×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Charlie and the Chocolate Factory, 25. 巨大的玻璃電梯 - Huge glass elevator

25.巨大 的 玻璃 電梯 -Hugeglasselevator

25 巨大 的 玻璃 電梯 。

“我 可 從來 沒 見過 這種 事 ! 旺卡 先生 大聲 說 :“這些 孩子 就 像 兔子 似的 一下 就 不見 了 ! 不過 你們 不用 擔心 !

他們 全 會 出來 的 ! 旺卡 先生 打量 了 一下 走廊 裡 站 在 他 身旁 的 幾個 人 ,只 剩下 兩個 孩子 ——邁克 ·蒂韋 和 查利 ·巴克特 ,還有 三個 大人 ,蒂韋 夫婦 ,和 喬 爺爺 。

“我們 繼續 走 麼 ? ”旺卡 先生 問道 。

“那 當然 啦 !”查利 和 喬 爺爺 一齊 喊起來 。

“我 走不動 了 ,”邁克 · 蒂韋 說 ,“我要 看 電視 ”

“如果 你 累 了 那 我們 還是 去 乘 電梯 吧 ,”旺卡 先生 說 ,“電梯 就 在 這兒 。 來啊 !我們 進 電梯 吧 !”他 連蹦帶跳 走 到了 電梯 移門 跟前 。

門 滑開 了 ,兩個 孩子 和 三個 大人 走進 了 電梯 。

“ 看看 ,” 旺卡 先生 大聲 說 ,“ 我們 先 按 哪個 按鈕 ? 你們 挑 吧 !”

查利 · 巴克特 驚訝 萬分 地 瞪大 眼睛 環顧 著 四周 。

這 是 他 有生以來 所 看見 的 最 古怪 的 電梯 。 到處 竟然 全是 按鈕 ! 牆上 ,甚至 連 頂上 全都 佈滿 了 一排排 的 黑色 小 按鈕 ! 每 面壁 上 肯定 有 一千個 ,頂上 同樣 也 有 一千個 !

這時 查利 注意到 ,每個 按鈕 旁 都 有 一小塊 印好 的 標籤 ,上面 標明 按下 按鈕 會 到達 的 房間 。

“這 可不是 一架 一般 的 升降 電梯 ! ”旺卡 先生 自豪 地 宣稱 道 ,“這架 電梯 可以 橫 走 縱 走 斜 走 ,隨 你 想 怎麼 走 都 行 ! 整座 工廠 裡 所有 房間 它 都 能 到 ,不管 房間 在 哪兒 ! 你 只要 按 按鈕 就行 ……唰 一聲 ! ……你 就 去 了 ! “真 不可思議 ! ”喬 爺爺 喃喃 說道 。

他 瞪 著 那 成排 的 按鈕 ,眼睛 裡 閃爍 著 興奮 的 光采 。

“整座 電梯 是 用 透明 的 厚 玻璃 做成 的 ! ”旺卡 先生 聲稱 道 :“四壁 、門 、頂 、地板 全是 玻璃 的 ,所以 你們 能 透過 它 望見 外面 ! “可 什麼 也 沒 看見 啊 ”邁克 · 蒂韋 說 。

“挑 一個 按鈕 試試 ! ” 旺卡 先生 說 ,“ 兩個 孩子 各 按 一個 。 挑選 一個 吧 !快 ! 每個 房間 裡 都 有些 奇妙 精緻 的 玩意兒 。 查利 迅速 開始 看 起 按鈕 的 標籤 來 。

一張 標籤 上 寫著 :冰糖 石礦 —— 深 一 萬英尺 。

另 一張 上 寫著 :椰子 溜冰場 。

還有 ……草莓 汁水 槍 。

種 在 你家 花園 裡 的 太妃 蘋果樹 ——各種 大小 具備 。

對付 你 的 敵人 的 爆炸 糖果 。

晚上 在 床上 吃 的 發光 硬糖 。

.給 隔壁 小男孩 吃 的 薄荷 棗 —— 吃 了 可 讓 他 的 牙齒 綠 上 一個月 。 補牙 洞 的 焦糖 ——不再 需要 牙醫 。

給 饒舌 父母 吃 的 粘牙 太妃糖 。

會 蠕動 的 糖 ——吞進 肚 後 會 在 肚裡 快活地 蠕動

看不見 的 巧克力 上課 吃 不會 被 發現 。

可 吮吸 的 糖衣 鉛筆 。

嘶嘶 起泡 的 檸檬水 游泳池 。

奇妙 的 手 捏 奶油 巧克力 軟糖 ——把 它 捏 在 手裡 ,立刻 會 嚐到 它 的 味道 。

彩虹 水果糖 ——吃 後 全身 會 閃出 六種 不同 的 色彩

快點 動手 吧 !

