#17 台灣人遊記・北海道旅遊:函館、禮文島、知床、摩周湖 | Hokkaido Travel: Hakodate, Rebun, Shiretoko, Lake Mashu - YouTube
||||||||||Shiretoko|||
Taiwaner Reisebericht|Hokkaido Reisen|Hakodate|Rebun Island|Shiretoko|Mashu-See|Hokkaido||Hakodate|Rebun Insel|Shiretoko|der See|Mashu-See|
Taiwanese Travelogue|Hokkaido Travel|Hakodate|Rebun Island|Shiretoko|Lake Mashu|Hokkaido|Travel|Hakodate|Rebun Island|Shiretoko|||
||函館|||||||||||
Diario de viaje|Viaje a Hokkaido|Hakodate|Isla Rebun|Shiretoko|Lago Mashu||||||||
#17 Taiwanesische Reisehinweise・Hokkaido-Reise: Hakodate, Rebun-Insel, Shiretoko, Mashu-See |. Hokkaido-Reise: Hakodate, Rebun, Shiretoko, Mashu-See - YouTube
#17 Taiwanese Travel Notes・Hokkaido Travel: Hakodate, Rebun Island, Shiretoko, Lake Mashu | Hokkaido Travel: Hakodate, Rebun, Shiretoko, Lake Mashu - YouTube
#17 Hokkaido Travel: Hakodate, Rebun Island, Shiretoko, Lake Mashu | Hokkaido Travel: Hakodate, Rebun, Shiretoko, Lake Mashu - YouTube
#17 Notes de voyage taïwanais・Voyage à Hokkaido : Hakodate, île de Rebun, Shiretoko, lac Mashu Voyage à Hokkaido : Hakodate, Rebun, Shiretoko, lac Mashu - YouTube
#17 台湾旅行記・北海道旅行:函館、礼文島、知床、摩周湖 | 北海道旅行:函館、礼文島、知床、摩周湖 - YouTube
#17 Taivano kelionių pastabos・Hokaido kelionės: Hakodatė, Rebuno sala, Širetokas, Mašu ežeras | Hokaido kelionės: Hakodatė, Rebunas, Širetokas, Mašu ežeras – YouTube
#17 Viagem a Taiwan: Viagem a Hokkaido: Hakodate, Rebun, Shiretoko, Lago Mashu - YouTube
#17 台湾人游记・北海道旅游:函馆、礼文岛、知床、摩周湖| Hokkaido Travel: Hakodate, Rebun, Shiretoko, Lake Mashu - YouTube
魚捕 まえましたよ( 熊 抓 到魚 了 喔 !)
Fisch gefangen|ich habe gefangen|Bär|fing|den Fisch||
fish catch|caught fish|bear|caught|caught a fish||
Captura de peces||||||
Japanese: the bear caught the fish!
你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》
|||||Taiwanese flavor||||||
You're listening to Learn Chinese, the Taiwanese Way
我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。 今天 的 主題 是 北海道 Vlog
||||||||||||Hokkaido|Vlog
|||||small||Xiao An|||topic||Hokkaido|
|||||||||||||Vlog
||||||||hoy||tema||Hokkaidō|
I'm your Mandarin tutor Andy. Today's topic is Hokkaido vlog
去年 秋天 的 時候 我 去 了 一趟 北海道 , 我 從 北海道 最大 的 城市 札幌 開車
letztes Jahr|Herbst||||||eine Reise||||||||Sapporo|fuhr
|autumn||||||a trip||||||||Sapporo|
|秋|||||||||||||||運転した
El año pasado||||||||Hokkaidō|||Hokkaidō|||ciudad más grande|Sapporo|Conducir
I took a trip to Hokkaido last autumn . I drove from the biggest city, Sapporo,
去年の秋の時期に私は一度北海道に行きました。私は北海道最大の都市・札幌から車を運転しました。
開開 開 , 開到 最 東邊 的 知床 國家 公園 。
öffne||bis|am weitesten|östlichsten||Shiretoko||
open||to the||eastern edge||Shiretoko||
||開く||||知床||
|||||de la|Parque Shiretoko|nacional|Parque Nacional
to Shiretoko National Park located at the easternmost part of Hokkaido
運転して、最東端にある知床国立公園まで行きました。
如果 你 有 注意 到 片頭 的話 , 那些 其實 是 我 去年 去 北海道 的 時候 拍 的 影片 。
wenn|||||Vorspann||diese|tatsächlich||||||||aufgenommen||
|||||opening credits||||||||||||past|
|||||オープニング|||||||||||||
|||||intro|"si"|esas|en realidad|son|yo|el año pasado|fui a|Hokkaidō||momento|grabé|de la|videos
If you've paid attention to the start of the video, those clips are actually from last year.
もしあなたがオープニングに注意を払っていたなら、それらは実際に私が去年北海道に行った時に撮影した映像です。
是不是 很美 啊 !
|sehr schön|
|very beautiful|
|とても美しい|
Isn't it beautiful?
美しいですね!
