32. Huahua & Wolf – The Spring Festival
32. Huahua & Wolf - The Spring Festival
32. 화화와 늑대 – 봄 축제
花花 我 發現 最近 真是 節日 一個 接著 一個 。
화화, 나는 최근에 정말로 축제가 하나씩 이어지고 있다는 것을 발견했어.
是 的 。
맞아.
最近 我 參加 了 很多 不同 的 派對 , 都 是 跟 我們 過節 有關 的 。
최근에 나는 여러 다른 파티에 참석했어, 모두 우리가 축제를 보내는 것과 관련이 있어.
是 啊 , 上個月 剛 有 聖誕節 , 馬上 , 這個 月 , 一月份 的 月底 , 就 會 有 我們 自己 的 節日 , 過年 。
네, 지난달에 크리스마스가 있었고, 바로 이달, 1월 말에는 우리만의 명절, 설날이 있습니다.
是 這樣 的 。
그렇습니다.
那 對於 ( 其實 ) 我們 中國 人 來講 , 過年 是 一個 最 傳統 的 節日 。
||||||말하자면|||||||
사실 우리 중국인에게 설날은 가장 전통적인 명절입니다.
不管 你 身 在 何方 , 都 要 從 四面八方 趕到 自己 的 家裡 , 和 家人 團圓 。
||||어디|||||||||||
어디에 있든지 간에, 사방에서 자기 집으로 달려가 가족과 함께 모여야 한다.
對 , 過年 在 傳統 上 是 有 這麼 一個 習慣 。
맞아, 설날은 전통적으로 이런 습관이 있어.
我 想 過年 也 是 , 對 中國 人 來說 , 是 最 重要 的 一個 節日 。
설날은 중국인에게 가장 중요한 명절 중 하나이기도 해.
對 , 那 我 考考 你 啊 。
|||시험해||
그래, 그럼 내가 너에게 문제를 내볼게.
你 知不知道 為 什麼 我們 管 過年 叫做 過年 ?
|||||||하는지|
너는 왜 우리가 새해를 '구년'이라고 부르는지 알고 있어?
我 想 這 也 有 很多 版本 。
나는 이것이 여러 가지 버전이 있다고 생각해.
我 聽說 過 一個 版本 就是 , 在 古代 , 有 一種 怪物 叫做 年 。
||||||||||괴물||
나는 예전 어릴 적에 '년'이라는 괴물이 있었다고 들었어.
是 吧 。
그렇지.
然後 這種 怪物 平時 就 會 來 騷擾 人們 , 然後 人們 就 用 放 鞭炮 的 方式 來 嚇 跑 它 。
|||||||괴롭히다|||||||폭죽||방법||놀라게||
그리고 이 괴물은 평소에 사람들을 괴롭히곤 했고, 사람들은 폭죽을 터뜨려서 이 괴물을 쫓아냈어.
這種 習俗 。
이러한 풍습입니다.
對 對 對 。
맞아요 맞아요.
那 我們 每年 過 一個 年 的 時候 , 就 會 進入 新 的 一個 年頭 。
그럼 우리는 매년 새해가 올 때마다 새로운 한 해로 들어갑니다.
那 每 一個 年頭 都 會 有 一個 生肖 或 屬相 , 就是 我們 說 的 十二 屬相 。
||||||||띠||띠||우리|||열두|띠
그 매년마다 하나의 십이지신, 즉 우리가 말하는 열두 띠가 있습니다.
對 。
맞아요.
因為 現在 主要 流行 的 是 陽曆 , 也 就是 西方 的 日曆 。
|||||||||||달력
현재 주로 유행하는 것은 양력, 즉 서양 달력입니다.
也 不 能 說 西方 的 日曆 吧 , 就是說 , 比較 科學 的 , 比較 準確 的 那種 日曆 。
||||||||||과학||||||
서양의 달력에 대해서도 이야기할 수는 없지만, 과학적이고 정확한 그런 달력을 말하는 것이다.
公曆 。
양력
양력.
當然 在 古代 , 中國 的 那種 , 自己 的 那個 日曆 , 就是 自己 的 農曆 。
|||||||||||||음력
물론 고대에는 중국의 그 자체의 달력, 즉 자신의 농력이 있었다.
