 上 同 意 , 可 與 之 死 , 可 與 之 生 , 而 不 畏 危 也 ; 天 者 , 陰陽 、 寒暑 、 時 制 也 ; 地 者 , 遠近 、 險 易 、 廣 狹 、 死 生 也 ; 將者 , 智 、 信 、 仁 、 勇 、 嚴 也 ; 法 者 , 曲制 、 官道 、 主用 也 。 ||||||||||||||||||두려워하다|위험|||||||제어|||||험한|쉬움|넓음||||||||||||||||| The Taoist makes the people and the people agree that they can die with, live with, without fear of danger; the heavens, yin and yang, cold and heat, and the time system; the earth, the distance, the danger, the wide and narrow, the death and life; Those who are wise, faithful, benevolent, courageous, and rigorous. La via è ciò che permette al popolo di concordare con i superiori; può portare alla vita o alla morte, senza temere il pericolo; il cielo rappresenta il ciclo dello yin e dello yang, le stagioni, e il tempo; la terra si riferisce alla distanza, ai pericoli e alla sicurezza, alla grandezza e alla scarsità, alla vita e alla morte; il generale è saggio, fidato, benevolo, coraggioso e rigoroso; la legge riguarda le regole, i percorsi ufficiali e l'uso del potere. 도者, 령 민與 상 동의, 가與 지 사, 가與 지 생, 而 불 두려움 위험도; 천者, 음양, 한서, 시 제也; 지者, 원근, 험이, 광협, 사 생也; 장者, 지, 신, 인, 용, 엄也; 법者, 곡제, 관도, 주용也. Tao betyr at folket er enige med sine overordnede og kan dø med dem og leve med dem uten frykt for fare, himmelen betyr yin og yang, kulde og varme, og årstidene betyr avstand og nærhet, fare og vanskeligheter; vidstrakthet og tranghet, død og liv; Det generelle refererer til visdom, tillit, velvilje, mot og strenghet. 凡 此 五 者 , 將 莫不 聞 , 知 之 者 勝 , 不 知 者 不勝 。 ||||||||||||||이기지 못하다 All five of these, without exception, are known; those who know will win, and those who do not will not win. Tutti questi cinque aspetti sono conosciuti dai generali; coloro che li comprendono vincono, mentre coloro che non li comprendono non vincono. Alle generaler må høre disse fem tingene De som kjenner dem vil vinne, men de som ikke kjenner dem vil ikke vinne. 이 다섯 가지는 모두 들어본 적이 있으며, 아는 자가 이길 것이고, 모르는 자는 이기지 못할 것이다.

故 校 之 以 計 , 而 索 其 情 , 曰 : 主 孰 有 道 ? Therefore, evaluate them with measurement and seek their essence, saying: Who has the way? Derfor er skolen basert på beregninger, og spør deretter etter følelsene sine, og sier: "Hvem er den rette personen?" 그러므로 그것을 계산하여 그 내용을 찾고, 말하기를: 주인은 누가 도가 있는가? 將 孰 有 能 ? |누가|| Who has the ability? 누가 능력이 있는가? 天地 孰 得 ? Who has gained the heavens and the earth? 천지 중 누가 얻는가? 法令 孰 行 ? Who enforces the laws and orders? 법령 누가 행하나? 兵眾 孰 強 ? Who has the stronger army? 병력 누가 강한가? 士卒 孰 練 ? Who trains the soldiers? 군사 누가 훈련되었나? 賞罰 孰 明 ? Who clarifies rewards and punishments? 상벌 누가 명확한가? 吾 以 此 知 勝負 矣 。 With this, I know the victory or defeat. 내가 이것으로 승패를 알 수 있다.

將 聽 吾 計 , 用 之 必 勝 , 留 之 ; 將 不 聽 吾 計 , 用 之 必 敗 , 去 之 。 If the general listens to my plan, using it will surely lead to victory; keep him. If the general does not listen to my plan, using it will surely lead to defeat; dismiss him. Chi ascolta i miei piani vincerà, chi non ascolta i miei piani perderà. 내 계획을 들으면 반드시 이길 것이고, 남겨두라; 내 계획을 듣지 않으면 반드시 질 것이니, 떠나라.