北海道 真的 是 讓 我 太 驚艷 了 , 所以 我前 幾個 月 又 決定 再 去 一次 。
||||||beeindruckend||deshalb||||||||einmal
||||||amazed|||for|||||||
||||||Impresionado/a||||||||||
Hokkaido really surprised me, so a few months ago I decided to go again
北海道は本当に私を驚かせてくれたので、数ヶ月前にもう一度行くことに決めました。
這次 我 的 行程 是從 北海道 最 南邊 的 城市 函館 開車 ,
||||||am|südlichsten|||Hakodate|
|||itinerary|is from|||southernmost|||Hakodate|
|||||||南端||||
|||itinerario|es desde|Hokkaidō||||||
This time my trip started from the southernmost city, Hakodate
今回は私の行程は北海道の最南端の都市、函館から車で出発します。
開到 最 北邊 的 稚 內 , 然後 搭船 去 一個 叫禮 文的島 ,
||nördlichsten||幼|Insel||mit dem Boot|||Li|Insel Liwen
||north||child|child||take a boat|||called Li|Liwen Island
||||子|||||||
And I drove to the northernmost city, Wakkanai, then took a ferry to an island called Rebun
最北端の稚内まで行って、その後、礼文という島に船で行きます。
最後 再 回 北海道 本島 , 然後 開車 , 開到 最 東邊 的 知床 國家 公園 。
||zurück||Hauptinsel|||||||Shiretoko||
||return||main island|||||||||
||||本島|||||||||
|||||||||||||Parque Nacional
Finally I went back to Hokkaido mainland and kept driving to the easternmost Shiretoko National Park
最後に北海道本島に戻って、車を走らせ、最東端の知床国立公園まで向かいます。
你 知道 北海道 真的 是 超級 大 的 , 但是 我 又 很 貪心 、 很想 什麼 地方 都 去 ,
||||||||||||gierig||was|||
|||||super|||||||greedy|really want||||
||||||||||||貪欲|||||
||Hokkaidō|||súper|||||||Avaricioso|"Quiero mucho"||lugares||ir a
You know Hokkaido is massive! But I was also greedy. I wanted to go to all the places.
あなたも知っている通り、北海道は本当に大きいですが、私はちょっと欲張りで、いろんな場所に行きたいです。
所以 我 去 了 七天 , 其中 有 兩天 都 幾乎 在 開車 ,
||||sieben Tage|||zwei Tage||fast||
||||seven days|||||||
|||||||二日||||
|||||||||||conduciendo
So I went for 7 days, and two of which I sat in the car the whole day.
だから、私は7日間行ってきました。そのうち2日はほとんど運転していました。
最後 其實 坐 到 屁股 有點痛 , 但是 我 覺得 還是 很 值得
||sitzen||Gesäß|ein bisschen weh|||fühlen|||wert
||||butt|a bit painful||||||worth it
|||||少し痛い||||||
|en realidad||||un poco doloroso|pero|||aún así|muy|Vale la pena
I ended up having a sore bum, but it's still worth it!
最後には実際にお尻が少し痛くなりましたが、それでもやっぱり行った価値があったと思います。
我 每次 工作 一陣子 我 就 會 很 想要 離開 東京 , 所以 我 幾乎 只要 有 長假 我 都 會 去 旅行
|||eine Weile||||||||also||fast|solange||langer Urlaub|||||Reise
|||for a while|||||||Tokyo||||||long vacation|||||
||||||||||||||||長期休暇|||||
|Cada vez|||||||||Tokio|por eso|Yo|casi siempre|siempre que|||||suelo|ir de viaje|Viajar
Every time I start working for a while I feel like leaving Tokyo. So as long as I have a long holiday I will usually go travelling
私は仕事が一段落すると、東京を離れたくなるので、長期休暇があればほぼ必ず旅行に行きます。
我 在 日本 去過 這麼 多 地方 , 不 知道 為 什麼 北海道 對 我 來說 就是 有 一種 魅力
||||so||||||||||||||Charme
||||||||||||||||||charm
||||こんなに||||||||||||||魅力
|||||||||||Hokkaidō|||para mí|simplemente tiene||una especie de|Encanto especial
I have been to so many places in Japan. But somehow Hokkaido just stands out to me the most.
私は日本でこんなに多くの場所に行ったけれど、なぜ北海道が私にとって特別な魅力を持っているのか分からない。
可能 在 我 的 想像中 北海道 是 一個 北邊 的 雪國 , 我 又 是從 南方 的 島嶼 過來 的 人
möglich||||||||nördlichen||Schneeland||auch||||Insel|||
||||imagination||||||snow country||||the south||island|coming||
|||||北海道|||北辺|||||||||||
||||imaginación|Hokkaidō|||norte||||||sur del país||islas|venido de||persona
Maybe in my imagination, Hokkaido is a northern place covered with snow, and I am from a warm southern island.
私の想像の中では、北海道は北の雪国で、私は南方の島から来た人だから。
所以 會 覺得 特別 浪漫 吧 ?
also|||||partikel für Vermutung
||||romántico/a|
That's why I think Hokkaido is particularly romantic
だから特別にロマンチックだと思うのかな?
就 像 很多 人會 對 太平洋 小島 抱著 一種 浪漫 的 幻想 一樣
gerade|wie||||Pazifik|Insel|haben||||Fantasie|
|||people||the Pacific Ocean|island|have||||fantasy|
|||||||||||幻想|
|||pueden tener||Océano Pacífico|isla pequeña|abrazar|un tipo de|romántico||fantasía romántica|igual que
It's just like how many people find Pacific Islands romantic.
