×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

台味中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way, #14 我 怎麼 學 英文 的(下) How I learned English Pt.2 | 我 學 英文 的 方式 怎麼 改變 的?How I changed my way of learning English

#14 我 怎麼 學 英文 的(下) How I learned English Pt.2 | 我 學 英文 的 方式 怎麼 改變 的?How I changed my way of learning English

開頭

(00:00:00) 你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。 今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第十四 集 , 主題 是 「 我 怎麼 學 英文 的 ? ( 下 )」。

(00:00:20) 上 一集 我 簡單 的 介紹 了 一下 我 自己 還有 大部分 的 台灣 人 是 怎麼 學 英文 的 , 我 說過 台灣 人 不太會 講 英文 , 我 覺得 主要 是 因為 我們 的 教育 注重 在 閱讀 跟 背 單字 還有 文法 , 所以 我們 很少 實際 去 運用 我們 在 課本 裡面 學到 的 英文 。 那 這 一集 我 想 跟 大家 分享 一下 我 離開 台灣 到 日本 讀 大學 之後 為 什麼 英文 會 變 好 。

(00:00:56) 你們 還 記得 上 一集 我 講到 「 分水嶺 」 這個 詞 嗎 ? 對 , 大學 不 只是 我 學 英文 的 分水嶺 , 還是 我 語言 學習 的 分水嶺 。 也就是說 , 我 在 大學 時期 第一次 真正 體會 到 學 一個 語言 應該 是 要 怎麼 學 的 , 在 大學 之前 我 覺得 我 都 是 用 錯誤 的 方式 來 學習 語言 。

讓 英文 融入 生活 裡

(00:01:26) 那 你 可能 會 覺得 很 奇怪 , 為 什麼 去 日本 英文 會 變 好 ? 日本 人 不是 不太 說 英文 的 嗎 ? 但是 我 唸 的 大學 其實 提供 全 英文 的 教育 , 所以 基本上 所有 的 課 都 是 用 英文 上 的 。

(00:01:46) 另外 , 我們 系 上 大概 有 一半 是 日本 人 , 另外 一半 是 國際 學生 , 所以 很 容易 就 可以 跟 不同 國家 的 人 有 交流 。 而且 我 真的 覺得 系 上 的 國際 學生 都 滿 厲害 的 , 很多 人 都 會 很 多種 語言 。 像 我 如果 是 台灣 人 的話 , 我 的 母語 是 中文 , 我們 還會 被 要求 一定 要 另外 學 日文 , 然後 再 加上 上課 用 英文 , 所以 其實 很多 從 我們 這個 系 畢業 的 人 都 至少 會 說 三 種 語言 。

(00:02:27) 所以 進 大學 第一個 最 巨大 的 轉變 就是 我 生活 的 環境 。 我 變得 幾乎 天天 都 聽 得 到 有人 在 講 英文 , 也 很 常 要 開口 說 英文 , 然後 因為 學校 的 功課 跟 考試 的 關係 , 閱讀 跟 寫作 也 是 常常 有 訓練 到 。 所以 我 覺得 我 在 大學 自然而然 就 可以 訓練 到 學習 英文 所 需要 的 各種 能力 , 聽說讀寫 幾乎 都 是 天天 在 訓練 。 四 年 下來 我 的 英文 真的 有 很大 的 進步 。

自己 來 打造 學 語言 的 環境 吧 !

(00:03:08) 有些 人 可能 會 覺得 自己 沒有 這個 環境 可以 培養 學 語言 , 但是 我 想 說 環境 其實 是 可以 自己 打造 的 , 尤其 是 因為 現在 有 網路 又 有 手機 , 所以 真的 很 容易 就 可以 找到 適合 的 資源 。

(00:03:29) 如果 你 之前 有 聽過 第二 集 的話 , 你 應該 知道 我 現在 在 學 法文 。 在 日本 很難 找到 一個 全 法文 的 環境 , 但是 我 幾乎 每天 都 有 在 聽 法文 的 podcast , 我 也 會 閱讀 podcast 的 逐字 稿 , 然後 我 一個 月 會 找 一個 法文 家教 聊天 至少 兩次 。 雖然 我 學 法文 不 像 我 之前 學 英文 或是 日文 一樣 那麼 密集 , 但是 我 還是 嘗試 把 法文 融入 在 生活 當中 , 盡量 用 生活 中 的 空檔 來 學習 。