快 按 ! ”旺卡 先生 叫 道 ,“我們 不能 一直 這麼 等著 ! “這麼 多 地方 有沒有 一間 電視 室 啊 ? ”邁克 ·蒂韋 問道 。

“當然 有 羅 ,”旺卡 先生 答道 ,“就是 那兒 的 一個 按鈕 。 他 指出 那個 按鈕 ,大家 看 去 ,只見 那個 小 按鈕 旁 的 標籤 上 寫 著 :電視 巧克力

“嗬 喝 ! ”邁克 · 蒂韋 大叫 起來 ,“那 是 為 我 準備 的 ! 他 伸出 拇指 按 了 一下 那個 按鈕 。 即刻 就 傳出 了 一陣 響亮 的 嘶嘶聲 ,電梯 門 哐 一聲 關上 了 ,電梯 象 給 黃蜂 螫 了 一下 ,嗖 一下 跳 了 起來 。 不過 它 是 橫著 走 的 。 所有 的 乘客 都 站立 不 穩 倒 在 地板 上 ,只有 旺卡 先生 抓住 項上 垂下來 的 一根 帶子 穩穩地 站 著 。

“起來 ,起來 ! ”旺卡 先生 嚷 道 ,哈 哈哈大笑 起來 。 他們 正 搖搖晃晃 站 起來 時 ,電梯 又 改變 了 方向 ,猛然 轉 了 個 彎 ,他們 又 一次 跌倒 了 。

“救命 ! ” 蒂韋 太太 大叫 道 。

“抓住 我 的 手 ,太太 ,”旺卡 先生 殷勤 地 說 ,“給 你 !抓住 這根 帶子 !每個 人 都 抓住 一根 帶子 ,旅行 還 沒 結束 呢 ! 喬 爺爺 搖搖晃 是 地 站 了 起來 ,抓住 了 一根 帶子 。

小查利 不夠 高 ,抓 不到 帶子 ,於是 他 緊緊 抱住 了 喬 爺爺 的 腿 ,緊貼在 他 身上 。

電梯 風馳電掣 就 像 一架 火箭 。

這會兒 它 又 開始 朝上 了 ,它 飛快 地 斜著 上升 ,好像 正在 沿 一道 非常 陡峭 的 山壁 向上 攀去 。

突然 ,它 好像 爬到 了 山頂 ,翻過 了 一道 懸崖 ,接著 就 像 一塊 石頭 一樣 朝下 滾去 ,查利 覺得 自己 的 胃 一下子 提到 了 嗓子眼 ,喬 爺爺 則 叫 起來 :“妙 哇 ,我們 走 啊 ! 蒂韋 太太 大叫 ;“繩子 斷了 !我們 都 要 摔死 了 ! 旺卡 先生 說 :“鎮靜 ,親愛 的 太太 ! 同時 勸慰 地 拍拍 她 的 手臂 。 喬 爺爺 低頭 看看 查利 , 他 正 緊緊 站 在 他 的 腿 上 , 喬 爺爺 說 ;“ 你 沒事 吧 , 查利 ?”

查利 大聲 說 :“我 喜歡 這樣 !就 好像 在 坐 滑橇 ! 就 在 這麼 朝下 衝 去 的 時候 ,他們 透過 電梯 的 玻璃牆 ,看見 了 別的 房間 裡 一些 閃而過 的 奇妙 景象 :

一隻 巨大 的 噴嘴 ,一些 褐色 黏稠 的 東西 從 噴嘴 裡 淌 出來 流 到 地板 上 …

一座 高大 陡峭 的 山 ,整座 山全 是 奶油 巧克力 ,上面 有 許多 奧姆 帕 —洛姆帕人 ,為 安全 起見 ,他們 身上 都 系 著 繩子 ,正在 這座 山壁 上 劈 下 大塊 一大塊 的 奶油 巧克力 ……

—架 機器 噴灑 出 白色 的 粉末 ,就 像 刮起 一場 暴風雪 ……

一個 熱 焦糖 湖 ,蒸騰 著 滾滾 熱汽 ……

一座 奧姆 帕 —洛姆帕 人 村莊 ,小巧玲瓏 的 房子 和 街道 ,幾百個 還 不到 四 英寸 高 的 奧姆 帕 —洛姆帕 小孩 正在 街上 玩耍 …

這時 電梯 開始 平走 了 ,但 速度 似乎 更 快 了 ,它 飛速 向前 衝去 時 ,查利 能夠 聽見 呼呼 的 風聲 …… 電梯 旋轉 著 …… 轉 了 個 彎 … 朝 上升 去 …… 又 朝 下 … 再 …

“我要 嘔 了 ! ”蒂韋 太太 尖叫 起來 ,臉色 發青

“請別 嘔 出來 ,”旺卡 先生 說 。

“快 幫 我 止住 ! ”蒂韋 太太 說 。

“你 最好 拿住 這個 ,”旺卡 先生 說 ,他 從 頭上 拿下 他 那 頂 奇妙 的 黑色 大 禮帽 ,底朝上 ,遞到 了 蒂韋 太太 的 嘴邊 。

“快 讓 這 可怕 的 東西 停下 !”蒂韋 太太 命令 說

“不行 ,”旺卡 先生 說 ,“非 得到 了 那兒 才 會 停下 。 我 只 希望 這時 沒 人 在 使用 另 一架 電梯 。 “跟 這架 電梯 同一 軌道 相對 行駛 的 另 一架 電梯 ,”旺卡 先生 說 。