那 你 知道 為 什麼 有 十二 屬相 ?
그럼 너는 왜 열두 띠가 있는지 아느냐?
我 不 知道 。
나는 모른다.
據說 啊 , 有 這樣 一個 傳說 , 說 每年 當 鬼怪 " 年 " 來 的 時候 , 中國 的 人 呢 就 會 跟 每年 的 一個 幸運 屬相 一起 去 把 這個 " 年 " 打 跑 。
|||||||||귀신|||||||||||||||||||把|||치다|
전해진 바에 의하면, 매년 괴물 '년'이 올 때, 중국 사람들은 매년의 행운 띠와 함께 그 '년'을 쫓아낸다고 한다.
那 當 一年 去 守護 這 一年 的 這個 屬相 , 就 成為 當年 的 這個 吉祥物 , 那麼 也 就是 我們 現在 所說 的 十二生肖 。
||||수호|||||||||||||||||||
그 해의 이 띠를 재수없게 지켜보면, 그 해의 이 마스코트가 되어, 지금 우리가 말하는 십이지가 됩니다.
那麼 今年 是 牛年 。
그러면 올해는 소의 해입니다.
對 , 馬上 我們 就要 進入 牛年 了 。
맞아요, 곧 우리는 소의 해에 접어들게 됩니다.
當然 這 也 是 一種 傳統 的 習慣 了 。
물론 이것은 전통적인 습관 중 하나입니다.
至於 真正 的 來歷 , 可能 在 各個 地方 都 有 稍微 不同 的 美好 的 傳說 。
|||이력|||||||조금|||||
진정한 유래에 대해서는 각 지역마다 조금씩 다른 아름다운 전설이 있을 가능성이 있습니다.
是 這樣 。
그렇습니다.
那 Wolf 我 想 問 你 , 你 在 過年 的 時候 , 每年 都 是 去 怎樣 準備 的 , 然後 怎樣 去 過 這個 年 呢 ?
그 Wolf, 너에게 묻고 싶은데, 너는 설날에 매년 어떻게 준비하고, 어떻게 이 명절을 보내는 거니?
我 從 小 的 印象 , 對 過年 的 印象 就是 , 到 過年 的 時候 , 飯菜 會 非常 的 豐盛 。
어렸을 때부터 설날에 대한 내 기억은, 설날이 되면 음식이 굉장히 풍성하다는 것이었어.
那個 時候 很小 , 而且 會 有 , 會 放 鞭炮 , 放 煙花 , 覺得 很 有趣 。
||||||||||불꽃놀이|||
그때 내가 아주 어렸어서, 폭죽도 터뜨리고, 불꽃놀이도 있었고, 정말 재미있다고 생각했어.
而且 , 最 重要 的 是 , 還 可以 收到 一些 紅包 , 在 過年 的 時候 。
게다가, 가장 중요한 것은 설날 때 몇 개의 붉은 봉투를 받을 수 있다는 것입니다.
是 這樣 。
그렇습니다.
當然 , 這 是 以前 的 印象 。
물론, 이것은 예전의 인상입니다.
但是 現在 , 我 的 印象 … … 對 我 來講 , 我 發現 我 自己 對 節日 越來越 沒有 那麼 大 的 興趣 了 。
하지만 지금, 내 인상은... 나에게는, 나는 점점 명절에 대해 그렇게 큰 관심이 없다는 것을 발견했다.
可能 因為 大 家長 大 之後 , 就 會 慢慢 的 和 家裡 的 人 不 再 像 以前 那樣 每天 膩 在 一起 啊 , 大家 會 在 這個 節日 裡 會 很 重視 怎麼樣 。
||||||||||||||||||||질리다|||||||||||||
아마도 모두가 성장하면서, 가족과 예전처럼 매일 밀접하게 지내지 않게 되니까, 모두가 이 명절에 어떻게 할 것인지에 대해 매우 중요하게 생각할 것이다.
那 可能 也 都 各自 有 各自 的 生活 。
그것은 아마도 각자 저마다의 삶을 가지고 있기 때문일 것이다.