(00:04:10) 我 到 現在 持續 這樣 做 大概 半年 再 多 一點點 , 我還 看不到 有 什麼 很 明顯 的 效果 , 但是 我 真的 相信 我 只要 每天 都 接觸 法文 , 長久 下來 真的 會 有 很大 的 效果 。 因為 照 我 之前 學 英文 跟 日文 的 經驗 , 學 一個 語言 真的 是 需要 好幾年 下來 的 累積 , 然後 累積 久 了 , 等到 某個 瞬間 , 你 就 會 突然 發覺 :「 哇 ! 怎麼 在 自己 沒 察覺 的 時候 已經 進步 這麼 多 了 ! 」 我 真的 超 期待 這個 瞬間 會 發生 在 我 的 法文 上 !

不要 看 我 這樣 , 我 其實 很 內向 的

(00:04:55) 好 啦 , 我 剛剛 提到 環境 的 改變 嘛 , 那個 是 外在 的 改變 , 那 現在 我 想 談談 內在 的 改變 。 其中 一個 內在 的 改變 是 我 變得 不 怕 犯錯 , 還有 稍微 不 那麼 在意 別人 的 眼光 。

(00:05:15) 我 從 以前 到 現在 都 是 滿 內向 的 人 , 我 朋友 聽到 這裡 可能 會 說 :「 屁 啦 , 你 明明 超級 外向 而且 很 三八 ! 」 但是 , 我 覺得 我 在 我 熟 的 人 跟 不 熟 的 人 面前 個性 差 滿 多 的 , 我 在 熟 的 人 面前 可以 很 自在 、 放 得 很 開 , 但是 如果 是 在 不熟 的 人 面前 , 我會 變得 想 很多 。 因為 我 是 個 滿 在意 別人 眼光 的 人 , 我 做 什麼 事 都 會 想 :「 如果 我 這樣 做 會 不會 被 別人 笑 ? 如果 我 做 這件 事 會 不會 被 別人 評論 ? 」 (00:05:59) 那 我 這個 個性 在 學 語言 的 時候 我 覺得 就 變成 一個 弱點 。 因為 要 訓練 口說 , 就是 要 一直 不停 地 講 , 但是 要 我 在 不熟 的 人 面前 講 一個 自己 不是 那麼 流利 的 語言 , 剛 開始 真的 是 一個 很大 的 挑戰 。 而且 我會 一直 多 想 , 像是 我會 想 :「 我講 這句 是不是 講 錯 了 ? 那句 是不是 文法 不 對 ? 這個 詞 是不是 不 可以 這樣 用 ? 」 不要 怕 犯錯 , 講 就 對 了 ! (00:06:33) 但是 久而久之 我 就 發現 不管 我 有沒有 講 錯 對方 根本 不在乎 , 我 發現 最 重要 的 是 把 意思 傳達 給 對方 、 把 自己 想 表達 的 事情 表達 出來 。 而且 到 現在 我 覺得 我 的 英文 已經 算 滿 流利 的 , 但是 我 常常 還是 會 把 最 基本 的 open 跟 turn on 搞混 , 我 常常 不 小心 說 open the light, 雖然 我 知道 明明 就是 turn on the light, 但是 中文 兩個 字 都 是 開 嘛 , 所以 我 真的 常常 不 小心 講 錯 。 我 以前 的話 可能 會 覺得 自己 怎麼 那麼 笨 , 一直 犯 這種 超級 簡單 的 錯誤 , 但是 我 現在 覺得 犯錯 根本 是 家常便飯 , 意思 就是說 犯錯 就是 很常 發生 的 事 , 所以 我 就 不會 像 剛 開始 一樣 那麼 苛責 自己 。