“天 哪 ! ”蒂韋 太太 嚷嚷 道 ,“你 是 說 我們 有 可能 會 發生 碰撞 ? “至今 為止 我 一直 很 幸運 ,”旺卡 先生 說 。

“這下 我 真的 要 暈過去 了 !”蒂韋 太太 尖叫 起來

“ 不 , 不 !” 旺卡 先生 說 ,“ 現在 不會 碰撞 了 ! 我們 差不多 已經 要 到 了 !別 弄髒了 我 的 帽子 ! 緊接著 ,聽到 了 一聲 尖利 的 剎車 聲 ,電梯 開始 慢 了 下來 ,接著 停住 了 。

“太 嚇人 了 !”蒂韋 先生 說 ,用 一塊 手帕 擦拭 著 他 那 張 汗流滿面 的 大 臉 。

“再 不要 乘 這種 電梯 了 ! ”蒂韋 太太 氣喘 吁籲 地 說道 ,這時 電梯 門 滑開 了 ,

旺卡 先生 說 :“ 稍等片刻 ! 聽 我 說 , 我 要求 你們 每個 人 進 了 這 間 房間 必須 非常 當心 ! 這兒 有 很 危險 的 東西 , 請 你們 千萬 別 去 碰 它 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

25.巨大 的 玻璃 電梯 -Hugeglasselevator Huge|possessive particle|glass|elevator| 25. 巨大的玻璃电梯- Huge glass elevator 25. Huge glass elevator

25 巨大 的 玻璃 電梯 。 huge|possessive particle|glass|elevator 25 Huge glass elevator.

“我 可 從來 沒 見過 這種 事 ! I|actually|never|not|seen|this kind of|thing "I have never seen anything like this! 旺卡 先生 大聲 說 :“這些 孩子 就 像 兔子 似的 一下 就 不見 了 ! Mr Wonka|sir|loudly|said|these|children|just|like|rabbits|as if|in an instant|just|disappeared|past tense marker Mr. Wonka exclaimed: "These kids just disappeared like rabbits!" 不過 你們 不用 擔心 ! however|you (plural)|don't need to|worry But you don't have to worry!

他們 全 會 出來 的 ! they|all|will|come out|particle indicating certainty They will all come out! 旺卡 先生 打量 了 一下 走廊 裡 站 在 他 身旁 的 幾個 人 ,只 剩下 兩個 孩子 ——邁克 ·蒂韋 和 查利 ·巴克特 ,還有 三個 大人 ,蒂韋 夫婦 ,和 喬 爺爺 。 Mr Wonka|sir|looked over|past tense marker|a moment|corridor|inside|standing|at|he|beside him|possessive particle|several|people|only|remaining|two|children|Mike|Teave|and|Charlie|Bucket|and also|three|adults|Teave|couple|and|Grandpa|Joe Mr. Wonka glanced at the few people standing next to him in the corridor, with only two children left - Mike Teavee and Charlie Bucket, along with three adults, the Teavee couple and Grandpa Joe.

“我們 繼續 走 麼 ? we|continue|walk|question particle "Shall we continue walking?" ”旺卡 先生 問道 。 Mr Wonka|sir|asked "Mr. Wonka asked."},{

“那 當然 啦 !”查利 和 喬 爺爺 一齊 喊起來 。 that|of course|particle indicating affirmation|Charlie|and|Joe|grandpa|together|shouted

“我 走不動 了 ,”邁克 · 蒂韋 說 ,“我要 看 電視 ” I|can't walk|past tense marker|Mike|Tive|said|I want|to watch|TV

“如果 你 累 了 那 我們 還是 去 乘 電梯 吧 ,”旺卡 先生 說 ,“電梯 就 在 這兒 。 if|you|tired|past tense marker|then|we|still|go|take|elevator|suggestion particle|Mr Wonka|sir|said|elevator|just|at|here 來啊 !我們 進 電梯 吧 !”他 連蹦帶跳 走 到了 電梯 移門 跟前 。 come on|we|enter|elevator|suggestion particle|he|bouncing and skipping|walked|arrived|elevator|sliding door|in front of Come on! Let's get in the elevator!” He hopped and skipped to the elevator door.

門 滑開 了 ,兩個 孩子 和 三個 大人 走進 了 電梯 。 door|slid open|past tense marker|two|children|and|three|adults|walked into|past tense marker|elevator The door slid open, and two children and three adults walked into the elevator.

“ 看看 ,” 旺卡 先生 大聲 說 ,“ 我們 先 按 哪個 按鈕 ? “Look,” Mr. Wonka said loudly, “which button should we press first? 你們 挑 吧 !” you all|choose|suggestion particle You choose!”