這些 都 有 關係 。
이것들은 모두 관련이 있어요.
還有 一點 我 想 就是 因為 … … 比如 你 在 小 的 時候 , 大人 告訴 你 , 這是 過年 了 , 你 應該 做 什麼 , 會 有 什麼樣 的 禮物 , 有 紅包 , 然後 你 會 覺得 很 開心 , 覺得 這是 一件 非常 令人 開心 的 事情 。
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||令人|||
또 한 가지 제가 말하고 싶은 것은 ... 예를 들어, 당신이 어렸을 때 성인들이 당신에게 이것이 새해라고 말해주고, 당신이 무엇을 해야 하는지, 어떤 선물이 있을지, 빨간 봉투가 있을 것이라고 알려주면 당신은 행복하다고 느끼고 이것이 매우 기쁜 일이라고 생각할 것입니다.
當 你 大 了 之後 , 你 發現 , 過年 也 就是 那麼 回 事 。
당신이 커서 그런 것을 깨닫게 되면, 새해는 그것과 같은 것이라는 것을 알게 됩니다.
如果 你 想 吃 好 的 , 你 自己 可以 花錢 去 買 , 平時 也 可以 吃 。
|||||||||돈을 쓰다|||||할 수 있다|
좋은 음식을 먹고 싶다면, 자신이 돈을 써서 사면 됩니다. 평소에도 먹을 수 있습니다.
恩 , 可能 也 跟 咱們 現在 不用 像 以前 那樣 準備 很多 東西 有 關係 。
응, 아마도 우리 지금은 예전처럼 많은 걸 준비하지 않아도 되는 것과 관련이 있을 거예요.
我 記憶 當中 , 傳統 意義 上 的 過年 , 就是 在 我們 所說 的 臘月 , 也 就是 農曆 的 十二月份 , 我們 就要 開始 儲存 過年 時候 要 用 的 東西 。
||||||||||||||||||||||저장하다||||||
내 기억 속에서, 전통적인 의미의 설날은 우리가 말하는 섣달, 즉 음력 12월에 해당하며, 그때부터 설날에 쓸 물건을 저장하기 시작해야 합니다.
比如說 要 買 雞 鴨 魚肉 , 然後 要 買 一些 … … 置辦 一些 年貨 , 買 鞭炮 等等 等 等 。
||||오리||||||준비하다||연화||폭죽|기타||
예를 들어, 치킨, 오리, 생선, 고기를 사야 하고, 그 다음에 … … 명절 맞이 필요한 것들을 좀 사야 하고, 폭죽 같은 것들을 사야 한다는 거죠.
對 。
맞아요.
在 過年 之前 的 幾個 星期 都 會 為 過年 做 準備 。
설 연휴 전에 몇 주 동안은 설날 준비를 해야 해요.
對 。
그래요.
但是 那個 時候 是 因為 那些 東西 不是 那麼 豐富 。
하지만 그때는 그런 것들이 그렇게 풍부하지 않았어요.
我們 的 物資 這些 方面 都 不是 那麼 豐富 。
우리의 자원 이러한 측면도 그렇게 풍부하지 않았어요.
那 我們 會 需要 去 提前 去 儲存 。
그래서 우리는 미리 저장할 필요가 있었습니다.
但是 現在 便利 多 了 。
하지만 지금은 더 편리해졌습니다.
所有 的 超市 , 所有 的 市場 都 可以 買 到 這些 年貨 。
모든 슈퍼마켓, 모든 시장에서 이러한 연휴 상품을 구매할 수 있습니다.
那 可能 過年 的 這個 氣氛 就 會 , 不 能 說 積聚 了 , 而是 說 這個 時間 要 縮短 了 。
|||||||||||축적||||||||
그렇기 때문에 설날의 이 분위기는 쌓인다고 할 수는 없고, 오히려 이 시간을 단축해야 한다고 말할 수 있습니다.
因為 你 可以 很 簡單 的 去 置辦 這些 東西 了 。
왜냐하면 당신은 이것들을 쉽게 마련할 수 있게 되었습니다.