(00:07:41) 總之 , 我 覺得 讓 自己 習慣 犯錯 也 是 一個 很 重要 的 事情 , 因為 犯錯 就是 學 語言 的 必經之路 , 也就是說 學 語言 一定 會 經歷 到 犯錯 這件 事情 。 所以 , 不管怎樣 我 覺得 先 開口 講 就 對 了 , 不要 管 會 不會 犯錯 。 當你 犯錯 的 時候 也 不要 覺得 自己 很 爛 , 我 建議 你 嘗試 習慣 它 , 然後 嘗試 去 了解 你 犯 的 是 什麼 錯 。 而且 我 其實 滿 喜歡 被 糾正 錯誤 的 , 當 有人 跟 我 說 :「 欸 , 你 這裡 不該 這樣 講 , 應該 那樣 講 」 我 覺得 這樣 他 會 幫 我 加深 印象 , 讓 我 更 不 容易 忘記 我 犯 的 錯 。 所以 我 嘗試 用 開放 的 態度 來 接受 錯誤 , 把 每 一次 的 錯誤 當成 一個 學習 的 機會 。

(00:08:45) 然後 我 覺得 這種 「 不管怎樣 先 開口 講 就 對 了 」 的 精神 對 我 的 個性 有 一點 影響 , 因為 如果 我 像 以前 一樣 做 什麼 事 都 會 很 在乎 別人 怎麼 看 我 的話 , 我 覺得 我 根本 不 可能 敢 開始 做 這個 podcast。 當然 , 我 做 這個 podcast 之前 也 有 很多 自我 懷疑 , 像是 我會 想 「 別人 會 不會 覺得 我 做 的 內容 很 無聊 ? 會 不會 我講 的 東西 太 沒 內容 ? 」 但是 , 我 還是 抱著 當初 在 大學 學 英文 的 那種 態度 , 也 就是 「 不管怎樣 先 做 就 對 了 ! 」 的 那種 態度 。 我 覺得 現在 做 這個 podcast 也 在 繼續 幫助 我 克服 這個 弱點 , 讓 我 不會 太 在意 別人 的 眼光 。

總結

(00:09:40) 最後 , 我 想 總結 一下 。 我 上 大學 之前 在 台灣 的 時候 都 是 在 死背 單字 跟 文法 , 我 從來 沒有 嘗試 用過 它們 , 我 都 是 在 腦袋 裡 背 說 這個 單字 的 中文 意思 是 什麼 。 但是 到 大學 之後 我 真的 多 了 很多 機會 可以 把 這些 單字 從 嘴巴 講 出來 , 因為 我 處在 一個 讓 我 可以 很 容易 就 接觸 到 英文 的 環境 。

(00:10:12) 然後 , 我 上 大學 之前 都 會 追求 考試 一定 要 考 一百分 , 覺得 自己 不能 犯錯 , 一定 要 很 完美 。 台灣 的 考試 制度 讓 我 覺得 犯錯 好像 是 一件 很 不好 的 事 。 而且 加上 我 本來 就是 一個 很 在意 別人 怎麼 看 我 的 人 , 所以 我 大學 剛 開始 都 很 不敢 開口 、 很 怕 犯錯 。 但是 我 最後 體會 到 習慣 犯錯 這件 事情 很 重要 。 我 覺得 犯錯 其實 是 一件 好事 , 讓 我 的 英文 有 更 多 機會 可以 變 好 。

歡迎 跟 我 分享 你 學 中文 有沒有 發現 自己 有 什麼 改變 !

(00:10:56) 好 啦 , 以上 就是 今天 的 內容 , 希望 你 有 喜歡 。 你 學 中文 的 時候 有沒有 發現 你 自己 有 什麼 改變 ? 不管 是 外在 的 改變 或是 內在 的 改變 , 都 歡迎 來 跟 我 分享 ! 你 可以 在 IG 或 推特 傳 私訊 給 我 , 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway, 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com

最後 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 不 懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊 欄 裡面 。