查利 · 巴克特 驚訝 萬分 地 瞪大 眼睛 環顧 著 四周 。 Charlie|Bucket|surprised|extremely|(adverbial particle)|wide open|eyes|looked around|(past action marker)|surroundings Charlie Bucket stared around in astonishment, his eyes wide open.

這 是 他 有生以來 所 看見 的 最 古怪 的 電梯 。 this|is|he|since birth|all|seen|possessive particle|most|strange|possessive particle|elevator This was the strangest elevator he had ever seen in his life. 到處 竟然 全是 按鈕 ! everywhere|unexpectedly|all are|buttons There were buttons everywhere! 牆上 ,甚至 連 頂上 全都 佈滿 了 一排排 的 黑色 小 按鈕 ! on the wall|even|including|on the ceiling|all|covered|past tense marker|rows of|possessive particle|black|small|buttons The walls, and even the ceiling, were covered with rows of small black buttons! 每 面壁 上 肯定 有 一千個 ,頂上 同樣 也 有 一千個 ! every|wall|on|definitely|has|a thousand|on top|similarly|also|has|a thousand There must be a thousand on each wall, and there are also a thousand on top!

這時 查利 注意到 ,每個 按鈕 旁 都 有 一小塊 印好 的 標籤 ,上面 標明 按下 按鈕 會 到達 的 房間 。 at this moment|Charlie|noticed|each|button|next to|all|has|a small piece|printed|possessive particle|label|on it|indicating|pressing|button|will|reach|possessive particle|room At this moment, Charlie noticed that there was a small printed label next to each button, indicating the room that would be reached by pressing the button.

“這 可不是 一架 一般 的 升降 電梯 ! this|is not|a|ordinary|possessive particle|vertical|elevator "This is not an ordinary elevator! ”旺卡 先生 自豪 地 宣稱 道 ,“這架 電梯 可以 橫 走 縱 走 斜 走 ,隨 你 想 怎麼 走 都 行 ! Mr Wonka|sir|proudly|adverbial particle|claimed|said|this|elevator|can|horizontally|move|vertically|move|diagonally|move|as|you|want|how|move|all|fine "Mr. Wonka proudly declared, "This elevator can move sideways, up and down, diagonally, however you want to go! 整座 工廠 裡 所有 房間 它 都 能 到 ,不管 房間 在 哪兒 ! the whole|factory|inside|all|rooms|it|all|can|reach|no matter|room|at|where It can reach all the rooms in the entire factory, no matter where the room is! 你 只要 按 按鈕 就行 ……唰 一聲 ! you|just|press|button|it's fine|swish|a sound You just need to press a button... whoosh! ……你 就 去 了 ! you|then|go|past tense marker ...and you are there! “真 不可思議 ! really|unbelievable "Incredible!" ”喬 爺爺 喃喃 說道 。 Grandpa|Grandpa|softly|said "Grandpa Joe murmured."},{

他 瞪 著 那 成排 的 按鈕 ,眼睛 裡 閃爍 著 興奮 的 光采 。 He|stared|(continuing action particle)|that|in a row|possessive particle|buttons|eyes|inside|sparkling|(continuing action particle)|excited|possessive particle|brilliance

“整座 電梯 是 用 透明 的 厚 玻璃 做成 的 ! the entire|elevator|is|made of|transparent|possessive particle|thick|glass|constructed|past action particle ”旺卡 先生 聲稱 道 :“四壁 、門 、頂 、地板 全是 玻璃 的 ,所以 你們 能 透過 它 望見 外面 ! Mr Wonka|sir|claimed|said|four walls|door|ceiling|floor|all are|glass|possessive particle|so|you (plural)|can|through|it|see|outside “可 什麼 也 沒 看見 啊 ”邁克 · 蒂韋 說 。 but|anything|also|not|seen|ah|Mike|Tivey|said "But I didn't see anything!" said Mike Teavee.

“挑 一個 按鈕 試試 ! choose|one|button|try "Try pressing a button!" ” 旺卡 先生 說 ,“ 兩個 孩子 各 按 一個 。 Mr. Wonka said, "Each of the two kids press one." 挑選 一個 吧 !快 ! pick|one|particle suggesting suggestion|hurry Pick one! Hurry! 每個 房間 裡 都 有些 奇妙 精緻 的 玩意兒 。 each|room|inside|all|some|wonderful|exquisite|possessive particle|trinkets Each room has some wonderful and exquisite gadgets. 查利 迅速 開始 看 起 按鈕 的 標籤 來 。 Charlie|quickly|started|to look|up|button|possessive particle|label|come Charlie quickly began to look at the labels on the buttons.

一張 標籤 上 寫著 :冰糖 石礦 —— 深 一 萬英尺 。 a|label|on|written|rock candy|stone mine|deep|one|ten thousand feet One label read: Rock Candy Mine - 10,000 feet deep.

另 一張 上 寫著 :椰子 溜冰場 。 another|one sheet|on|written|coconut|skating rink Another one read: Coconut Ice Rink.