對 , 我 想 這 也 是 為 什麼 現在 的 人 對 節日 不 那麼 看重 的 一個 比較 小 的 原因 吧 。
맞아요, 제가 생각하기에 이것이 지금 사람们이 명절을 그다지 중요하게 생각하지 않는 이유 중 하나일 것 같습니다.
就是 因為 , 做 什麼 事情 都 便利 多 了 。
바로 그래서 모든 일이 훨씬 더 편리해졌기 때문입니다.
比如說 , 在 十年 前 , 二十年 前 那個 時候 , 經濟 很 不 發達 的 時候 , 因為 只有 在 過節 的 時候 才 可以 吃 一頓 非常 好 的 , 非常 豐盛 的 飯菜 。
예를 들어, 10년 전, 20년 전 그때는 경제가 매우 발달하지 않았던 시기로, 명절이 아닐 때는 아주 훌륭하고 풍성한 음식을 먹는 것이 거의 불가능했다.
但是 現在 , 這 一切 都 變化 了 。
하지만 지금은 모든 것이 변화했다.
所以 我 想 , 在 某種 程度 上 , 這些 對 節日 的 衝擊 還是 有 , 還是 比較 大 的 。
그래서 어느 정도에서 보면, 이러한 명절에 대한 충격은 여전히 존재하며, 여전히 꽤 큰 편이다.
恩 。
응.
那 其實 在 我們 的 父輩 那 一代 的 時候 , 他們 基本上 只有 在 過年 的 時候 才 會 吃 一頓 餃子 。
|||||부모 세대||||||||||||||||
사실 우리 부모님 세대 때는 그들이 기본적으로 설날에만 만두를 한 끼 먹었다.
因為 對於 那個 時代 的 人 來講 , 吃 一頓 餃子 應該 算是 相當 豐盛 的 一頓 飯 了 。
그 시대의 사람들에게 만두 한 끼는 꽤 풍성한 식사로 여겨졌을 것이다.
但是 對於 我們 現在 , 可能 什麼 時候 想 吃 餃子 你 都 可以 吃 得到 。
하지만 지금 우리는 언제 만두를 먹고 싶다면 언제든지 먹을 수 있습니다.
是 啊 。
맞아요.
所以 時代 變 了 , 可能 年輕人 對 這些 傳統 節日 的 看法 也 會 或多或少 的 有 不少 改變 。
그래서 시대가 변하고, 젊은이들이 이러한 전통 명절에 대한 생각도 어느 정도는 변할 수 있습니다.
但是 我 想 有 一些 習俗 還是 不 會 變 。
하지만 나는 어떤 관습은 여전히 변하지 않을 것이라고 생각합니다.
就 比如說 在 臘八 的 時候 , 我們 還是 會 泡 一些 當年 的 蒜 , 然後 醃 臘八 蒜 。
|||라바(1)|||||||||||||라바(2)|
예를 들어, 나는 라바(臘八) 때 예전의 마늘을 담가서 라바 마늘을 절입니다.
是 為 了 等到 過年 的 時候 喝 臘八粥 的 時候 就 著 。
||||||||라바주||||
이는 설날에 라바죽을 먹을 때 준비하기 위해서입니다.
然後 , 還是 會 一樣 , 在 三十 晚上 , 會 要 守歲 , 然後 等 著 十二點 鐘 聲 過 , 會 點 一盞 長明燈 。
|||||||||세배하다|||||||||||영원한 등불
그리고 나서, 여전히 같을 것이고, 섣달 그믐날에는 세시를 지키고, 자정을 기다린 후에는 한 등불을 켤 것입니다.
然後 大年初一 早上 , 會 給 長輩 行禮 , 拜年 。
그리고 설날 아침에는 어른들께 인사하고 세배를 할 것입니다.
我 覺得 這些 習俗 可能 都 是 父輩 延續 下來 , 到 我們 這 一代 為止 還是 沒有 改變 。
이러한 풍습은 아마도 우리 부모님 세대에서 이어진 것이며, 우리 세대에 이르기까지 여전히 변화가 없었습니다.
對 , 這些 還是 非常 有 樂趣 的 , 尤其 對於 小孩子 。
맞아, 이것들은 여전히 매우 재미있어, 특히 어린이들에게.