多くの人が太平洋の島々についてロマンチックな空想を抱いているのと同じように
而且 我 很 喜歡 那種 被 放逐 到 天涯海角 的 感覺 , 就是 好像 正在 前往 世界 盡頭 的 那種 感覺
||||||verbannt||Weltende||||||vorankommen||Ende|||
||||||exiled||the ends of the earth||||||heading to||end of the world|||
||||||||||||||||終わり|||
||||||exiliado/a||Confines del mundo||sensación|es decir|parece que|yendo hacia|dirigiéndose a|mundo|fin del mundo||ese tipo de|sensación
And I really like the feeling that I'm heading to the end of the world.
そして、まるで世界の終わりに向かうかのような、地の果てに追放されるような感覚がとても好きです。
對 我 在 東京 這個 巨大 的 都市 打拼 的 人 來說 , 北海道 象徵 的 是 自由 是 一種 可以 讓 我 拋下 所有 煩惱 的 地方 。
|||||große||Stadt|kämpfen|||||symbolisiert|||Freiheit||||||ablegen||||
|||||huge||||of||||symbol|||||||||putting down||worries||
|||||||||||にとって||象徴|||||||||||||
|||Tokio||enorme|||esforzarme|||para|Hokkaidō||||libertad|es|una especie de|puede|permitir|mí|dejar atrás|todos los|preocupaciones||lugar
To a person like me who works in a massive city like Tokyo, Hokkaido stands for freedom. Hokkaido is a place where I can leave all my troubles behind.
東京という大都市で懸命に働く私にとって、北海道は自由の象徴であり、悩みをすべて忘れられる場所です。
所以 我 覺得 有時候 喜歡 一個 地方 的 原因 , 除了 那個 地方 很漂亮 之外 , 我 覺得 還有 那個 地方 對 自己 象徵 的 意義 是 什麼
|||||||||||||||denke|noch|||||||||
|||sometimes|||||||||is very beautiful|besides||||||||||meaning||
||||||||||||とても美しい|||||||||||||
||||||||razón|Además de|ese lugar||||||también está||lugar|hacia|uno mismo|simboliza||||qué es
So I think sometimes when you like a place, it's not only because the place is beautiful, but also because of what the place stands for to you
ですから、あなたがその場所を好きになる理由は、その場所が美しいというだけではなく、その場所があなたにとって何を象徴しているのかということもあるのだと思います。
這次 我 第一個 踏上 的 地方 是 函館 , 日文 是 Hakodate
|||betreten||||Hakodate|||
|||set foot on|||||||
|||踏む||||函館|||
|||pisar||lugar|es|Hakodate|japonés||Hakodate
The first place I arrived at this time is Hakodate. It's Hakodate in Japanese
今回、私が最初に踏み入れた場所は函館で、日本語ではHakodateです。
說 到 函館 , 最 有名 的 就是 夜景
|||am (1)|berühmt|||Nachtansicht
|||||||night view
hablar de||||||es precisamente|
Speaking of Hakodate, the most famous thing is the night view
函館と言えば、最も有名なのは夜景です。
因為 米其林 , 就是 法國 那個 很 有名 的 旅遊指南 , 米其林 給了 函館 的 夜景 三顆 星
weil|Michelin|||||||Reiseführer||gab||||drei|Sterne
because|Michelin|||||||travel guide||gave||||three|stars
||||||||||与えた|||||
|Michelin||Francia|||famoso||Guía turística|Michelin||Hakodate||Vista nocturna||estrellas
Because Michelin, aka the famous French travel guide, gave Hakodate's night view 3 stars.
ミシュラン、つまりフランスの非常に有名な旅行ガイドが、函館の夜景に三つ星を与えました。
而且 函館 夜景 還 號稱 是 世界 前三大 夜景 之一
||||angeblich|||die drei größten|Nachtansicht|eines
||||is reputed|||top three||one of
||||と称される|||||
||Vista nocturna||se dice||mundo|tres mejores|Vista nocturna|de los tres
And Hakodate's night view is called one of the top 3 night views in the world.
そして、函館の夜景は世界三大夜景の一つとしても知られています。
但是 很 可惜 的 , 我 去 的 時候 纜車 暫停營業
|||||gehen|||Seilbahn|ist außer Betrieb
||||||||cable car|suspended operations
|||||||||運行を停止
|||||||||Cerrado temporalmente
But unfortunately, when I went there, the ropeway was temporarily closed
ただ、私が行ったときはケーブルカーが運休していたのが残念でした。
所以 沒 辦法 從 最 有名 的 函館 山頂 看 夜景
also|kein|||am meisten||||Gipfel||
||||||possessive particle||summit||
||||||||山頂||
||||||||||Vista nocturna
So I couldn't watch the night view from the most famous spot, the top of Mt. Hakodate
なので、函館で一番有名な山頂から夜景を見ることはできません。
但是 我 還是 找到 一個 地方 俯瞰 整個 城市
||||||überblicken||Stadt
||||||overlooking||
||||||見下ろす||
But I still found a place to overlook the entier city
你 可以 看到 整個 城市 兩邊 被海 包夾 , 函館 的 地形 真的 很 特別 耶 !
||||||vom Meer|umgeben|||Terrain||||
you|||||on both sides|surrounded by sea|surrounded by sea|Hakodate||topography||||you
||||||||||地形||||
|||||ambos lados|||||forma del terreno|||Muy especial|¡verdad!
You can see the city is surrounded by sea on its two sides. Hakodate's landscape is so special!
街全体が両側を海に囲まれているのがわかると思いますが、函館の地形は本当に特殊なんです!