計 利 以 聽 , 乃 為 之 勢 , 以 佐 其 外 。 Plan based on profit to persuade; thus, it becomes advantageous to assist externally. Valuta i profitti per ascoltare, così si crea potere, per supportare l'esterno. 이익을 계산하여 듣는 것이니, 그것이 세력을 이루고 외부를 돕는 것이다. 勢 者 , 因 利 而 制 權 也 。 The advantageous position is established by leveraging profit to control power. La forza è legata ai profitti e crea potere. 세력이란 이익에 따라 권력을 제어하는 것이다.

兵 者 , 詭 道 也 。 All warfare is based on deception. 병자는 기도이다. 故 能 而 示 之 不能 , 用 而 示 之 不用 , 近 而 示 之 遠 , 遠 而 示 之 近 。 Hence, when we are able, we must appear unable; when using our forces, we must appear inactive; when we are near, we must make the enemy believe we are far away; when far away, we must make him believe we are near. Così può farlo e mostrare quello che non può, usare e mostrare quello che non usa, vicino e mostrare quello che è lontano, lontano e mostrare quello che è vicino. 그러므로 능력을 보여주면서 능력이 없는 것처럼 하고, 사용하면서 사용하지 않는 것처럼 하며, 가까이 있으면서 멀리 있는 것처럼 하고, 멀리 있으면서 가까이 있는 것처럼 한다. 利 而 誘 之 , 亂 而 取 之 , 實 而 備 之 , 強 而 避 之 , 怒 而 撓 之 , 卑 而 驕 之 , 佚 而 勞 之 , 親 而 離 之 , 攻 其 無備 , 出其不意 。 We must offer the enemy bait to lure him; feign disorder and carry on our attack; keep him on the alert and take him by surprise; hide our actual strength and keep him guessing; place ourselves in a position of advantage and avoid his defenses; provoke him to anger and create confusion; take advantage of his pride and exhaust him with long maneuvers; use friendship as a way to sow discord; and attack where he is unprepared and appear where you are not expected. Beneficia e attira, crea confusione e approfitta, è solido e preparato, è forte e evita, è arrabbiato e distrae, è umile e si sente orgoglioso, è libero e affaticato, è vicino e si allontana, attacca quando non è preparato, colpisci quando non se lo aspetta. 이익으로 유인하고, 혼란 속에서 취하고, 실질적으로 준비하고, 강함으로 피하고, 분노로 흔들고, 비천함으로 교만하게 하고, 편안함으로 고생하게 하며, 친밀함으로 멀어지게 하고, 적의 무방비를 공격하며, 불시에 출격한다. 此 兵家 之 勝 , 不可 先 傳 也 。 This victory of the military family should not be communicated in advance. Questa è la vittoria del maestro di guerra, non può essere rivelata in anticipo. 이것이 병가의 승리로, 미리 전할 수 없다.

夫 未 戰 而 廟 算 勝 者 , 得 算 多 也 ; 未 戰 而 廟 算 不 勝 者 , 得 算 少 也 。 Those who calculate victory before the battle have more calculations; those who calculate defeat before the battle have fewer calculations. 전쟁을 하기 전에 계략으로 승리를 예측한 자는, 계략이 많다;전쟁을 하기 전에 계략으로 승리를 예측하지 못한 자는, 계략이 적다. 多 算 勝 , 少 算 不 勝 , 而 況 無 算 乎 ! Many calculations lead to victory, few calculations lead to defeat, and what about no calculations at all! 많은 계략은 승리로 이어지고, 적은 계략은 승리로 이어지지 않으며, 하물며 계략이 없는 경우는 더 말할 필요가 없다! 吾 以 此 觀 之 , 勝 負 見 矣 。 From this perspective, victory and defeat are evident. 나는 이를 통해 승패를 알 수 있다.

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.44 ko:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=29 err=0.00%) translation(all=23 err=0.00%) cwt(all=311 err=100.00%)