然後 我們 下次 再見 , 掰掰 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#14 我 怎麼 學 英文 的(下) How I learned English Pt.2 | 我 學 英文 的 方式 怎麼 改變 的?How I changed my way of learning English |||English||||I|acquired|English|Part|||English||||||||||||| #14 Wie ich Englisch gelernt habe (Teil 2) Wie ich Englisch gelernt habe Teil 2 | Wie hat sich die Art und Weise, wie ich Englisch lerne, verändert? Wie ich meine Art, Englisch zu lernen, verändert habe #14 How I learned English Pt. 2 | How I changed my way of learning English #14 How I learned English Pt. 2 | Cómo cambié mi forma de aprender inglés #14 Comment j'ai appris l'anglais (Partie 2) Comment j'ai appris l'anglais Pt.2 | Comment ma façon d'apprendre l'anglais a-t-elle changé ? Comment j'ai changé ma façon d'apprendre l'anglais #第14回 私の英語学習法 Pt.2|私の英語学習法はこうして変わった #14 Kaip išmokau anglų kalbą (2 dalis) Kaip išmokau anglų kalbą, 2 p. | Kaip pasikeitė anglų kalbos mokymosi būdas? Kaip aš pakeičiau savo anglų kalbos mokymosi būdą #14 Jak nauczyłem się angielskiego (Część 2) Jak nauczyłem się angielskiego Część 2 |. Jak zmienił się sposób, w jaki uczyłem się angielskiego? Jak zmieniłem swój sposób nauki języka angielskiego #14 Como aprendi inglês Pt. 2 | Como mudei a minha forma de aprender inglês #14 我 怎麼 學 英文 的(下) How I learned English Pt.2 | 我 學 英文 的 方式 怎麼 改變 的?How I changed my way of learning English

開頭 Beginning beginning

(00:00:00) 你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。 |||||Taiwanese flair||||||||||||||Little An 今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第十四 集 , 主題 是 「 我 怎麼 學 英文 的 ? ||||Taiwanese flavor|||fourteenth|||||||| Today, we bring you the 14th episode of Taiwanese Chinese with the theme of "How did I learn English? ( 下 )」。

(00:00:20) 上 一集 我 簡單 的 介紹 了 一下 我 自己 還有 大部分 的 台灣 人 是 怎麼 學 英文 的 , 我 說過 台灣 人 不太會 講 英文 , 我 覺得 主要 是 因為 我們 的 教育 注重 在 閱讀 跟 背 單字 還有 文法 , 所以 我們 很少 實際 去 運用 我們 在 課本 裡面 學到 的 英文 。 ||||||||||||||||||||||||not very good at|||||mainly|||||education|focuses|||||vocabulary||grammar||||actual||use||||||| (00:00:20) In the last episode, I briefly introduced how I and most Taiwanese learn English. I said that Taiwanese don’t speak English well. I think it’s mainly because of our education. We pay attention to reading, memorizing vocabulary and grammar, so we seldom actually use the English we learn in textbooks. 那 這 一集 我 想 跟 大家 分享 一下 我 離開 台灣 到 日本 讀 大學 之後 為 什麼 英文 會 變 好 。 In this episode, I want to share with you why my English became better after I left Taiwan and went to university in Japan.

(00:00:56) 你們 還 記得 上 一集 我 講到 「 分水嶺 」 這個 詞 嗎 ? ||||||talk about|||| (00:00:56) Do you guys remember when I mentioned the word "watershed" in the last episode? (00:00:56)前回のエピソードで「流域」という言葉を言ったのを覚えていますか? 對 , 大學 不 只是 我 學 英文 的 分水嶺 , 還是 我 語言 學習 的 分水嶺 。 ||||||||watershed|||||| Yes, university is not only a watershed for me to learn English, but also a watershed for my language learning. 也就是說 , 我 在 大學 時期 第一次 真正 體會 到 學 一個 語言 應該 是 要 怎麼 學 的 , 在 大學 之前 我 覺得 我 都 是 用 錯誤 的 方式 來 學習 語言 。 That is to say||||period|||experience||||||||||||||||||||wrong||||| In other words, it was the first time when I was in college that I really learned how to learn a language. Before college, I felt that I used the wrong way to learn a language.

讓 英文 融入 生活 裡 ||integrate|| Let English into life 英語に命を吹き込む

(00:01:26) 那 你 可能 會 覺得 很 奇怪 , 為 什麼 去 日本 英文 會 變 好 ? (00:01:26) Then you might find it very strange, why would my English get better when I go to Japan? 日本 人 不是 不太 說 英文 的 嗎 ? |||not very|||| Don't the Japanese not speak much English? 但是 我 唸 的 大學 其實 提供 全 英文 的 教育 , 所以 基本上 所有 的 課 都 是 用 英文 上 的 。 ||study||||provides||||||basically||||||||| But the university I attended actually offers an entire education in English, so basically all the classes are taught in English.