因為 小孩子 給 你 拜年 , 它 意味著 變相 的 向 你 索取 紅包 。
||||||의미한다|변상|||당신|요청하다|
아이들이 새해 인사를 드리는 것은 사실 변명하는 방식으로 당신에게 홍바오를 요구하는 것을 의미합니다.
也 加上 對於 ( 可能 ) 中國 人 來講 , 過年 就 意味著 長大 一歲 。
|||||||||의미한다||
또한 중국인에게 새해는 한 살 더 늙는 것을 의미합니다.
我們 可能 不光 說 我們 陽曆 一年 的 生日 , 你 是 幾歲 了 。
우리는 양력 생일 뿐만 아니라 당신이 몇 살인지도 이야기할 수 있습니다.
一旦 過 了 一個 生肖 年 之後 , 你 就 會 說 , 我 已經 長大 一歲 了 , 又 過 了 一個 新 的 一年 了 。
한 번 띠년이 지나면 당신은 말할 것입니다, "나는 한 살 더 먹었다, 또 새로운 해가 지나갔다."
對 , 按照 中國 的 傳統 的 日曆 來 算 的 話 , 就是 農曆 來 算 , 現在 仍然 是 在 2008 年 , 還 沒有 到 2009 年 , 所以 現在 仍然 不算 是 牛年 , 直到 過年 的 時候 。
맞아요, 중국 전통 달력을 기준으로 하면, 즉 음력을 기준으로 하면 지금은 여전히 2008년이고 아직 2009년이 되지 않았습니다. 그래서 지금은 여전히 소띠의 해가 아닙니다, 새해가 될 때까지입니다.
其實 過年 是 兩個 節日 連 在 一塊 的 , 就是 大年三十 , 除夕夜 , 那 是 農曆 的 一年 的 最後 一天 。
||||||||||설날 전날|||||||||
사실 새해는 두 개의 명절이 연결된 것입니다, 즉 대보름 전날, 음력의 한 해 마지막 날입니다.
然後 第二天 就是 春節 , 就是 農曆 的 新 的 一年 的 第一天 。
그리고 다음 날은 춘제, 즉 음력 새해의 첫 날입니다.
這 兩個 節日 連 在 一塊 。
이 두 명절은 연이어 있습니다.
當然 過年 這個 節日 並 不僅僅 就是 慶祝 這 兩天 就 完 了 。
물론 설날이라는 이 명절은 단순히 이틀만 축하하는 것이 아닙니다.
還有 元宵節 , 就是 在 … …
|원소절||
그리고 원소절은 ... ...
正月 十五 。
설날|
정월 보름입니다.
對 , 就是 春節 之後 的 十五天 ( 以後 )。
|||||15일|
맞아요, 춘절 이후로 15일이 지나서입니다.
所以 , 其實 在 我們 傳統 意義 上 過 春節 , 應該 首先 是 大年三十 守歲 , 初一 拜年 , 然後 初五 的 時候 我們 叫 " 破五 "。
||||||||||||||||||||||파오오
그래서 사실 전통적인 의미에서 우리가 설날을 지낼 때, 가장 먼저 해야 할 것은 섣달 그믐날을 지키고, 설날에 세배를 한 다음, 초엿새에는 "파오오"라고 부릅니다.
" 破五 " 要 吃 餃子 , 也 要 全家 團圓 。
|||||||단합
"파오오"에는 만두를 먹고, 가족이 다 함께 모여야 합니다.
然後 , 如果 說 這個 年 什麼 時候 過 完 , 其實 是 正月 十五 吃 完 湯圓 之後 , 才 叫做 這個 年 過 完 了 。
그리고 이 해가 언제 끝나는가 하면, 사실 음력 1월 15일에 탕원(둥글고 찹쌀로 만든 떡)을 다 먹어야 이 해가 끝났다고 할 수 있습니다.
對 。
맞아요.
我 想 這 一點 也 很 有意思 。
나는 이것이 아주 흥미롭다고 생각해.
因為 湯圓 是 圓 的 , 也 就 意味著 團團圓圓 ( 的 意思 )。
||||||||온 가족이 함께 모이는 것||
왜냐하면 탕위안은 둥글기 때문에, 원주율이라는 의미를 갖고 있어.