還有 ……草莓 汁水 槍 。 and also|strawberry|juice|gun And... strawberry juice gun.

種 在 你家 花園 裡 的 太妃 蘋果樹 ——各種 大小 具備 。 plant|in|your home|garden|inside|possessive particle|toffee|apple tree|all kinds of|sizes|equipped The toffee apple tree planted in your garden - available in various sizes.

對付 你 的 敵人 的 爆炸 糖果 。 deal with|you|possessive particle|enemy|possessive particle|explosive|candy Explosive candy to deal with your enemies.

晚上 在 床上 吃 的 發光 硬糖 。 evening|at|on the bed|eat|possessive particle|glowing|hard candy Glowing hard candy eaten in bed at night.

.給 隔壁 小男孩 吃 的 薄荷 棗 —— 吃 了 可 讓 他 的 牙齒 綠 上 一個月 。 give|next door|little boy|eat|possessive particle|mint|date|eating|past tense marker|can|make|he|possessive particle|teeth|green|for|one month Mint dates for the little boy next door - eating them can turn his teeth green for a month. 補牙 洞 的 焦糖 ——不再 需要 牙醫 。 filling|cavity|possessive particle|caramel|no longer|need|dentist Caramel for filling cavities - no more need for the dentist.

給 饒舌 父母 吃 的 粘牙 太妃糖 。 give|rap|parents|eat|possessive particle|sticky|toffee Sticky toffee for rap parents.

會 蠕動 的 糖 ——吞進 肚 後 會 在 肚裡 快活地 蠕動 will|wriggle|possessive particle|candy|swallowed|stomach|after|will|in|inside the stomach|happily|wriggle Wiggly candy - after swallowing, it will wriggle happily in the stomach.

看不見 的 巧克力 上課 吃 不會 被 發現 。 can't see|possessive particle|chocolate|in class|eat|won't|passive marker|discovered Invisible chocolate in class won't be discovered when eaten.

可 吮吸 的 糖衣 鉛筆 。 can|suck|possessive particle|candy coating|pencil Suckable candy-coated pencils.

嘶嘶 起泡 的 檸檬水 游泳池 。 hissing|bubbly|possessive particle|lemonade|swimming pool Hissing, bubbling lemonade swimming pool.

奇妙 的 手 捏 奶油 巧克力 軟糖 ——把 它 捏 在 手裡 ,立刻 會 嚐到 它 的 味道 。 wonderful|possessive particle|hand|squeeze|cream|chocolate|gummy candy|particle indicating disposal|it|squeeze|in|hand|immediately|will|taste|its|possessive particle|flavor Wonderful hand-squeezed creamy chocolate soft candy - squeeze it in your hand, and you'll instantly taste its flavor.

彩虹 水果糖 ——吃 後 全身 會 閃出 六種 不同 的 色彩 rainbow|fruit candy|eat|after|whole body|will|shine out|six different|different|possessive particle|colors Rainbow Fruit Candy - After eating, your whole body will shine with six different colors.

快點 動手 吧 ! hurry up|get started|suggestion particle Hurry up and take action!

快 按 ! hurry|press Press it quickly! ”旺卡 先生 叫 道 ,“我們 不能 一直 這麼 等著 ! Mr Wonka|sir|shouted|said|we|cannot|always|this way|waiting "Mr. Wonka exclaimed, 'We can't just keep waiting like this!" “這麼 多 地方 有沒有 一間 電視 室 啊 ? so|many|places|is there|a|television|room|question particle "Is there a television room in so many places?" ”邁克 ·蒂韋 問道 。 Mike|Tivey|asked Mike Teavee asked.

“當然 有 羅 ,”旺卡 先生 答道 ,“就是 那兒 的 一個 按鈕 。 of course|has|Roald|Wonka|Mr|answered|it is|over there|possessive particle|a|button "Of course there is," Mr. Wonka replied, "it's just a button over there." 他 指出 那個 按鈕 ,大家 看 去 ,只見 那個 小 按鈕 旁 的 標籤 上 寫 著 :電視 巧克力 He|pointed out|that|button|everyone|looked|over there|only saw|that|small|button|next to|possessive particle|label|on|written|past action marker|TV|chocolate He pointed to the button, and everyone looked over to see that the label next to the small button read: Television Chocolate.

