055. 中國 古代 四大名著 - The Four Famous Books of Ancient China
||Four Classics||Four|Renowned|Four Classics||Ancient|
||||사|명작|책||고대|
055. The Four Famous Books of Ancient China-The Four Famous Books of Ancient China
055. 중국 고대 4대 명서 - 중국 고대 4대 명서
要說 中國 的 古代文學 , 四大名著 是 不得不 提 的 。
"Speaking of"|||Ancient literature|||"must"||
||||||반드시|언급하다|
When it comes to ancient Chinese literature, the Four Great Classical Novels are a must-mention.
중국 고대문학을 논할 때 반드시 4대 고전을 언급해야 한다.
四大名著 是 :《 三國演義 》、《 水滸傳 》、《 西遊記 》 和 《 紅樓夢 》。
||Romance of Three Kingdoms|"Water Margin"|Journey to the West||Dream of Red
||||서유기(1)||홍루몽(1)
The Four Great Classical Novels are: 'Romance of the Three Kingdoms', 'Water Margin', 'Journey to the West', and 'Dream of the Red Chamber'.
4대 유명한 작품은 '삼국지연의', '수호전', '서유기', '홍루몽'이다.
《 三國演義 》 是 根據 歷史 改編 的 , 但 又 和 歷史 不 完全 一樣 。
Romance of Three Kingdoms||based on|history|adapted from|||||history||completely|
'Romance of the Three Kingdoms' is an adaptation based on history, but it is not entirely the same as history.
『삼국지연의』는 역사를 각색한 것이지만, 역사와 완전히 똑같지는 않습니다.
漢朝 最後 幾年 , 政府 已經 無法 管理 整個 國家 了 , 於是 發生 了 很多 戰爭 , 出現 了 三個 強大 的 國家 : 魏國 、 蜀國 和 吳國 。
Han Dynasty|final||government||unable to|govern|entire|||As a result|broke out||||emerged|||powerful|||Wei Kingdom|Shu Kingdom||
한나라||||||||||||||전쟁|나타났다||세 개|강력한||국가|위나라|촉국||오나라
In the final years of the Han Dynasty, the government was no longer able to manage the entire country, leading to many wars and the emergence of three powerful states: Wei, Shu, and Wu.
한나라 말기에는 정부가 더 이상 전국을 다스릴 수 없게 되자 많은 전쟁이 일어나면서 위(魏), 촉(蜀), 오(吳)라는 3대 강국이 탄생하였다.
三個 國家 既 為 了 生存 , 也 為 了 得到 整個 中國 , 進行 了 很多 戰爭 。
||both|||survival||||obtain|whole of||carried out|||wars
||그렇지만|||||||중국 전체|||전쟁을 치렀다|||
The three states fought many wars both for survival and to gain control over all of China.
세 나라는 생존뿐만 아니라 중국 전체를 얻기 위해 많은 전쟁을 치렀습니다.
小說 裡面 寫 了 很多 人物 、 很多 戰爭 , 故事 非常複雜 。
novel|||||characters||wars||very complex
|||||||||매우 복잡하다
The novel depicts many characters and wars, making the story very complex.
소설에는 많은 등장인물과 전쟁이 등장하며 이야기는 매우 복잡합니다.
想要 看 懂 《 三國演義 》 需要 很大 的 耐心 。
||understand|Romance of Three Kingdoms||||patience
||이해하다|삼국지 (1)||||인내심
To understand 'Romance of the Three Kingdoms', one needs a lot of patience.
『삼국지연의』를 이해하려면 많은 인내가 필요합니다.
在 四大名著 中 , 我 最 喜歡 《 水滸傳 》。
||||||Water Margin
Among the Four Great Classical Novels, my favorite is 'Water Margin'.
네 가지 고전 중에서 저는 'Water Margin'을 가장 좋아합니다.
《 水滸傳 》 發生 在 宋朝 。
"Water Margin"|||Song Dynasty
|||송나라
'Water Margin' takes place during the Song dynasty.
"수호전"은 송나라에서 일어났습니다.
當時 的 社會 不 穩定 , 有 108 個人 為 了 生存 , 紛紛 來到 梁山 。
"At that time"||society||stable|||||survival|one after another||Mount Liang
||||불안정했다||사람|||||梁山에 도착하다|량산
The society at that time was unstable, and 108 people came to Liangshan one after another in order to survive.
당시 사회는 불안정했고, 생존을 위해 108명이 잇달아 양산에 찾아왔다.
這 108 個人 中 , 有的是 朝廷 官員 和 將軍 , 有的是 漁夫 和 農民 , 也 有的是 小偷 和 強盜 。
|||"some are"|imperial court|officials||general|"Some are"|fishermen||farmers||"Some are"|thieves||bandits
||||||||어부와 농민|어부||||도둑과 강도|도둑||강도
Among these 108 people, some are court officials and generals, some are fishermen and farmers, and some are thieves and bandits.
그 108명 중에는 궁중 관리와 장군, 어부와 농부, 도둑과 강도도 있었습니다.