對 。
맞아.
而 湯圓 裡面 又 有 甜甜的 餡 , 然後 又 是 黏 黏 的 糯米 , 也 寓意 著 說 以後 大家 的 生活 都 會 甜絲絲 的 。
||||||||||||||||||||||||달콤달콤|
그리고 탕위안 안에는 달콤한 소가 들어있고, 쫄깃한 찹쌀로 만들어져 있으며, 이는 앞으로 모두의 삶이 달콤할 것이라는 의미를 담고 있습니다.
對 。
맞아요.
我 想 這 一點 和 中秋 的 時候 吃 月餅 有 一點 相似 。
저는 이것이 중추절에 먹는 월병과 조금 유사하다고 생각해요.
對 。
맞아요.
好像 我們 都 比較 喜歡 吃 圓 的 東西 。
우리 모두는 둥근 것을 더 좋아하는 것 같아요.
因為 , 可能 借 一個 說法 , 就是 大家 要 團圓 。
왜냐하면, 아마도 하나의 표현을 빌려서 이야기하자면, 모두가团圆을 원하기 때문이에요.
中國 人 可能 還是 講 團圓 , 講 和 家 興旺 。
|||||||||번영
중국 사람들은 여전히团圆과 가족의 번영을 이야기하는 것 같아요.
然後 講 大家 親朋好友 聚 在 一堂 那種 歡慶 的 感覺 。
||||||한자리에||||
그리고 모두 친척과 친구들이 한자리에 모여 축하하는 그 느낌.
對 , 就是 現在 來說 , 在 中國 , 家庭 觀念 還是 比較 重 的 。
맞아, 지금으로 말하자면, 중국에서는 가족의 개념이 여전히 중요해.
對 。
맞아.
那麼 過年 的 時候 , 十五天 你 都 會 做 些 什麼 呢 ?
그렇다면 설날 때, 15일 동안 무엇을 할 건가요?
一般 來講 , 除了 大年三十 要 在 家 裡面 , 初一 要 去 拜年 。
일반적으로, 대년삼십일에는 집에 있어야 하고, 초일에는 세배를 해야 합니다.
然後 基本上 從 初二 到 十五 … … 我 不 知道 外地 會 有 多少 這種 節慶 的 東西 。
||||||||||||||축제||
그리고 기본적으로 초이일부터 십오일까지... 외지에서는 이런 축제 같은 것이 얼마나 있을지 모르겠습니다.
可能 各地 都 有 一些 自己 的 習俗 。
어쩌면 각 지역마다 자신만의 풍습이 있을 수도 있습니다.
對 對 對 。
맞습니다 맞습니다 맞습니다.
但是 在 北京 這個 地方 來講 , 我 從小 都 是 , 大年初一 那 一 天 上午 , 跟 家 裡面 給 長輩 拜 完 年 之後 , 下午 會 去 各種 廟會 。
||||||||||||||||||||||||||||축제
하지만 베이징이라는 곳에서는, 저는 어렸을 때부터 대년초일 그날 오전에 가족과 함께 어른들에게 세배를 마친 후, 오후에는 다양한 제사에 갔습니다.
比如說 像 白雲觀 。
||백운관
예를 들어 백운관과 같은 곳입니다.
它 是 一個 可以 燒香 許願 的 地方 。
|||||소원||
그곳은 향을 피우고 소원을 비는 장소입니다.
我們 講 初一 許願 , 十五 還願 。
|||||갚다
우리는 초하루에 소원을 빌고 보름에 다시 소원을 갚습니다.
那 就 在 大年初一 那 一天 , 去 許 個 願 ; 在 正月 十五 那 一天 , 去 還 個 願 。
그렇다면 설날 첫날에 소원을 빌고, 정월 대보름에 그 소원을 갚으세요.
來 祈求 這 一年 的 平安 。
|기도하다||||
올 한 해의 평안을 기원합니다.
我們 家 那邊 的 習俗 可能 稍微 有點 差別 。
||||||조금||
우리 집의 풍습은 조금 다를 수도 있습니다.