(00:01:46) 另外 , 我們 系 上 大概 有 一半 是 日本 人 , 另外 一半 是 國際 學生 , 所以 很 容易 就 可以 跟 不同 國家 的 人 有 交流 。 ||are|||||||||||international students|||||||||||||communication (00:01:46) In addition, about half of our department are Japanese and the other half are international students, so it is easy to communicate with people from different countries. 而且 我 真的 覺得 系 上 的 國際 學生 都 滿 厲害 的 , 很多 人 都 會 很 多種 語言 。 ||||department|||international|||||||||||multiple| And I really think that the international students in the department are very good, many of them speak many languages. 像 我 如果 是 台灣 人 的話 , 我 的 母語 是 中文 , 我們 還會 被 要求 一定 要 另外 學 日文 , 然後 再 加上 上課 用 英文 , 所以 其實 很多 從 我們 這個 系 畢業 的 人 都 至少 會 說 三 種 語言 。 ||||||if|||||||will also||required|||||Japanese|||||||||||||department|||||at least||||| Like if I were from Taiwan, my mother tongue is Chinese, and we will be required to learn Japanese separately, and then use English in class, so in fact, many people who graduated from our department can speak at least three languages.

(00:02:27) 所以 進 大學 第一個 最 巨大 的 轉變 就是 我 生活 的 環境 。 |||||||transformation||||| (00:02:27) So the first biggest change in college is the environment in which I live. 我 變得 幾乎 天天 都 聽 得 到 有人 在 講 英文 , 也 很 常 要 開口 說 英文 , 然後 因為 學校 的 功課 跟 考試 的 關係 , 閱讀 跟 寫作 也 是 常常 有 訓練 到 。 |become|almost every day|every day||||||||||||||||||||||||relationship||||||||| I have become able to hear someone speaking English almost every day, and I often have to speak English, and because of the relationship between school homework and exams, I often have training in reading and writing. 所以 我 覺得 我 在 大學 自然而然 就 可以 訓練 到 學習 英文 所 需要 的 各種 能力 , 聽說讀寫 幾乎 都 是 天天 在 訓練 。 ||||||naturally|||||||that|||various||listening speaking reading writing|||||| So I think that in college, I can naturally train the various skills needed to learn English, with listening, speaking, reading, and writing almost being trained every day. 四 年 下來 我 的 英文 真的 有 很大 的 進步 。 ||||||||||progress After four years, my English has really improved a lot.

自己 來 打造 學 語言 的 環境 吧 ! ||create||||| Let's create our own environment for learning languages!

(00:03:08) 有些 人 可能 會 覺得 自己 沒有 這個 環境 可以 培養 學 語言 , 但是 我 想 說 環境 其實 是 可以 自己 打造 的 , 尤其 是 因為 現在 有 網路 又 有 手機 , 所以 真的 很 容易 就 可以 找到 適合 的 資源 。 ||||||||||cultivate|||||||||||||||||||internet|||||||||||||resources (00:03:08) Some people may feel that they don’t have this environment to cultivate and learn languages, but I want to say that the environment can actually be created by themselves, especially because now there are internet and mobile phones, so it’s really easy. You can find suitable resources.

(00:03:29) 如果 你 之前 有 聽過 第二 集 的話 , 你 應該 知道 我 現在 在 學 法文 。 ||||heard|||if so||||||||French (00:03:29) If you have heard the second episode before, you should know that I am learning French now. 在 日本 很難 找到 一個 全 法文 的 環境 , 但是 我 幾乎 每天 都 有 在 聽 法文 的 podcast , 我 也 會 閱讀 podcast 的 逐字 稿 , 然後 我 一個 月 會 找 一個 法文 家教 聊天 至少 兩次 。 ||very difficult||||||environment||||||||||||||||||transcript|transcript|||||||||French tutor|||twice It is difficult to find a full French environment in Japan, but I listen to French podcasts almost every day. I also read verbatim texts of podcasts. Then I will find a French tutor to chat with at least twice a month. 雖然 我 學 法文 不 像 我 之前 學 英文 或是 日文 一樣 那麼 密集 , 但是 我 還是 嘗試 把 法文 融入 在 生活 當中 , 盡量 用 生活 中 的 空檔 來 學習 。 ||||||||||||||intensively||||||||||in life|as much as possible|||||free time|| Although I don't learn French as intensively as I used to learn English or Japanese, I still try to integrate French into my life and try my best to use the free time in my life to learn.

