×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Clavis Sinica, 47. Lao Wai and their Chinese Blogs

47. Lao Wai and their Chinese Blogs

老外 的 中文 博客 目前 , 我 知道 有 二十多個 老外 在 寫 中文 博客 , 他們 來自 不同 的 國家 。 下面 說 說 我 經常 去 的 幾個 博客 。 第一次 看到 的 老外 寫 的 中文 博客 , 印象 很 深 。

美國 人 , 英語 老師 , 也 是 個 英語 節目 主持人 。 他 中文 說 的 比 寫 的 好 , 還 錄 過 幾次 視頻 博客 , 主要 是 為 了 跟 學生 和 觀眾 交流 。 他 有 個 很 地道 的 中文 名字 。 可是 剛 開始 因為 他 聲調 念 得 不 對 , 別人 還 以為 他 取 了 個 女人 的 名字 。

加拿大 怪人 " 為何 來華 " - - 幾年 前 , 他 為 了 看看 自己 的 中文 水平 怎麼樣 來到 中國 。 原來 說 過 不 準備 找 中國 女朋友 的 , 可 後來 還是 找 了 一個 。 中文 自然 不錯 。 他 寫 的 內容 比較 雜 。 想 知道 他 怎麼 學會 " 滾 " 字 的 嗎 ? 去 看看 他 的 博客 就 知道 了 。

然後 是 " 英國人 在 上海 "。 不過 最近 名字 變成 " 再見 了 中國 " , 因為 他 回 英國 了 。 中文 還 行 , 有時 有點兒 小錯 。 剛 回 英國 時 他 寫 了 一段 話 , 對比 中國 和 英國 的 不同 , 很 好玩兒 。 接下來 是 美國 人 馬克 。 圖片 處理 軟件 用 得 好 , 文字 總是 帶 著 圖片 , 很 漂亮 。

他 的 自我 介紹 很 特別 , 好像 在 介紹 一種 商品 , 寫 著 品名 、 產地 、 出口商 等 。 奔 定 騰 日報 。 奔 定 騰 是 他 英文 名字 的 音譯 , 意思 不 錯 。 他 寫 的 篇幅 都 不 太 長 。 不過 我 覺得 不 應該 叫 日報 , 應該 叫 月 報 。 倫敦 鐵橋 垮 下來 。

這 名字 有點兒 嚇人 吧 ? 他 是 個 教授 , 住 在 倫敦 。 他 差不多 每週 都 會 寫 一篇 短文 來 練習 自己 的 中文 。 不過 最近 剛剛 做 了 父親 , 可能 很 忙 , 好些 日子 沒有 寫 了 。 還有 一個 法國人 。 他 經常 參加 電視 節目 , 很 活躍 。

他 能 用 中文 寫 比較 長 的 文章 , 還 經常 用 點兒 成語 , 是 因為 有 個 中國 老婆 中文 才 這麼 好 嗎 ? 最後 這位 的 博客 名叫 " 在 北京 找 不 著 北 "。 他 教 中國 人 中文 都 沒有 問題 了 , 是 我 知道 的 最 了不起 的 老外 中文 高手 。

我 也 會 去 看看 其他人 寫 的 中文 博客 , 各 有 不同 , 也 都 很 有意思 。 怎麼樣 ? 看過 我 的 介紹 , 你 也 想 去 了解 一下 他們 嗎 ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

47. Lao Wai and their Chinese Blogs |||||Blogs 47. Lao Wai and their Chinese Blogs

老外 的 中文 博客 目前 , 我 知道 有 二十多個 老外 在 寫 中文 博客 , 他們 來自 不同 的 國家 。 下面 說 說 我 經常 去 的 幾個 博客 。 ||||||||blogs 第一次 看到 的 老外 寫 的 中文 博客 , 印象 很 深 。

美國 人 , 英語 老師 , 也 是 個 英語 節目 主持人 。 他 中文 說 的 比 寫 的 好 , 還 錄 過 幾次 視頻 博客 , 主要 是 為 了 跟 學生 和 觀眾 交流 。 他 有 個 很 地道 的 中文 名字 。 可是 剛 開始 因為 他 聲調 念 得 不 對 , 別人 還 以為 他 取 了 個 女人 的 名字 。

加拿大 怪人 " 為何 來華 " - - 幾年 前 , 他 為 了 看看 自己 的 中文 水平 怎麼樣 來到 中國 。 |||to China||||||||||||| 原來 說 過 不 準備 找 中國 女朋友 的 , 可 後來 還是 找 了 一個 。 中文 自然 不錯 。 他 寫 的 內容 比較 雜 。 想 知道 他 怎麼 學會 " 滾 " 字 的 嗎 ? |||||roll||| 去 看看 他 的 博客 就 知道 了 。

然後 是 " 英國人 在 上海 "。 ||British person|| 不過 最近 名字 變成 " 再見 了 中國 " , 因為 他 回 英國 了 。 中文 還 行 , 有時 有點兒 小錯 。 |||||mistakes 剛 回 英國 時 他 寫 了 一段 話 , 對比 中國 和 英國 的 不同 , 很 好玩兒 。 接下來 是 美國 人 馬克 。 ||||Mark 圖片 處理 軟件 用 得 好 , 文字 總是 帶 著 圖片 , 很 漂亮 。

他 的 自我 介紹 很 特別 , 好像 在 介紹 一種 商品 , 寫 著 品名 、 產地 、 出口商 等 。 |||||||||||||||exporter| 奔 定 騰 日報 。 run|||newspaper Ben Dingteng Daily. 奔 定 騰 是 他 英文 名字 的 音譯 , 意思 不 錯 。 ||teng||||||||| Ben Dingteng is a transliteration of his English name, which is not incorrect in meaning. 他 寫 的 篇幅 都 不 太 長 。 |||length|||| The articles he writes are generally not too long. 不過 我 覺得 不 應該 叫 日報 , 應該 叫 月 報 。 倫敦 鐵橋 垮 下來 。 London|bridge||

這 名字 有點兒 嚇人 吧 ? 他 是 個 教授 , 住 在 倫敦 。 他 差不多 每週 都 會 寫 一篇 短文 來 練習 自己 的 中文 。 |||||||essay||||| 不過 最近 剛剛 做 了 父親 , 可能 很 忙 , 好些 日子 沒有 寫 了 。 |||||||||several|||| 還有 一個 法國人 。 他 經常 參加 電視 節目 , 很 活躍 。

他 能 用 中文 寫 比較 長 的 文章 , 還 經常 用 點兒 成語 , 是 因為 有 個 中國 老婆 中文 才 這麼 好 嗎 ? 最後 這位 的 博客 名叫 " 在 北京 找 不 著 北 "。 The last blogger is named "Can't Find North in Beijing." 他 教 中國 人 中文 都 沒有 問題 了 , 是 我 知道 的 最 了不起 的 老外 中文 高手 。 He teaches Chinese to Chinese people without any problems; he is the most remarkable foreign Chinese expert I've ever known.

我 也 會 去 看看 其他人 寫 的 中文 博客 , 各 有 不同 , 也 都 很 有意思 。 I also go to see other people's Chinese blogs; each has its own uniqueness and is also very interesting. 怎麼樣 ? 看過 我 的 介紹 , 你 也 想 去 了解 一下 他們 嗎 ?