除夕 就是 在 家裡 和 家人 一起 吃飯 。
제야는 집에서 가족과 함께 식사하는 날이다.
然後 春節 也 是 。
그리고 설날도 그렇습니다.
春節 主要 是 給 自己 的 爸爸 媽媽 或者 爺爺 奶奶 拜年 。
|||||||||할아버지||
설날은 주로 자신의 아버지, 어머니 또는 할아버지, 할머니에게 세배를 드리는 날입니다.
然後 從 初二 開始 , 就是 春節 過 了 之後 的 第二天 , 開始 去 親戚家 拜年 。
||2일|||||||||||친척 집|
그리고 초이틀부터, 즉 설날이 지난 다음 날부터 친척 집에 세배하러 갑니다.
然後 一個 一個 這樣 的 拜 。
그리고 이렇게 하나씩 세배를 드립니다.
其實 拜年 到底 是 怎麼 拜年 , 也 就是 … … 有 的 時候 實在 去 不了 就 打 一個 電話 。
사실 새해 인사는 어떻게 하는 건지 … … 어떤 때는 정말로 갈 수 없으면 전화 한 통 하면 된다.
或者 直接 … … 或者 可以 去 的 話 就 在 一起 做 一些 豐盛 的 飯菜 , 然後 大人 可能 比較 喜歡 打 麻將 這樣 的 一種 活動 。
|||||||||||||||||||||마작||||
아니면 직접 … … 갈 수 있다면 함께 풍성한 음식을 만들고, 어른들은 아마 마작 같은 활동을 더 좋아할 것이다.
對 。
맞아.
基本上 都 是 這樣 。
기본적으로 다 이렇게 한다.
那 我 的 印象 最 深 的 應該 是 大年三十 的 時候 , 咱們 吃 的 團圓飯 。
|||||||||||||||가족 모임 저녁식사
그때 내가 가장 깊은 인상을 받은 것은 설날 전날에 우리가 먹었던 가족 모임의 저녁식사였다.
可能 從 下午 五 六點鐘 家裡 的 人 就 聚齊 了 , 然後 就 開始 準備 。
|||||||||모일|||||
아마도 오후 5시, 6시쯤 집안 사람들이 모이기 시작했고, 그 후 준비를 시작했다.
可能 六 七點鐘 就 開始 吃 。
||7시|||
아마도 6시, 7시쯤에 식사를 시작했다.
吃 到 七 八點鐘 開始 看 元旦 晚會 。
||||||신정|
7시, 8시쯤에 새해 전야제를 보기 시작했다.
對 , 春節 聯歡 晚會 。
||연합|
네, 설날 연합 만찬입니다.
對 , 春節 聯歡 晚會 。
네, 설날 연합 만찬입니다.
那 之後 我們 就 還要 在 繼續 坐在 一堂 , 看 完 電視 之後 … … 十二點 的 時候 , 開始 吃 餃子 。
||||||계속||||||후|12시|||||
그 후 우리는 계속 한 자리에 앉아 TV를 다 보고 나서... 12시가 되면 만두를 먹기 시작합니다.
好像 應該 都 是 跨 年 的 那種 飯 , 一直 從 上一年 的 年末 吃 到 第二年 的 年頭 。
|||||||||||||연말|||||
아마도 모두 새해를 맞이하는 그런 음식일 것입니다. 작년의 연말부터 다음 해의 연초까지 계속 먹습니다.
這樣 吃 。
이렇게 먹어.
但是 , 好像 大家 都 樂此不疲 , 因為 這 已經 成 了 一種 文化 。
하지만, 모두가 즐기는 것 같아, 왜냐하면 이것이 이미 하나의 문화가 되었으니까.
而且 是 一種 比較 樂於 讓 人 接受 的 習俗 。
게다가, 사람들에게 받아들여지기 쉬운 관습이야.
對 。
맞아.
因為 一家人 坐在 一起 , 會 覺得 時間 過 的 很快 , 並 不 會 覺得 很 無聊 , 或者 說 沒有 意思 。
가족이 함께 앉아 있으면 시간이 빠르게 지나가는 것을 느끼고 지루하거나 의미가 없다고 느끼지 않을 것입니다.