另外 , 我 覺得 函館 很 特別 的 是 你 可以 看到 很多 西洋風 的 建築 , 這跟 函館 的 歷史 有 關係
||||||||||||im westlichen Stil||||||||Beziehung
|||Hakodate|||||||||Western style|||this relates to|||||
||||||||||||||建物||||||
Además||siento que|Hakodate|||||||ver|muchas|||edificios arquitectónicos|esto con|Hakodate||historia||relación con
Also, what I found special in Hakodate is the city is full of Western-style architecture. It has something to do with Hakodate's history
我 也 是 這次 去 函館 才 知道 函館 原來 是 十九世紀 中期 日本 最早 對外開放 的 港口 之一
|||||||||||neunzehnten Jahrhundert|Mitte||frühesten|Öffnung nach außen||Hafen|
|||||||||originally||19th century|mid-19th century|Japan||open to foreign trade||port|one of
|||||||||||19世紀|||||||
||||||||||||||||||uno de los
I only realized when I got there that Hakodate was one of the earliest ports opened to foreigners in the 19th century.
函館が 19 世紀半ばに日本で最初に海外に開港された港の 1 つであることを知ったのも、函館への旅行中にでした。
後來 日本政府 又 把 函館 當作 一個 據點 來 開發 北海道 , 然後 在 1930 年代 函館 曾經 是 日本 第九 大 的 都市
später|Regierung von Japan||||||Stützpunkt||entwickeln||dann|||Hakodate|war|||neun|||Stadt
|Japanese government||||regarded as||base||develop||||decade|||||ninth|||
|日本政府|||||||||||||||||第九|||
||||||||||||||||||novena|||ciudad grande
And later Japanese government treated it as a base to develop Hokkaido. Then in 1930s, Hakodate was once the 9th biggest city in Japan
その後、日本政府は函館を北海道開発の拠点とし、1930年代には日本で9番目に大きな都市となった。
所以 過去 應該 曾經 是 一個 很 繁榮 又 很 熱鬧 的 城市
also|vergangene||gewesen||||繁荣 (1)|||lebhaft||
|||||||prosperous|||lively||
|||||||繁栄|||||
|||alguna vez|era||||||animada||ciudad próspera
So in the past it used to be a prosperous and lively city.
ということは、昔はとても栄えて活気のある街だったはずです。
還有 我 一到 函館 注意 到 的 第一件 事是 函館 的 路標 除了 日文 跟 英文 之外 , 竟然 還有 寫 俄文 耶 !
||||Achtung|||erste||||Wegweiser|||und||||||Russisch|
||when I arrive|||||first||||road signs||||||actually|||Russian|
||一到|||||||||||||||||||
|||||||||Hakodate||señal de tráfico||japonés||||increíblemente|también hay|escrito en|ruso|¡Vaya!
And also the first thing I noticed when I got there is Hakodate's road signs have not only Japanese and English but Russian written on them.
函館に着いて最初に気づいたことは、函館の標識には日本語と英語の他に、なんとロシア語も書いてあったことです!
我 猜 函館 應該 也 有 受到 一些 俄羅斯 的 影響 吧 ?
|glauben|||||||||Einfluss|
|guess||||||||||
||Hakodate|debería haber|||influencia de|algo de|Rusia||influencia rusa|¿verdad?
I guess Hakodate must be somewhat influenced by Russia
函館はロシアの影響を受けていると思いますか?
離開 函館 之後 再來 是 這趟 旅行 我 最 期待 的 「 禮文島 」, 日文 是 Rebunto
verlassen||nach|noch einmal||dieser Trip|||am meisten|erwarte||Rishiri Insel|||Rebunto
|||again||this trip||||||Rebun Island|||Rebunto
|||||この旅|||||||||
||||||viaje||más|Espero ansioso||Isla Rebun|||
The next place after Hakodate is the place I had been looking forward to the most during this trip, that is Rebun Island. It's Rebunto in Japanese
函館を離れた後、次はこの旅行で最も楽しみにしている「礼文島」です。日本語ではRebuntoです。
禮文島 位於 北海道 的 西北邊
|liegt|||Nordwestseite
|located at|||northwest side
|位置している|||
||Hokkaidō||Noroeste de
Rebun Island is situated in the northwest of Hokkaido
礼文島は北海道の北西部に位置します。
你 要 過去 的話 , 要 從 北海道 最 北部 的 一個 叫做 「 稚內 」 的 城市 搭 大約 兩 小時 的 船
||gehen|||von||am (1)|||||||||||||
you|want|||||||northernmost||||Wakkanai|||take|about|two|||boat
||行く||||||||||稚内||||||||
|||||||||||llamado|||ciudad||||dos horas||barco
To go there, you have to take a 2-hour ferry from the northernmost city, Wakkanai
行きたい場合は、北海道の最北端にある稚内市から船で約2時間です。
可以 說 是 一個 滿難 到 的 地方
||||quite difficult|||
||||難しい|||
||||Bastante difícil|||lugar difícil
You can say Rebun Island is pretty hard to get to
言ってしまえば、非常に行きにくい場所だ。
但是 正是 因為 這麼 難到 , 我 就 更 想 去
|just|||so difficult|||||
|||tan difícil|||||quiero ir|
But exactly because how hard it is to get there, I felt like going even more.