“嗬 喝 ! wow|drink "Hey!" ”邁克 · 蒂韋 大叫 起來 ,“那 是 為 我 準備 的 ! Mike|Tiwey|shouted|up|that|is|for|me|prepared|particle Mike Tivey shouted, "That's for me!" 他 伸出 拇指 按 了 一下 那個 按鈕 。 He|stretched out|thumb|pressed|past tense marker|a little|that|button He pressed the button with his thumb. 即刻 就 傳出 了 一陣 響亮 的 嘶嘶聲 ,電梯 門 哐 一聲 關上 了 ,電梯 象 給 黃蜂 螫 了 一下 ,嗖 一下 跳 了 起來 。 immediately|then|emitted|past tense marker|a burst of|loud|possessive particle|hissing sound|elevator|door|bang|one sound|closed|past tense marker|elevator|like|gave|wasp|sting|past tense marker|once|whoosh|once|jumped|past tense marker|up Immediately, a loud hissing sound was heard, the elevator door slammed shut, and the elevator jumped up as if it had been stung by a wasp. 不過 它 是 橫著 走 的 。 however|it|is|sideways|walking|past tense particle However, it is moving sideways. 所有 的 乘客 都 站立 不 穩 倒 在 地板 上 ,只有 旺卡 先生 抓住 項上 垂下來 的 一根 帶子 穩穩地 站 著 。 all|possessive particle|passengers|all|standing|not|stable|fell|on|floor|up|only|Mr Wonka|sir|grabbed|around the neck|hanging down|possessive particle|one|strap|steadily|stood|past tense particle All the passengers were unsteady and fell to the floor, only Mr. Wonka was holding onto a strap hanging from above and stood firmly.

“起來 ,起來 ! get up|get up "Get up, get up!" ”旺卡 先生 嚷 道 ,哈 哈哈大笑 起來 。 Mr Wonka|sir|shouted|said|ha|laughed heartily|up Mr. Wonka shouted, laughing out loud. 他們 正 搖搖晃晃 站 起來 時 ,電梯 又 改變 了 方向 ,猛然 轉 了 個 彎 ,他們 又 一次 跌倒 了 。 They|currently|unsteadily|stand|up|when|elevator|again|changed|past tense marker|direction|suddenly|turned|past tense marker|measure word|corner|They|again|once|fell|past tense marker They were swaying as they stood up when the elevator changed direction again, suddenly turning a corner, and they fell down once more.

“救命 ! help "Help!" ” 蒂韋 太太 大叫 道 。 Mrs. Teavee shouted.

“抓住 我 的 手 ,太太 ,”旺卡 先生 殷勤 地 說 ,“給 你 !抓住 這根 帶子 !每個 人 都 抓住 一根 帶子 ,旅行 還 沒 結束 呢 ! grab|my|possessive particle|hand|madam|Mr Wonka|sir|attentively|adverbial particle|said|give|you|grab|this|strap|every|person|all|grab|one|strap|trip|still|not|finished|question particle "Grab my hand, ma'am," Mr. Wonka said kindly, "Here! Grab this strap! Everyone grab a strap, the journey isn't over yet!" 喬 爺爺 搖搖晃 是 地 站 了 起來 ,抓住 了 一根 帶子 。 Qiao|grandfather|swaying|was|ground|stand|past tense marker|up|grabbed|past tense marker|one|strap Grandpa Joe shook and stood up, grabbing a strap.

小查利 不夠 高 ,抓 不到 帶子 ,於是 他 緊緊 抱住 了 喬 爺爺 的 腿 ,緊貼在 他 身上 。 Little Charlie|not enough|tall|grab|reach|strap|so|he|tightly|hugged|past tense marker|Grandpa Joe|grandfather|possessive particle|leg|pressed tightly against|he|body Little Charlie was not tall enough to reach the strap, so he tightly hugged Grandpa Joe's leg, pressing against him.

電梯 風馳電掣 就 像 一架 火箭 。 elevator|swift as the wind and lightning|just|like|a|rocket The elevator rushed up like a rocket.

這會兒 它 又 開始 朝上 了 ,它 飛快 地 斜著 上升 ,好像 正在 沿 一道 非常 陡峭 的 山壁 向上 攀去 。 at this moment|it|again|started|upward|past tense marker|it|quickly|adverbial particle|diagonally|rising|as if|in the process of|along|a|very|steep|possessive particle|cliff|upward|climbing At this moment, it started to go up again, quickly ascending at an angle, as if it were climbing up a very steep cliff.

突然 ,它 好像 爬到 了 山頂 ,翻過 了 一道 懸崖 ,接著 就 像 一塊 石頭 一樣 朝下 滾去 ,查利 覺得 自己 的 胃 一下子 提到 了 嗓子眼 ,喬 爺爺 則 叫 起來 :“妙 哇 ,我們 走 啊 ! suddenly|it|seemed|climbed to|past tense marker|the mountain top|crossed over|past tense marker|a|cliff|then|just|like|a piece of|rock|as|downward|rolled|Charlie|felt|himself|possessive particle|stomach|suddenly|lifted|past tense marker|throat|Grandpa Joe|grandpa|then|shouted|out|wonderful|wow|we|go|ah Suddenly, it seemed to have crawled to the top of the mountain, flipped over a cliff, and then rolled down like a stone. Charlie felt his stomach rise to his throat, while Grandpa Joe shouted, "Wonderful, let's go!" 蒂韋 太太 大叫 ;“繩子 斷了 !我們 都 要 摔死 了 ! Mrs Tiwei|Mrs|shouted|rope|broke|we|all|are going to|fall to death|past tense marker Mrs. Teavee shouted, "The rope has broken! We're all going to fall to our deaths!" 旺卡 先生 說 :“鎮靜 ,親愛 的 太太 ! Mr Wonka|sir|said|calm down|dear|possessive particle|Mrs Mr. Wonka said, "Calm down, dear lady!" 同時 勸慰 地 拍拍 她 的 手臂 。 at the same time|comfort|adverbial particle|pat|her|possessive particle|arm At the same time, he comfortingly patted her arm. 喬 爺爺 低頭 看看 查利 , 他 正 緊緊 站 在 他 的 腿 上 , 喬 爺爺 說 ;“ 你 沒事 吧 , 查利 ?” Grandpa Joe looked down at Charlie, who was tightly standing on his legs, and said, "Are you okay, Charlie?"

