×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Slow Chinese Without Intro Music, 177. 北京的房價(二) Beijing's house prices (2)

177. 北京 的 房價 (二) Beijing's house prices (2)

今天 , 我們 來 繼續 介紹 北京 的 房價 。 在 上次 的 文章 中 , 我們 談到 炒房 現象 , 也 就是 人們 買賣 房產 , 賺取 差價 的 行為 。 為 了 限制 炒房 ,2010 年 , 政府 出台 了 “ 限購 ” 政策 , 這個 政策 被 人們 叫做 “ 限購 令 ”。

“ 限購 令 ” 規定 , 只有 北京 戶口 的 人才 可以 買房 ; 已婚 的 人 , 每個 家庭 只能 購買 兩套 商品 住房 ; 單身 的 人 只能 購買 一套 商品 住房 。 這樣 , 在 北京 可以 買房 的 人 更 少 了 。 但 北京 的 房價 並 沒有 因此 停止 上漲 。 原因 也 是 多方面 的 。

中國 有句 話 叫 ,“ 上有政策 , 下有對策 ”。

對於 “ 限購 令 ”, 有些 人會 “ 鑽空子 ”。 比如 , 有些 結婚的人 為 了 多 買房 , 就 先 去 登記 離婚 , 把 房子 給 夫妻 其中 的 一方 , 另 一個 人 離婚 後 在 單身 的 狀態 下 再 買 一 套房 , 之後 這 對 夫妻 再 复婚 , 就 有 了 三套 房子 。 因此 , 在 北京 甚至 出現 過 為 了 買房 而 排隊 登記 離婚 的 現象 。

不過 , 排隊 離婚 買房 的 肯定 是 有錢人 , 普通人 一 套房 也 買不起 , 更 別說 買 多 套房 了 。

據 我 了解 , 相對 於 買房 , 許多 國家 的 人 更 喜歡 租房 。 為 什麼 中國 人 這麼 熱衷於 買房 呢 ? 在 中國 有個 傳統觀念 , 結婚 要 有 “ 婚房 ”, 這 就讓 買房 成為 了 結婚 的 必備條件 。

而 “ 婚房 ” 一般 由 男方 家 購買 , 或者 由 雙方 家庭 共同 出錢 購買 , 這 給 雙方 父母 也 帶來 了 很大 壓力 。 在 以前 的 文章 中 , 我們 介紹 過 中國 的 戶口 政策 。 孩子 只能 在 自己 的 戶口 所在地 指定 的 學校 上 小學 、 中學 。 因此 , 好 的 學校 所在 的 區域 , 房價 就 更 貴 。

這種 區域 叫做 “ 學區 ”, 這裡 的 房子 就 叫做 “ 學區 房 ”。

現在 很多 年輕人 買房 時會 申請 貸款 , 每個 月 的 收入 基本 全部 要 用於 還 貸款 , 這樣 的 人 叫做 “ 房奴 ”, 也 就是 為 了 房子 工作 的 奴隸 。 過去 幾年 , 北京 的 房價 不斷 上漲 。 很多 在 北京 工作 、 生活 的 年輕人 擔心 , 如果 現在 不 買房 , 將來 就 更加 買不起 了 。

所以 很多 人 選擇 買房 當 房奴 。 北京 作為 中國 的 政治 、 經濟 、 文化 中心 , 有 優質 的 醫療 和 教育資源 , 每年 都 吸引 了 大批 人才 湧入 。 因此 , 也許 在 很長 的 一段時間 內 , 北京 的 房價 都 會 居高不下 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

177. 北京 的 房價 (二) Beijing's house prices (2) 177. Beijing's house prices (2)

今天 , 我們 來 繼續 介紹 北京 的 房價 。 |||continue|introduce|Beijing|| Today, we will continue to introduce the housing prices in Beijing. 在 上次 的 文章 中 , 我們 談到 炒房 現象 , 也 就是 人們 買賣 房產 , 賺取 差價 的 行為 。 |||article|||talked about|flipping houses|phenomenon||that is||buying and selling|real estate|earning|price difference||behavior In the last article, we discussed the phenomenon of property speculation, which is the behavior of people buying and selling real estate to earn price differences. 為 了 限制 炒房 ,2010 年 , 政府 出台 了 “ 限購 ” 政策 , 這個 政策 被 人們 叫做 “ 限購 令 ”。 ||restrict|flipping houses||government|introduced||purchase restriction|policy|this|policy|was||called|purchase restriction|order In order to curb property speculation, in 2010, the government introduced the 'purchase restriction' policy, which is commonly referred to as the 'purchase restriction order'.

“ 限購 令 ” 規定 , 只有 北京 戶口 的 人才 可以 買房 ; 已婚 的 人 , 每個 家庭 只能 購買 兩套 商品 住房 ; 單身 的 人 只能 購買 一套 商品 住房 。 purchase restriction||regulation|only||household registration||talent||buy a house|married||||family|can only|purchase|two sets|goods|housing|single|||can only|purchase|one set|product|housing The 'purchase restriction order' stipulates that only people with Beijing household registration can buy a house; married individuals can only purchase two residential properties per household; single individuals can only purchase one residential property. 這樣 , 在 北京 可以 買房 的 人 更 少 了 。 like this||Beijing||buy a house|||even|| As a result, the number of people eligible to buy houses in Beijing has decreased. 但 北京 的 房價 並 沒有 因此 停止 上漲 。 |Beijing||housing prices|still||therefore|stopping|rising However, the real estate prices in Beijing have not stopped rising because of this. 原因 也 是 多方面 的 。 reason|||multifaceted| The reasons are also multifaceted.