しかし、これほど難しいからこそ、私はますます行きたくなる。
那禮 文島 的 隔壁 有 一個 島 叫做 「 利尻島 」, 日文 是 Rishiritō
that 礼|Wen Island||next door|||||Rishiri Island|||Rishiritō
|||隣の||||||||
There's an island next to Rebun Island which is called Rishiri Island. Rishirito in Japanese
礼文島の隣には「利尻島」という島があり、日本語ではRishiritōという。
我們 搭船 的 時候 就 可以 看到 很 壯觀 的 利尻山 , 這座 山 是 我們 這次 在 禮文島 最美 的 背景
||||||||spectacular||Mount Rishiri|this|mountain|||this time|||most beautiful||
||||||||||||山||||||最も美しい||背景
|Tomar el barco||||||||||||||||Isla Rebun|||fondo
When we took the ferry we could already see the magnificent Mt. Rishiri. This mountain would be the most beautiful background during out stay in Rebun
私たちが船で移動している時、壮観な利尻山を見ることができました。この山は、今回礼文島で最も美しい背景です。
那禮 文島 最 有名 的 是 這裡 的 花 , 聽說 大概 有 三百 多種
||||||||||||three hundred|varieties
||||||||||||三百|
|||||||||||||muchas variedades
Rebun Island is famous for its flowers. It's said to be more than 300 kinds.
この礼文島で最も有名なのは、ここの花です。聞いたところによると、約300種類以上あるそうです。
但是 我們 去 的 時候 花季 已經 差不多 結束 了 , 所以 我們 看到 的 景觀 其實 都 是 蕭瑟 的 草原
|||||flower season|||||||||landscape||||desolate||
||||||||||||||||||||草原
||||||ya||terminado||||||||||desoladas||pradera desolada
But when we visited there, the flowering season had come to an end, so all we saw were bleak fields of grass
しかし、私たちが行った時には花の季節はほぼ終わっていたので、実際に見た景観は寂しい草原でした。
不 知道 為 什麼 這種 蕭瑟 感讓 我 想到 蘇格蘭
||||||makes me|||Scotland
||||||感讓(1)|||
||||este tipo de|Desolación|sensación de||Recordar a|Escocia
Somehow this bleakness reminds me of Scotland
なぜこの寂寥感がスコットランドを思い出すのかわかりません
話 說 我 每次 來到 北海道 都 會 看到 一種 長 的 很 奇怪 而且 感覺 有 一點 邪惡 的 植物
||||||||||||||||||evil||
||||||||||||||||||||植物
By the way, every time I visit Hokkaido, I always see this bizarre plant with an evil look
北海道に来るたびに、ちょっと邪悪な感じがする奇妙な植物を見かけます。
長 得 很 像 一個 巨大 的 浦公英 (Dandelion), 而且 每次 看到 它 它 都 已經 枯掉 , 都 變成 咖啡色 的
|||||||dandelion|Dandelion||||||||withered away|||brown|
|||||||||||||それ||||||茶色|
|||||||||||||||||||marrón oscuro|
It looks like a giant dandelion, and every time I see it, it's already withered and turned brown
大きなタンポポのように見え、見るたびに枯れていて、すでに茶色になっています。
我 在 網路上 一查 , 原來 日文 叫做 「エゾニュウ」, 漢字 寫成 「 蝦夷丹生 」
|||a quick search|||||kanji|written as|Ezo Newt
|||一查|||||||
||en línea||resulta que|japonés|se llama|Ezo-nyū||escribe como|Ezo-nyū
According to some googling, it's called エゾニュウ(Ezonyu) in Japanese, 蝦夷丹生 in Kanji
ネットで調べたところ、日本語では「エゾニュウ」と呼ばれ、漢字では「蝦夷丹生」と書かれています。
它 開花 的 時候 很美耶 ! 而且 我 發現 它 還是 「 當歸 」 的 親戚
|blooms|||so beautiful||||||Angelica root||relative
|開花|||||||||||
|||||||descubrí|||Angélica china||Pariente cercano
Its flowers are really pretty! And I found that it's a relative of Dāngguī
花が咲くととても美しい! しかも、これは「当帰」の親戚であることに気付きました。
當歸 是 一種 台灣 人 應該 都 知道 的 中藥材 。 我 都 是 在 湯裡面 看到 被 煮熟 的 當歸
Angelica|||||||||Chinese herbal medicine|||||soup|||||
当帰|||||||||||||||||||
|||||||||||"todos"||||||||
Dāngguī is a Chinese medicine every Taiwanese knows. But every time I see it, it's already cooked in the soup.
アンゼリカ・シネンシスは台湾人なら誰でも知っている漢方薬の材料です。調理したアンジェリカがスープに入っているのをいつも見ます
我 真的 不 知道 原來 當歸 的 花長 得 跟 這個 差不多 , 都 很 美耶
|||||||blooms|||||||so beautiful
|||||||花|||||||美しい
I really didn't know Dāngguī's flowers look like this. They're both pretty.
