×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Alice in wonderland - Little Fox Chinese, Alice in Wonderland: Ch 5. (Little fox Chinese)

Alice in Wonderland: Ch 5. (Little fox Chinese)

愛麗絲 夢遊 仙境 5:比賽

老鼠 聽到 了 愛麗絲 的話。 他 轉過身 來 ,慢慢 地游 向 她。 他用 顫抖 的 聲音 說 :“我們 游 到 岸邊 吧! 你 聽 了 我 的 故事 以後 ,就 會 明白 為 什麼 我 討厭 貓 和 狗 了。 ”愛麗絲 很 開心 ,她 可以 從 鹽水 裡 出來 了。 池裡 漸漸 有 了 許多 鳥。 愛麗絲 在 前面 帶路。 大家 都 游 到 了 岸上。 他們 一起 聚在 池邊 ,看上去 很 彆扭。 大家 都 覺得 身上 濕濕 的 ,很 不 舒服 ,主要 問題 就是 應該 怎麼 變幹。 動物 們 討論 了 起來 ,很快 愛麗絲 也 加入 了。 她 再也 不 對 自己 可以 和 動物 們 交談 感到 驚訝 了。 她 還 和 一隻 鸚鵡 爭論 了 很 久。 “我們 需要 毛巾 ,” 愛麗絲 說 ,“很多 的 毛巾 ,那 是 變乾 的 最快 方法。 ”“大錯特錯。 “ 鸚鵡 說 ,”我們 鳥 從來不 用 毛巾。 ”“那 你 有 更好 的 想法 嗎? “ 愛麗絲 不想 再 爭論 了。 “我 比 你 大 ,所以 我 知道 的 也 比 你 多。 “ 鸚鵡 回答。 “真的 嗎? 你 到底 多大? ”但是 ,鸚鵡 不 願意 告訴 她 自己 的 年齡。 爭論 就 這樣 結束 了。 老鼠 站 出來 說話 了。 “大家 請坐下。 在 你們 變幹 的 這 段時間 里 ,我來 給 大家 講 一 講 我 的 故事。 我 的 家族 和 貓 有著 一段 又 長 又 悲傷 的 歷史 ......““好 冷。 “ 一隻 鴨子 顫抖 著 說。 “不好意思。 老鼠 說 ,「你 剛才 說 什麼? ”還 沒 等 鴨子 回答 ,一隻 渡渡 鳥 就 說 :“我 知道 怎麼 變幹。 我們 來 比賽 吧! ”愛麗絲 看 了 看 大廳。 “我們 在 哪裡 比賽 呢? ”渡渡 鳥 已經 畫 了 一個 圓圈。 “有沒有 準確 的 路線 並 不 重要。 」 他畫 完說。 這是 愛麗絲 見 過 的 最 奇怪 的 比賽。 因為 渡渡 鳥 允許 大家 從不 一樣 的 起點 出發 ,所以 沒有 起跑線。 他 也 沒有 說 「各就各位 ,預備 ,跑! 他 只是 讓 大家 愛 什麼 時候 開始 就 什麼 時候 開始。 當 大家 跑 了 三十分鐘 之後 ,渡渡 鳥 喊道 :“比賽 結束! ”現在 大家 身上 都 幹 了 ,也 開心 了。 鳥兒 們 圍著 渡渡 鳥。 “誰 贏 了 呢? 」 其中 一隻 問。 這是 一個 很難 回答 的 問題。 渡渡 鳥 想 了 很 久。 最後 他 說 :“大家 都 贏 了。 每個 人 都 能 得到 獎品! ”“但是 誰 給 我們 獎品? 」 鴨子 問。 “當然 是 她! “ 渡渡 鳥 指著 愛麗絲 說。 大家 圍著 愛麗絲 大喊 :“獎品! 獎品! ”愛麗絲 不 知道 該 怎麼辦。 她 把手 伸進 口袋 裡 ,找到 了 一盒 糖。 還好 糖 還是 乾 的 ,而且 足夠 分給 大家。 但是 ,沒有 剩下 的 糖 給 她 自己。 “可是 你 也 得 得到 獎品 啊! 老鼠 堅持 說。 “當然 了。 」 渡渡 鳥 回答。 他 把頭 轉向 愛麗絲。 “你 口袋 裡 還有 什麼? ”“只有 一個 頂針。 “ 愛麗絲 說。 “給 我。 」 渡渡 鳥 命令 她 說。 大家 又 向 愛麗絲 圍 了 過來。 渡渡 鳥 正式 地 把 頂針 給 了 她。 接著 ,他 發表 了 一小 段話。 大家 都 歡呼 起來。 愛麗絲 覺得 很 好笑。 但是 ,鳥兒 們 都 非常 嚴肅 ,所以 她 也 不敢 笑 出來。 她 只是 鞠 了 個 躬。 她 心想 ,兔子 洞裡 的 動物 們 真的 好 奇怪 呀!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Alice in Wonderland: Ch 5. (Little fox Chinese) Alice im Wunderland: Kapitel 5. (Kleiner Fuchs, Chinesisch) Alice in Wonderland: Ch 5. (Little fox Chinese) Alice au pays des merveilles : Ch 5 (Petit renard chinois)