查利 大聲 說 :“我 喜歡 這樣 !就 好像 在 坐 滑橇 ! Charlie|loudly|said|I|like|this|just|like|in|sitting|sled Charlie shouted, "I love this! It's just like riding a sled!" 就 在 這麼 朝下 衝 去 的 時候 ,他們 透過 電梯 的 玻璃牆 ,看見 了 別的 房間 裡 一些 閃而過 的 奇妙 景象 : just|at|so|downward|rushing|go|possessive particle|moment|they|through|elevator|possessive particle|glass wall|saw|past tense marker|other|room|inside|some|flashing by|possessive particle|wonderful|scene Just as they were rushing down, they saw through the glass wall of the elevator some wonderful scenes flashing by in another room:

一隻 巨大 的 噴嘴 ,一些 褐色 黏稠 的 東西 從 噴嘴 裡 淌 出來 流 到 地板 上 … a|huge|possessive particle|nozzle|some|brown|sticky|possessive particle|substance|from|nozzle|inside|oozing|out|flow|to|floor|on a huge nozzle, with some brown, sticky substance flowing out of it and dripping onto the floor...

一座 高大 陡峭 的 山 ,整座 山全 是 奶油 巧克力 ,上面 有 許多 奧姆 帕 —洛姆帕人 ,為 安全 起見 ,他們 身上 都 系 著 繩子 ,正在 這座 山壁 上 劈 下 大塊 一大塊 的 奶油 巧克力 …… a|tall|steep|possessive particle|mountain|the whole|mountain|is|cream|chocolate|on top|has|many|Oom|pa|Loompa people|for|safety|sake|they|on their bodies|all|tied|continuous aspect particle|rope|in the process of|this|mountain wall|on|chopping|down|large pieces|one big piece|possessive particle|cream|chocolate A tall and steep mountain, the entire mountain is made of cream chocolate, and there are many Oompa-Loompas on it. For safety, they are all tied with ropes and are chopping down large chunks of cream chocolate from the mountain wall...

—架 機器 噴灑 出 白色 的 粉末 ,就 像 刮起 一場 暴風雪 …… the|machine|sprays|out|white|possessive particle|powder|then|like|blowing up|a|snowstorm — A machine sprays out white powder, like a snowstorm has just begun...

一個 熱 焦糖 湖 ,蒸騰 著 滾滾 熱汽 …… a|hot|caramel|lake|rising|continuous aspect marker|rolling|steam A hot caramel lake, steaming with boiling hot vapor...

一座 奧姆 帕 —洛姆帕 人 村莊 ,小巧玲瓏 的 房子 和 街道 ,幾百個 還 不到 四 英寸 高 的 奧姆 帕 —洛姆帕 小孩 正在 街上 玩耍 … a|Om|Pa|Lompra|people|village|small and exquisite|possessive particle|houses|and|streets|several hundred|still|less than|four|inches|tall|possessive particle|Om|Pa|Lompra|children|are|on the street|playing An Oompa-Loompa village, with small and exquisite houses and streets, where hundreds of Oompa-Loompa children, less than four inches tall, are playing in the streets...

這時 電梯 開始 平走 了 ,但 速度 似乎 更 快 了 ,它 飛速 向前 衝去 時 ,查利 能夠 聽見 呼呼 的 風聲 …… 電梯 旋轉 著 …… 轉 了 個 彎 … 朝 上升 去 …… 又 朝 下 … 再 … at this moment|elevator|started|moving horizontally|past tense marker|but|speed|seemed|even|fast|past tense marker|it|rapidly|forward|rushed away|when|Charlie|was able to|hear|whooshing|possessive particle|sound of wind|elevator|rotating|continuous aspect marker|turned|past tense marker|measure word|corner|towards|upward|going|again|towards|downward|again At this moment, the elevator started to move horizontally, but it seemed to be going faster. As it rushed forward, Charlie could hear the whistling sound of the wind... The elevator was spinning... It turned a corner... Going up... Then down... Again...

“我要 嘔 了 ! I want|to vomit|past tense marker "I'm going to be sick!" ”蒂韋 太太 尖叫 起來 ,臉色 發青 Mrs Tiwei|Mrs|screamed|suddenly|complexion|turned pale Mrs. Teavee screamed, her face turning pale.