私は本当に当帰の花がこれとほぼ同じように美しいとは知らなかった。
好 啦 , 我 真的 是 都 市俗
||||||city dweller
Okay, I'm really an urban folk
まあ、私は本当に世俗的だ。
那 這次 來 禮文島 雖然 天氣 沒有 很 好
We didn't have the best weather during our stay in Rebun Island
今回は礼文島に来たけれど、天気はあまり良くなかった。
而且 我們 在 島上 的 第二天 還 體會 到 這個 北方 島嶼 的 風 可以 有 多麼 強勁
|we||on the island||||realized||||||||||strong
|||島の上||||||||||||||
|||||segundo día||experimentar|||norte|isla del norte|||||tan fuerte|Muy fuerte
And on our second day, we experienced how strong the wind could be on this northern island
そして島に来て2日目、この北の島では風がいかに強いかということにも気づきました。
但是 整體 來說 禮文島 沒有 讓 我 失望 耶
|全体|||||||
|||||||decepcionado|
But overall, Rebun Island didn't disappoint me
しかし、全体として礼文島は私を失望させるものではありませんでした。
還在 Google maps 沒有 標示 的 地方 找到 一個 超 特別 的 海灘
||||||||||||beach
||||||||||||ビーチ
|||||||encontrar|||muy especial||playa especial
And I found an interesting beach that's not marked on Google Maps
Googleマップに載っていない場所に超とっておきのビーチも発見
海灘 上 不 知道 為 什麼 鋪滿 了 一整片 貝殼
||||||was covered with||a whole patch|shells
||||||敷き詰められた|||
||||||||una alfombra completa|conchas marinas
Somehow the beach was completely covered with sea shells
なぜビーチ全体が貝殻の海で覆われているのかわかりません
不管 是 走路 的 時候 還是 海浪 拍打 沙灘 時 你 都 可以 聽到 很 清脆 很 悅耳 的 貝殼 聲
||||||ocean waves|lapping|beach|||||||crisp||pleasant|||
関係なく||||||波|||||||聞こえる|||||||音
||caminar||||olas del mar|golpear|Playa||tú||puedes|escuchar|muy|nítido|muy|agradable al oído||conchas marinas|sonido de conchas
No matter when you walk or when the waves hit the beach, you can hear the clear and pleasing sound of sea shells
歩いているときも、波がビーチに打ち寄せるときも、カリカリと甘い貝殻の音が聞こえます。
這個 沙灘 可以 說 是 這趟 旅程 的 一個 亮點 , 帶給 我 很棒 的 驚喜
||||||journey|||highlight|||||
|||||||||ハイライト|||||
|||||este viaje|viaje|||punto culminante|me dio||genial||sorpresa agradable
This beach was a highlight of this trip and brought me a great surprise
今回の旅のハイライトとも言えるこのビーチは、私に大きな驚きをもたらしてくれました。
那 在 旅程 的 最後 我們 來到 北海道 最 東邊 的 「 知床 國家 公園 」
|||||||||||Shiretoko||
||旅程|||||||||||
|||||||||más oriental||Parque Nacional Shiretoko||Parque Nacional
Finally at the end of the trip, I made it to Hokkaido's easternmost Shiretoko National Park
旅の最後に到着したのは、北海道最東端の「知床国立公園」。
我們 還去 了 附近 的 景點 , 像是 「 摩周湖 」
|also went||||||Lake Mashu
|まだ行く||||||
|||||||Lago Mashu
I also went to the tourist spots nearby, like Lake Mashu
「摩周湖」など近隣の観光スポットにも行きました
跟 「 屈 ・ 斜 ・ 路 ・ 湖 」, 好難 唸
||斜||||
con|doblar|Inclinación|camino|Lago|Muy difícil|pronunciar
And lake Ku…Sha…Ro, it's hard to pronounce
「Qu・Xie・Lu・Hu」という単語を発音するのはとても難しいです
「 屈 斜路 湖 」
|slanted road|
||湖
|Camino inclinado|Lago
Lake Kussharo
「屈斜路湖」
我 開頭 有 跟 你 提到 我 去年 就 來過 北海道 這個 地區
|||mencioné a||mencioné||el año pasado|ya||Hokkaidō|esta|región
At the start I mentioned I've already been to this area last year
最初にあなたに言ったように、私は去年この北海道の地域に来ました。
這裡 也 是 讓 我 更 愛 北海道 的 原因
|||||||||razón
This place is also the reason that makes me love Hokkaido even more
ここも、私が北海道をもっと好きになる理由です。
「 知床 」, 日文 是 Shiretoko, 知床 是從 愛伊奴 語來 的
||||||Ainu language|language origin|
||||||アイヌ||
||||||Ainu|del idioma|
Zhīchuáng, Shiretoko in Japanese, is a word from the Ainu language
「知床」は日本語でShiretoko、知床はアイヌ語から来ている
意思 是 大地 突 出來 的 地方
||大地||||
||Tierra elevada|sobresale|sobresalir||terreno elevado
meaning where the land sticks out
意味は大地が突き出ている場所
另外 也 有 可能 是 大地 的 盡頭 的 意思 , 是不是 很 浪漫
|||||the earth|||||||
|||||大地||終わり|||||
||||||||||||romántico
And another meaning could be the end of the Earth. Isn't it romantic?
また、大地の尽きる場所という意味でもある、ロマンチックじゃない?