中國 有句 話 叫 ,“ 上有政策 , 下有對策 ”。 |there is a saying|||there are policies from above|there are countermeasures There is a saying in China, 'There are policies above, and countermeasures below.'

對於 “ 限購 令 ”, 有些 人會 “ 鑽空子 ”。 regarding|purchase restrictions|order|some|people|take advantage of loopholes Regarding the 'purchase restriction order', some people will 'find loopholes'. 比如 , 有些 結婚的人 為 了 多 買房 , 就 先 去 登記 離婚 , 把 房子 給 夫妻 其中 的 一方 , 另 一個 人 離婚 後 在 單身 的 狀態 下 再 買 一 套房 , 之後 這 對 夫妻 再 复婚 , 就 有 了 三套 房子 。 |some|married people||||buy a house|then|first||register|divorce||||the couple|one of||one party||||divorce|after||single||status||then|||apartment|after|||couple||remarry||have||three| For example, some married people register for divorce in order to buy more houses. They give one of the houses to one spouse, and the other person, after the divorce, buys another house while being single. Later, this couple remarries, ending up with three houses. 因此 , 在 北京 甚至 出現 過 為 了 買房 而 排隊 登記 離婚 的 現象 。 therefore||Beijing|even|appearance||||buying a house|and|queueing|registration|divorce||phenomenon Therefore, in Beijing, there have even been instances of people lining up to register for divorce just to buy a house.

不過 , 排隊 離婚 買房 的 肯定 是 有錢人 , 普通人 一 套房 也 買不起 , 更 別說 買 多 套房 了 。 |queueing|divorce|buying a house||certainty|is|rich person|ordinary person||||afford|even|don't mention|||| However, it's certain that those lining up for divorce to buy houses are wealthy people; ordinary people can't even afford one house, let alone buy multiple ones.

據 我 了解 , 相對 於 買房 , 許多 國家 的 人 更 喜歡 租房 。 according to||understand|relative to|to|buying a house|many|countries|||more|like|renting a house According to my understanding, many people in various countries prefer to rent rather than buy a house. 為 什麼 中國 人 這麼 熱衷於 買房 呢 ? |||||enthusiastic about|buying a house| Why are Chinese people so keen on buying houses? 在 中國 有個 傳統觀念 , 結婚 要 有 “ 婚房 ”, 這 就讓 買房 成為 了 結婚 的 必備條件 。 ||there is|traditional concept|marriage||have|wedding house||then|buying a house|become||marriage||essential condition In China, there is a traditional belief that one must have a 'wedding house' to get married, which makes buying a house a prerequisite for marriage.

而 “ 婚房 ” 一般 由 男方 家 購買 , 或者 由 雙方 家庭 共同 出錢 購買 , 這 給 雙方 父母 也 帶來 了 很大 壓力 。 |wedding house||by|the groom's side||purchase|or|by|both parties|families|together|paying|purchase||to|both parties|||brought|||pressure Generally, the 'wedding house' is purchased by the man's family, or jointly by both families, which puts a lot of pressure on both sets of parents. 在 以前 的 文章 中 , 我們 介紹 過 中國 的 戶口 政策 。 |previous||article|||introduced||||household registration|policy In previous articles, we have introduced China's household registration policy. 孩子 只能 在 自己 的 戶口 所在地 指定 的 學校 上 小學 、 中學 。 child|can only||his own||household registration|location|designated||school|||middle school Children can only attend primary and secondary schools designated in their household registration location. 因此 , 好 的 學校 所在 的 區域 , 房價 就 更 貴 。 therefore|||school|location||area|housing prices|||expensive Therefore, the area where good schools are located has higher housing prices.

這種 區域 叫做 “ 學區 ”, 這裡 的 房子 就 叫做 “ 學區 房 ”。 this kind of|area|is called|school district|here||||is called|school district|house This type of area is called a 'school district', and the houses here are called 'school district houses'.

現在 很多 年輕人 買房 時會 申請 貸款 , 每個 月 的 收入 基本 全部 要 用於 還 貸款 , 這樣 的 人 叫做 “ 房奴 ”, 也 就是 為 了 房子 工作 的 奴隸 。 ||young people|buy a house|time|apply for|loan||||income|basically|all||used for|repaying|loan||||is called|mortgage slave||just|||house|||slave Many young people nowadays apply for loans when buying houses, and most of their monthly income is used to repay the loans. These individuals are called 'mortgage slaves', which means they are slaves working for the sake of housing. 過去 幾年 , 北京 的 房價 不斷 上漲 。 the past|||||continuously|rising In the past few years, housing prices in Beijing have continuously risen. 很多 在 北京 工作 、 生活 的 年輕人 擔心 , 如果 現在 不 買房 , 將來 就 更加 買不起 了 。 ||Beijing|||||are worried||||buying a house|in the future||even more|afford| Many young people working and living in Beijing are worried that if they don’t buy a house now, they will be even less able to afford one in the future.

所以 很多 人 選擇 買房 當 房奴 。 |||choose|buying a house|as|mortgage slave Therefore, many people choose to buy a house and become mortgage slaves. 北京 作為 中國 的 政治 、 經濟 、 文化 中心 , 有 優質 的 醫療 和 教育資源 , 每年 都 吸引 了 大批 人才 湧入 。 Beijing||||politics|economy|culture|center||high-quality||medical care||educational resources|every year||attracts||a large number of||pouring in Beijing, as the political, economic, and cultural center of China, has high-quality medical and educational resources, attracting a large influx of talent every year. 因此 , 也許 在 很長 的 一段時間 內 , 北京 的 房價 都 會 居高不下 。 therefore|maybe||a long||a period of time|within|Beijing||housing prices|||remain high Therefore, it is likely that for a long time to come, the housing prices in Beijing will remain high.