但是 他們 要 維護正義 , 殺 壞人 , 所以 被 人 稱為 梁山 好漢 。
||need to|uphold justice|kill|bad people||called by||called|Mount Liang|heroes
|||정의를 지키다|악당을 처치|악당|||||량산|
However, they uphold justice and kill the evil, so they are called the heroes of Liangshan.
하지만 그들은 정의를 지키기 위해 나쁜 사람들을 죽였기 때문에 사람들이 그들을 양산 호한이라고 부릅니다.
可是 宋朝 政府 並 不 喜歡 他們 , 但是 又 打 不過 他們 , 只好 決定 讓 梁山 好漢 來 朝廷 當官 。
"However"|Song Dynasty|government|at all||||||||them|had to|decide to|"allow"|Liangshan Marsh|heroes||imperial court|hold office
|송나라|||||||||||어쩔 수 없이|||량산|영웅들|||관직에 나가다
However, the Song Dynasty government does not like them, but cannot defeat them, so they decide to let the heroes of Liangshan become officials in the court.
그런데 송나라 정부는 그들을 좋아하지 않았지만, 그들을 이길 수 없어서 양산 호한들이 조정에서 관직을 맡도록 결정했습니다.
梁山 好漢 相信 了 宋朝 政府 , 成 了 政府 的 軍隊 , 幫助 政府 抵抗 敵人 。
Liangshan Heroes|heroes|believed in||Song Dynasty|government|became||government||military force|helped|government|resist|enemies
The heroes of Liangshan believed in the Song government, became part of the government's army, and helped the government resist enemies.
양산 호한들은 송나라 정부를 믿고 정부의 군대가 되어 적과 싸우는 일을 도왔습니다.
結果 梁山 好漢 損失慘重 , 死的死 、 傷 的 傷 。
As a result|Liangshan heroes|heroes|heavy losses|dead ones|injured||injured
||영웅들|손실이 컸다|죽은 자|부상당한||
As a result, the heroes of Liangshan suffered heavy losses, with some dead and others wounded.
결과 양산의 호한들은 큰 피해를 입고, 죽은 죽고, 다친 다쳤다.
剩下 的 幾個 人 也 被 政府 裡 的 壞人 毒死 。
remaining|||||"by"|government officials|||bad people|poisoned to death
남은|||||||||나쁜 사람|
The remaining few were also poisoned to death by the corrupt officials within the government.
남은 몇 명도 정부 내의 악당에게 독살당했다.
小說 就 這樣 以 悲劇 結束 了 。
novel|"then"|like this||tragedy||
|||||끝났다|
The novel ends tragically.
소설은 이렇게 비극적으로 끝났다.
一隻 猴子 、 一頭 豬 和 一個 野蠻 人 保護 著 一個 和尚 , 從 唐朝 的 首都 出發 , 到 古印度 學習 佛教 。
one|Monkey|one head|pig|||Savage|monk|protecting|||monk||Tang Dynasty||capital city|set off|to reach|Ancient India|study Buddhism|Buddhism
||한 마리|돼지||||||||스님|||||출발하다||고대 인도||불교
A monkey, a pig, and a savage man are protecting a monk, setting off from the capital of the Tang Dynasty to learn Buddhism in ancient India.
한 마리의 원숭이, 한 마리의 돼지, 그리고 한 명의 야만인이 한 스님을 보호하며, 당나라의 수도를 출발해 고대 인도로 불교를 배우러 간다.
一路上 , 他們 雖然 遇見 了 很多 妖怪 , 經歷 了 很多 困難 , 但是 都 一個 一個 戰勝 了 它們 , 取得 了 成功 。
along the way||"Although"|encountered|||monsters|went through|||difficulties|||||overcame|||achieved||success
|||만났다||||||||||||이겨냈다|||성공을 거두었다||
Along the way, although they encountered many demons and faced many difficulties, they each overcame them one by one and achieved success.
가는 길에 그들은 많은 괴물들을 만나고 여러 어려움을 겪었지만, 하나하나 그것들을 이겨내며 성공을 거두었다.
這 就是 《 西遊記 》 的 主要 內容 。
||Journey to the West||main|
||서유기(1)|||
This is the main content of the Journey to the West.
이것이 《서유기》의 주요 내용이다.
《 西遊記 》 塑造 了 四個 個性 獨特 的 角色 : 神通廣大 的 孫悟空 , 寬容 善良 的 唐僧 , 滑稽可笑 的 豬八戒 和 忠厚老實 的 沙和尚 。
Journey to the West|shaped||Four|personalities|unique|of the|characters|magical powers||Sun Wukong|tolerant|kind-hearted||Tang Sanzang|comical||Zhu Bajie||Honest and simple||Sha Wujing
||||성격|독특한||캐릭터|||손오공|관용적인|관대하고 친절한||당승|우스꽝스러운||주팔계||성실한 샤오상||사오상
"Journey to the West" has created four characters with unique personalities: the powerful Monkey King, the tolerant and kind-hearted monk Tang, the funny and funny Zhu Bajie and the honest and honest monk Sha.