那 說 到 愛伊奴 就要 講 一下
||||就要: 就要||
Speaking of Ainu
それについてアイヌについて話さなければならない。
愛伊 奴族 是 北海道 的 原住民 , 那 他們 過去 長期 受到 壓迫 跟 歧視
Ainu|Ainu people||||||||||oppression||discrimination
|||||||||||圧迫||
|pueblo indígena||Hokkaido||indígenas|||past|long term|suffered|opresión||discriminación
Ainu people are indigenous to Hokkaido. In the past, they'd long been oppressed and discriminated against
アイヌ族は北海道の先住民で、彼らは過去に長い間圧迫と差別を受けてきました。
所以 現在 他們 的 文化 還有 語言 已經 幾乎 快要 消失 了
|||||||||もうすぐ||
||||||||||disappear|
So now, their culture and language have almost disappeared
そのため、今では彼らの文化や言語はほぼ消えてしまいそうです。
你 如果 有 聽過 我 podcast 第六集 講台語 的話 , 你 應該 知道 台灣 也 有 很多 母語 正在 流失
||||||episode six (1)|speaking Taiwanese|||||||||||losing
|||||||台湾語|||||||||||流失
||||||||||||||||mother tongue|está sucediendo|
If you've listened to episode 6 of my podcast talking about Taigi, you know there are lots of languages in Taiwan that are disappearing
私が台湾語について話す私のポッドキャストの第 6 回のエピソードを聞いたことがあるなら、台湾では多くの母国語が失われつつあることを知っているはずです。
可能 再過 一 兩代 , 這些 語言 跟 文化 都 會 像 愛伊 奴語 一樣 瀕臨絕種
|in another||one or two generations|||||||||Ainu language||endangered
||||||||||||||絶滅の危機に瀕している
||||||||||||idioma de los Ainu|similar a|en peligro de extinción
Maybe in 1 or 2 generations, these languages and cultures will be endangered like Ainu
おそらく一世代か二世代のうちに、これらの言語と文化はアイヌ語と同じくらい絶滅の危機に瀕するでしょう。
所以 我 看到 愛伊 奴族 的 遭遇 其實 滿 感傷 的
|||||||||sad|adjective particle
|||||||||感傷|
||||esclavos||destino|en realidad|||
So when I see what Ainu people have been through, I feel really sad
ですから、アイヌの人々に何が起こったのかを見たとき、私は本当に悲しくなりました。
回到 正題 , 我 真的 很 喜歡 很 喜歡 北海道 的 東部 , 因為 這裡 的 自然景觀 真的 是 太 壯觀 了
||||||||||||||natural scenery|||||
||||||||||||||自然景観||||壮観|
||||||||||eastern||||||||espectacular|
Getting back to what I was saying, I really really like the eastern part of Hokkaido because of the magnificent nature
話は戻りますが、私は北海道東部の自然が本当に素晴らしいので大好きです。
而且 時不時 就 會 在 路上 撞見 野生動物
|from time to time|||||encounter|
||||||出会う|
|||||en la carretera|encontrar|wildlife
And you'll often run into wild animals on the road
そして時々、私たちは道路で野生動物に遭遇します
像是 鹿 啊 、 熊 啊 、 還有 狐狸 啊
like|||||||
|鹿|||||狐|
||uh||ah|y otros||
like deers, bears, and foxes
鹿や熊やキツネみたいに
這 真的 是 習慣 住 在 都市 的 我 很少 體驗 過的 經驗
||||||||||経験||
||||||||||||experiencia
As a person who's used to living in the city, I've rarely had this kind of experience
これは都会に住み慣れている私にはなかなか味わえない経験です。
當然 開車 一定 要 很 專注 , 不然 撞 到 這些 動物 就 完蛋 了
||||||||||||screwed|
||||||||||||終わり|
Of course you need to be really concentrated when driving. Otherwise you're gonna hit these animals
もちろん、運転するときは非常に集中しなければなりません。そうしないと、これらの動物にぶつかった場合に運命が決まります。
最後 我 想來 介紹 一下 摩周湖
||would like to|||Lake Mashu
|||introduce||Lago Mashu
I wanna finish this episode with Lake Mashu
最後に、摩周湖について少し紹介したいと思います。
摩周湖 曾經 是 世界 上 最 清澈 的 湖泊 , 能見度 很深
|||||||||visibility|
|||||||||視界|
||||||claro||lagos|visibilidad|very deep
Lake Mashu was once the clearest lake in the world with good visibility
摩周湖はかつて世界で最も透明な湖でしたが、視界は非常に深かったです。
但是 現在 很 可惜 已經 不比 以往 的 清澈
||||||the past||clarity
||||||||清らかさ
||||||||claridad
But unfortunately it's not as clear as it used to be
しかし今は残念ながら、以前ほど清澈ではなくなっています。
那 我 去 年來 的 時候 就 整個 被 這個 湖 的 風景 震懾 到
|||||||||||||stunned|
|||||||||||||魅了|
||||||||||||paisaje|asombrar|
Last year when I came here I was really stunned by the scenery at this lake
さて、昨年ここに来たとき、私はこの湖の景色に完全に衝撃を受けました。
因為 太 ・ 美 ・ 了
because it's just so beautiful!
なぜなら、太美しいからです。
不 知道 你 有沒有 看過 一個 幾年 前 爆紅 的 日本 動畫電影
||||||||went viral|||animated movie
|||||||||||アニメ映画
I wonder if you have watched a hit anime movie a few years ago
何年か前に大ヒットした日本のアニメ映画を見たことがあるかどうかわからない。
《 你 的 名字 (Your Name/ 君 の 名 は)》
||||Name||possessive particle||topic marker
||||||||は
called Your Name
『君の名は。 (Your Name)』
裡面 有 一個 場景 就是 主角 們 站 在 一個 火山口 上 , 真的 是 超級 浪漫 的
|||||the main character|||||volcano crater||||||
|||シーン|||||||||||||
||||||||||cráter||||super||posesivo
There's a scene where the characters stand on a volcano crater, and it's really romantic.