你 會 覺得 其樂融融 。
당신은 즐거운 분위기를 느낄 것입니다.
對 。
맞아요.
尤其 是 現在 的 這個 社會 , 因為 工作 或者 其它 方面 的 原因 , 一年 到頭來 , 可能 一家人 並 不 一定 都 能夠 一直 呆 在 一塊 。
특히 지금 이 사회에서는 일이나 다른 이유로 인해 1년 내내 가족이 항상 함께 있을 수는 없습니다.
所以 也 借 過年 這個 機會 , 好好 的 在 一塊 聚 一下 。
그래서 설날을 맞아 좋은 기회로, 함께 모여서 잘 지내자.
恩 , 我 聽說 你 好像 已經 買 了 票 , 馬上 要 趕回 家 去 過年 了 是 嗎 ?
응, 내가 듣기로는 너가 이미 표를 샀다고 하던데, 곧 집으로 돌아가서 설날을 보낼 거야?
對 的 。
맞아.
我 記得 我 從小 到 現在 , 從小到大 , 只有 一年 , 在 過年 的 時候 沒有 回家 。
내가 어릴 때부터 지금까지, 어릴 적부터 지금까지, 설날에 집에 가지 않은 해는 단 한 해뿐이야.
之前 我 也 不 覺得 什麼 , 就 會 覺得 , 不 就是 過 個 年 嘛 , 一個 節日 而已 。
이전에 나는 별로 신경 쓰지 않았고, 그냥 한 해가 지나가는 것일 뿐, 하나의 명절일 뿐이라고 생각했다.
但是 真正 到 了 春節 那 一天 , 當 我 一 覺 醒 來 的 時候 , 我 發現 , 還 真 的 是 有 一點 寂寞 那種 感覺 。
하지만 진짜로 설날이 되었을 때, 내가 잠에서 깨어났을 때, 나는 정말로 약간의 외로움을 느꼈다는 것을 깨달았다.
因為 別人 都 很 忙 , 都 有 親戚 啊 或者 是 朋友 , 或者 是 家人 在 一塊 聚 了 。
다른 사람들은 모두 바쁘고, 친척이나 친구, 가족들이 함께 모여 있었다.
可是 你 一個 人 孤單 形影 的 在 那兒 … …
하지만 너는 혼자 외롭게 그곳에 있었다...
可能 中國 人 的 習俗 還是 會 覺得 , 過年 的 這 一段 時間 , 就 應該 和 家人 一起 過 。
아마도 중국 사람들의 관습은 설날 이 시기에 가족과 함께 있어야 한다고 생각할 것입니다.
那 可能 , 很多 的 娛樂場所 都 會 在 這個 時候 放 一下 假 。
그래서 아마도 많은 오락 장소들이 이때 잠시 휴업할 것입니다.
所有 的 人 都 要 回家 。
모든 사람들이 집으로 돌아가야 합니다.
對 。
맞습니다.
所以 , 一方面 , 很多 人 在 一起 很 熱鬧 ; 但是 另一方面 , 如果 你 沒有 親戚 朋友 在 身邊 的 話 , 別人 都 各 忙 各 的 去 了 , 所以 , 這 一方面 來講 , 又 挺 冷清 的 。
그래서 한편으로는 많은 사람들이 함께 시끌벅적하지만, 다른 한편으로는 친척이나 친구가 곁에 없다면, 다른 사람들은 각자 바쁘게 돌아다니기 때문에, 이 점에서 보면 꽤 쓸쓸하다.
那 也 希望 今年 這個 年 我們 能夠 過 的 平安 , 然後 幸福 , 然後 大家 都 能夠 合家 團圓 。
올해는 우리가 평안하고 행복하게 지내고, 모두가 가족과 함께 모일 수 있기를 바란다.
是 啊 , 老套 一點 的 說 就是 , 恭喜發財 。
맞아요, 진부하게 말하자면, 새해 복 많이 받으세요.
還有 , 牛年 吉祥 。
그리고 소의 해가 길하길 바랍니다.
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=61.36
ko:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=200 err=0.00%) translation(all=160 err=0.00%) cwt(all=1933 err=100.00%)