“請別 嘔 出來 ,”旺卡 先生 說 。 please don't|vomit|out|Mr Wonka|sir|said "Please don't throw up," Mr. Wonka said.

“快 幫 我 止住 ! hurry|help|me|stop "Quick, help me stop it!" ”蒂韋 太太 說 。 Mrs Diwei|Mrs|said Mrs. Twit said.

“你 最好 拿住 這個 ,”旺卡 先生 說 ,他 從 頭上 拿下 他 那 頂 奇妙 的 黑色 大 禮帽 ,底朝上 ,遞到 了 蒂韋 太太 的 嘴邊 。 you|had better|hold on to|this|Wonka|Mr|said|he|from|head|took off|his|that|top|wonderful|(possessive particle)|black|big|top hat|upside down|handed to|past tense marker|Mrs Teavee|Mrs|(possessive particle)|mouth "You better hold this," Mr. Wonka said, as he took off his marvelous black top hat and held it upside down to Mrs. Twit.

“快 讓 這 可怕 的 東西 停下 !”蒂韋 太太 命令 說 hurry|let|this|scary|possessive particle|thing|stop|Mrs Tiwey|Mrs|ordered|said "Quick, make this terrible thing stop!" Mrs. Twit commanded.

“不行 ,”旺卡 先生 說 ,“非 得到 了 那兒 才 會 停下 。 no|Mr Wonka|sir|said|must|get|past tense marker|there|only then|will|stop "No way," Mr. Wonka said, "it has to stop only when it gets there." 我 只 希望 這時 沒 人 在 使用 另 一架 電梯 。 I|only|hope|at this time|no|one|at|using|another|one|elevator I just hope no one is using another elevator at this time. “跟 這架 電梯 同一 軌道 相對 行駛 的 另 一架 電梯 ,”旺卡 先生 說 。 with|this|elevator|same|track|relative|operation|possessive particle|another|one|elevator|Mr Wonka|sir|said "Another elevator traveling on the same track in the opposite direction," Mr. Wonka said.

“天 哪 ! sky|where "Goodness!" ”蒂韋 太太 嚷嚷 道 ,“你 是 說 我們 有 可能 會 發生 碰撞 ? Mrs Tive|madam|shouted|said|you|are|saying|we|have|possibility|will|happen|collision "Mrs. Tiwey shouted, 'Are you saying that we might collide?' “至今 為止 我 一直 很 幸運 ,”旺卡 先生 說 。 until now|up to|I|always|very|lucky|Mr Wonka|sir|said "So far, I've been very lucky," Mr. Wonka said.

“這下 我 真的 要 暈過去 了 !”蒂韋 太太 尖叫 起來 now|I|really|about to|faint|past tense marker|Mrs Tiwey|Mrs|screamed|up "Now I'm really going to faint!" Mrs. Tiwey screamed.

“ 不 , 不 !” 旺卡 先生 說 ,“ 現在 不會 碰撞 了 ! "No, no!" Mr. Wonka said, "There won't be a collision now!" 我們 差不多 已經 要 到 了 !別 弄髒了 我 的 帽子 ! we|almost|already|arrive|at|past tense marker|don't|dirty|my|possessive particle|hat We're almost there! Don't dirty my hat! 緊接著 ,聽到 了 一聲 尖利 的 剎車 聲 ,電梯 開始 慢 了 下來 ,接著 停住 了 。 immediately after|heard|past tense marker|a sound|sharp|possessive particle|brake|sound|elevator|started|slow|past tense marker|down|then|stopped|past tense marker Immediately after, a sharp screech of brakes was heard, and the elevator began to slow down, then came to a stop.

“太 嚇人 了 !”蒂韋 先生 說 ,用 一塊 手帕 擦拭 著 他 那 張 汗流滿面 的 大 臉 。 too|scary|past tense marker|Mr Tiwei|sir|said|using|a piece of|handkerchief|wiped|continuous aspect marker|he|that|measure word for face|sweating all over|possessive particle|big|face "That was so scary!" Mr. Tive said, wiping his sweaty face with a handkerchief.

“再 不要 乘 這種 電梯 了 ! again|should not|take|this kind of|elevator|past action marker "Never take this kind of elevator again!" ”蒂韋 太太 氣喘 吁籲 地 說道 ,這時 電梯 門 滑開 了 , Mrs Tiwei|Mrs|asthma|urged|adverbial particle|said|at that moment|elevator|door|slid open|past tense marker "Mrs. Teavee gasped and said, at that moment the elevator doors slid open,"},{

旺卡 先生 說 :“ 稍等片刻 ! 聽 我 說 , 我 要求 你們 每個 人 進 了 這 間 房間 必須 非常 當心 ! 這兒 有 很 危險 的 東西 , 請 你們 千萬 別 去 碰 它 。

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=272.73 en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=138 err=0.00%) translation(all=110 err=6.36%) cwt(all=1227 err=7.01%)