中にあるシーンは、主人公たちがある火口に立っているもので、本当に超ロマンチックです。
不 知道 為 什麼 我 每次 到 這裡 就 會 想到 那個 電影 場景
|||||||||||||scene
|||||||||||||シーン
|||||||||||||escena
I don't know why every time I come here, I think of that movie scene.
なぜかわからないけれど、ここに来るたびにあの映画のシーンを思い出します。
那摩 周湖 還有 一個 很 有趣 的 都市 傳說
that||||||||legend
ナマ||||||||
esa palabra|||||interesante|||leyenda
There is also a very interesting urban legend about Mowu Lake.
那摩周湖には面白い都市伝説があります。
因為 摩 周湖 常常 起霧 , 所以 大概 一年 有 一百天 以上 會 看不到 湖面
|the|||foggy|||||one hundred days||||lake surface
||||霧が出る||おそらく|||||||
||||||||||más de|||superficie del lago
Because Mowu Lake often has fog, there are probably more than a hundred days a year when the lake surface cannot be seen.
摩周湖は霧が多いため、湖面が見えない日は年間100日もないこともあります。
因為 被 霧 蓋住 了 嘛
|||覆われる||
because it's covered with fogs
霧に覆われていたからでしょうか?
所以 這個 都市 傳說 就是說 : 如果 你 來 摩 周湖 的 時候 你 看 得到 湖面 的話 你 會 晚婚
||city|||||||||||||||||late marriage
|||||||||||||||||||晩婚
|||leyenda|es decir|||||||||||superficie del lago|si|||matrimonio tardío
So this urban legend is saying that if you can see the lake when you come, you'll get married later in life
だから、この都市伝説はこう言っています:もしあなたが摩周湖に来たとき、湖面が見えたなら、あなたは晩婚になります。
意思 就是 你 會 年紀 很大 才 結婚 啦 !
||||edad|||casarse|
meaning you'll get married at an older age
つまり、あなたはとても年を取ってから結婚することになるのです!
然後 有 另 一個 傳說 是 : 情侶 們 一 起來 摩周湖 的 時候 , 看不到 湖面 的話 你們 的 關係 會長 長久 久
||||||couples|||||||||||||||
||||||カップル|||||||||||||||
||||legend||parejas|||come|Lago Mashu||tiempo|no ver|superficie del lago||ustedes|tu|relación|durará|duradera|long
And there's another urban legend saying that when couples comet to the lake and can't see the lake, their relationships will last forever
そして、もう一つの伝説は:カップルが一緒に摩周湖に来たとき、湖面が見えなければ、あなたたちの関係は長く続くということです。
當然 是不是 真的 我 不 知道 啦 , 它 就 只是 一個 都市 傳說
por supuesto|||||||||||ciudad|leyenda urbana
Of course I don't know if it's true. It's just an urban legend
もちろん、本当かどうかはわからないけど、それはただの都市伝説です。
但是 我 兩次 來 這邊 都 沒有 霧 , 都 看 得到 湖耶 !
|||||||||||the lake
But I've come here twice with no fogs. Both of the times I can see the lake.
でも、私はここに2回来たけど、霧は見たことがなく、湖は見えました!
所以 我 這樣 是 很 帶賽 啊 , 我 是不是 運氣 很 不好 !
|||||bad luck||||||
|||||運が悪い||||||
||así|||||||||mala suerte
So does it mean I'm really unlucky (帶賽 dài sài lit. bring shit)
だから、私はこういうのはとても運が悪いのかな!
啊 算了 , 不管 了 !
|olvídalo|no importa|
Whatever! never mind!
ああ、もういいや、気にしない!
總之 , 我 還有 好多 地方 沒有 介紹 到 喔 !
とにかく||||||||
In summary||||||||
Anyway, there are still a lot of places I haven't introduced
とにかく、私はまだ紹介していない場所がたくさんあるよ!
我 就 來 把 剩下 的 景點 放在 YouTube 上 讓 你們 看看 我 到過 的 地方
||||||||||||||have been||
||||残り||||||||||||
||||||atracciones|poner en||en|||see|yo|||
I'll put the rest on YouTube so you can see the places I've been to
残りの観光地をYouTubeに載せて、私が行った場所を見てもらおうと思う。
如果 你 有 興趣 的話 歡迎 去 看看
|||interés||Bienvenido||ver
Go take a look if you're interested
もし興味があれば、ぜひ見に行ってください。
好 啦 , 以上 就是 今天 的 內容 , 希望 你 有 喜歡
Alright, that's all for today. I hope you like it.
はい、以上が今日の内容です。気に入っていただけたら嬉しいです。
歡 迎來 跟 我 說 你 喜不喜歡 這種 旅遊 的 內容 !
||||||好きかどうか||||
|||||||este tipo|||contenido
Feel free to tell me if you like this kind of content about travelling
このような旅行の内容が好きかどうか、ぜひ私に教えてください!
你 可以 在 IG 或是 推特 上傳 私訊給 我 , 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway
|||Instagram||||||||||
||||||アップロード|||||||
|||||Twitter||||||cuenta|is|
You can DM me on Instagram or Twitter. My account is thetaiwaneseway
或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com
Or you can send an email to me at thetaiwaneseway@gmail.com
然後 我們 下次 再見 , 掰掰 !
And until next time, bye!