愛麗絲 夢遊 仙境 5:比賽

老鼠 聽到 了 愛麗絲 的話。 他 轉過身 來 ,慢慢 地游 向 她。 |turned around|||swam|| 他用 顫抖 的 聲音 說 :“我們 游 到 岸邊 吧! |trembling|||||||shore| 你 聽 了 我 的 故事 以後 ,就 會 明白 為 什麼 我 討厭 貓 和 狗 了。 ”愛麗絲 很 開心 ,她 可以 從 鹽水 裡 出來 了。 ||||||saltwater||| 池裡 漸漸 有 了 許多 鳥。 |gradually||||birds 愛麗絲 在 前面 帶路。 |||leading the way 大家 都 游 到 了 岸上。 他們 一起 聚在 池邊 ,看上去 很 彆扭。 ||gathered|by the pool|||awkward 大家 都 覺得 身上 濕濕 的 ,很 不 舒服 ,主要 問題 就是 應該 怎麼 變幹。 ||||damp||||||||||drying 動物 們 討論 了 起來 ,很快 愛麗絲 也 加入 了。 ||discussing||||||joined| 她 再也 不 對 自己 可以 和 動物 們 交談 感到 驚訝 了。 she|||||||||talking||surprised| She was no longer surprised that she could talk to animals. 她 還 和 一隻 鸚鵡 爭論 了 很 久。 ||||parrot|argued||| “我們 需要 毛巾 ,” 愛麗絲 說 ,“很多 的 毛巾 ,那 是 變乾 的 最快 方法。 ||towel||||||||drying||| ”“大錯特錯。 totally wrong “ 鸚鵡 說 ,”我們 鳥 從來不 用 毛巾。 parrot||||never|| ”“那 你 有 更好 的 想法 嗎? “ 愛麗絲 不想 再 爭論 了。 |||argue| “我 比 你 大 ,所以 我 知道 的 也 比 你 多。 “ 鸚鵡 回答。 “真的 嗎? 你 到底 多大? ”但是 ,鸚鵡 不 願意 告訴 她 自己 的 年齡。 ||||||||age 爭論 就 這樣 結束 了。 老鼠 站 出來 說話 了。 “大家 請坐下。 |please sit down 在 你們 變幹 的 這 段時間 里 ,我來 給 大家 講 一 講 我 的 故事。 |||||period of time|||||||||| 我 的 家族 和 貓 有著 一段 又 長 又 悲傷 的 歷史 ......““好 冷。 ||family|||has|||||sad||history||cold “ 一隻 鴨子 顫抖 著 說。 |duck|trembling|| “不好意思。 老鼠 說 ,「你 剛才 說 什麼? ”還 沒 等 鴨子 回答 ,一隻 渡渡 鳥 就 說 :“我 知道 怎麼 變幹。 |||duck|answer||dodo|bird|||||| 我們 來 比賽 吧! ”愛麗絲 看 了 看 大廳。 “我們 在 哪裡 比賽 呢? ”渡渡 鳥 已經 畫 了 一個 圓圈。 |||painted|||circle “有沒有 準確 的 路線 並 不 重要。 |accurate||route||| 」 他畫 完說。 |finished speaking 這是 愛麗絲 見 過 的 最 奇怪 的 比賽。 因為 渡渡 鳥 允許 大家 從不 一樣 的 起點 出發 ,所以 沒有 起跑線。 |||allows||from never|||starting point||||starting line 他 也 沒有 說 「各就各位 ,預備 ,跑! ||||"Everyone to their positions"|ready| 他 只是 讓 大家 愛 什麼 時候 開始 就 什麼 時候 開始。 當 大家 跑 了 三十分鐘 之後 ,渡渡 鳥 喊道 :“比賽 結束! ||||thirty minutes|||||| ”現在 大家 身上 都 幹 了 ,也 開心 了。 鳥兒 們 圍著 渡渡 鳥。 ||surrounding|| “誰 贏 了 呢? 」 其中 一隻 問。 這是 一個 很難 回答 的 問題。 渡渡 鳥 想 了 很 久。 最後 他 說 :“大家 都 贏 了。 |||||won| 每個 人 都 能 得到 獎品! |||||prize ”“但是 誰 給 我們 獎品? 」 鴨子 問。 “當然 是 她! “ 渡渡 鳥 指著 愛麗絲 說。 大家 圍著 愛麗絲 大喊 :“獎品! 獎品! ”愛麗絲 不 知道 該 怎麼辦。 她 把手 伸進 口袋 裡 ,找到 了 一盒 糖。 ||reached into|||||a box of| 還好 糖 還是 乾 的 ,而且 足夠 分給 大家。 |||||||to share| 但是 ,沒有 剩下 的 糖 給 她 自己。 “可是 你 也 得 得到 獎品 啊! 老鼠 堅持 說。 “當然 了。 」 渡渡 鳥 回答。 他 把頭 轉向 愛麗絲。 “你 口袋 裡 還有 什麼? ”“只有 一個 頂針。 ||dowel “ 愛麗絲 說。 “給 我。 」 渡渡 鳥 命令 她 說。 ||command|| 大家 又 向 愛麗絲 圍 了 過來。 ||||surrounded|| 渡渡 鳥 正式 地 把 頂針 給 了 她。 |||||dowel||| 接著 ,他 發表 了 一小 段話。 then|||||speech 大家 都 歡呼 起來。 ||cheer| 愛麗絲 覺得 很 好笑。 |||funny 但是 ,鳥兒 們 都 非常 嚴肅 ,所以 她 也 不敢 笑 出來。 |birds||||serious|||||| 她 只是 鞠 了 個 躬。 ||curtseying|||bow 她 心想 ,兔子 洞裡 的 動物 們 真的 好 奇怪 呀! |||in the hole|||||||