"서유기"는 강력한 Sun Wukong, 관대하고 친절한 Tang Seng, 재미있는 Zhu Bajie 및 정직하고 정직한 Monk Sha라는 독특한 개성을 지닌 4명의 캐릭터를 만들었습니다.
可以 說 ,《 西遊記 》 在 中國 很 受歡迎 , 你 幾乎 找 不到 不 喜歡 它 的 人 。
||"Journey to the West"||||popular||almost||"find"|||||
||||||||||찾을 수 없다|||||
It can be said that "Journey to the West" is very popular in China, you can hardly find anyone who doesn't like it.
'서유기'는 중국에서 매우 인기가 높다고 할 수 있으며, 이를 좋아하지 않는 사람은 거의 찾아볼 수 없습니다.
《 紅樓夢 》 寫 了 中國 古代 貴族 家庭 裡面 的 故事 。
Dream of Red Mansions|wrote about||||noble family|family|||
홍루몽|||||귀족||||
"Dream of the Red Chamber" tells the story of a noble family in ancient China.
'붉은 저택의 꿈'은 고대 중국의 한 귀족 가문의 이야기를 담고 있습니다.
由於 中國 古代 的 禮教 和 制度 非常 嚴格 , 幾乎 沒有 自由 的 愛情 , 所以 男女 主人公 賈寶玉 和 林黛玉 的 愛情 最後 成為 了 悲劇 。
Due to||||"Ritual propriety"||system||strict|almost||freedom||romantic love||men and women|protagonists|Jia Baoyu||Lin Daiyu||romantic love|in the end|became||tragedy
||||||||엄격했다|||||||남녀|주인공들|가보옥||림다이위|||마지막|||
Due to the strict etiquette and system in ancient China, there was hardly any freedom in love, so the love story of the male and female protagonists Jia Baoyu and Lin Daiyu eventually turned into a tragedy.
중국 고대의 예교와 제도가 매우 엄격하여 거의 자유로운 사랑이 없었으므로, 남녀 주인공 가보옥과 린다이위의 사랑은 결국 비극이 되었다.
這 和 莎士比亞 的 《 羅密歐 與 朱麗葉 》 很 像 , 不過 《 紅樓夢 》 的 故事 複雜 得 多 。
||Shakespeare||Romeo|and|Juliet|||However||||complex||
||셰익스피어|||와|줄리엣||||홍루몽|||복잡하다||
This is similar to Shakespeare's "Romeo and Juliet", but the story of "Dream of the Red Chamber" is much more complicated.
이는 셰익스피어의 '로미오와 줄리엣'과 매우 비슷하지만, '홍루몽'의 이야기는 훨씬 더 복잡하다.
作者 曹雪芹 寫 了 貴族 家庭 最後 走向 沒落 , 其實 是 想 告訴 人們 , 封建社會 肯定 會 結束 。
author|Cao Xueqin|||noble family|family||head towards|decline|actually|||||feudal society|bound to||come to an end
작가|조설근|||귀족|||향해|몰락|사실||||||||끝나다
The author Cao Xueqin wrote about the decline of a noble family, actually intending to tell people that the feudal society would definitely come to an end.
작가 조설근은 귀족 가정이 결국 몰락하는 과정을 썼고, 사실 이는 사람들에게 봉건 사회가 반드시 끝날 것이라는 것을 알리기 위해서였다.
小說 中 , 對 貴族 生活 的 描寫 非常 細緻 。
novel||"of"|noble life|||depiction||meticulous
||||||묘사||
In the novel, the description of the noble life is very detailed.
소설에서는 귀족 생활에 대한 묘사가 매우 세밀하다.
如果 你 有 機會 讀一讀 《 紅樓夢 》, 你 就 會 驚訝 地 發現 中國 古代 貴族 的 生活 真是 講究 和 奢侈 , 古代 的 制度 真是 複雜 !
|||chance|read|Dream of the Red Chamber||||amazed||discover|||nobility|||really|particular about||luxurious|||system|really is|complex
||||읽어보세요|||||놀랄|||||귀족||||세련되고||사치스러움|||제도||
If you have the chance to read 'Dream of the Red Chamber,' you will be amazed to discover how exquisite and luxurious the life of ancient Chinese nobility was, and how complex the ancient systems were!
만약 당신이 《홍루몽》을 읽을 기회가 있다면, 당신은 중국 고대 귀족의 생활이 정말로 정교하고 사치스러웠다는 것을 놀라면서 발견하게 될 것이고, 고대의 제도는 정말 복잡하다!
在 中國 , 還有 很多 人 研究 《 紅樓夢 》 這部 小說 , 出現 了 一個 學科 , 叫做 《 紅學 》。
|||||"study"|Dream of Red Mansions|this|novel|emerged|||field of study|called|Redology
||||||||소설|학문이|||학문||홍학
In China, many people still study 'Dream of the Red Chamber' and a discipline called 'Redological Studies' has emerged.
중국에는 여전히 많은 사람들이 《홍루몽》 이 소설을 연구하고 있으며, 이로 인해 《홍학》이라는 학문이 생겨났다.