(00:04:10) 我 到 現在 持續 這樣 做 大概 半年 再 多 一點點 , 我還 看不到 有 什麼 很 明顯 的 效果 , 但是 我 真的 相信 我 只要 每天 都 接觸 法文 , 長久 下來 真的 會 有 很大 的 效果 。 ||||||||||a little bit|I still|can't see||||obvious||effect|||||||||contact||long term||||||| (00:04:10) I have continued to do this for about half a year and a little more. I still don’t see any obvious effect, but I really believe that as long as I contact French every day, it will really happen in the long run. Great effect. 因為 照 我 之前 學 英文 跟 日文 的 經驗 , 學 一個 語言 真的 是 需要 好幾年 下來 的 累積 , 然後 累積 久 了 , 等到 某個 瞬間 , 你 就 會 突然 發覺 :「 哇 ! |||||||||experience|||||||several years|over time||accumulation||||||a certain|moment|||||realize| Because according to my previous experience in learning English and Japanese, learning a language really takes years of accumulation, and then accumulates for a long time. At a certain moment, you will suddenly realize: "Wow! 怎麼 在 自己 沒 察覺 的 時候 已經 進步 這麼 多 了 ! ||||noticed||||||| How come you have improved so much before you notice it! 気づかないうちにこんなに進歩していたなんて......。 」 我 真的 超 期待 這個 瞬間 會 發生 在 我 的 法文 上 ! ||super|||||||||| I really look forward to this moment in my French!

不要 看 我 這樣 , 我 其實 很 內向 的 |||||||introverted| Don't look at me like this, I'm actually quite an introvert 私は内向的なんだ。

(00:04:55) 好 啦 , 我 剛剛 提到 環境 的 改變 嘛 , 那個 是 外在 的 改變 , 那 現在 我 想 談談 內在 的 改變 。 ||||mentioned|||||that||external|||||||talk about|internal|| (00:04:55) Well, I just mentioned the change of the environment, that is the external change, so now I want to talk about the internal change. 其中 一個 內在 的 改變 是 我 變得 不 怕 犯錯 , 還有 稍微 不 那麼 在意 別人 的 眼光 。 ||inner||||||||making mistakes||||||||judgment of others One of the internal changes was that I became less afraid of making mistakes and a little less caring about other people's perspectives. 内面的な変化のひとつは、失敗を恐れなくなり、他人の目を気にしなくなったことだ。

(00:05:15) 我 從 以前 到 現在 都 是 滿 內向 的 人 , 我 朋友 聽到 這裡 可能 會 說 :「 屁 啦 , 你 明明 超級 外向 而且 很 三八 ! ||||||||||||||||||bullshit|||clearly||outgoing|||silly (00:05:15) I've always been an introvert, my friend might say, "Fart, you are super outgoing and you are very good!" (00:05:15)私はいつも内向的で、友達には「うそつけ、お前は超外向的でビッチだ」と言われるでしょうね! 」 但是 , 我 覺得 我 在 我 熟 的 人 跟 不 熟 的 人 面前 個性 差 滿 多 的 , 我 在 熟 的 人 面前 可以 很 自在 、 放 得 很 開 , 但是 如果 是 在 不熟 的 人 面前 , 我會 變得 想 很多 。 ||||||||||||||in front of|personality|differs||||||||||||comfortable|||||||||not familiar||||||| "However, I feel that my personality is quite different between people I know and people I don’t know. I can feel comfortable and open in front of people I know, but if I’m in front of people I don’t know, I will Come to think a lot. 因為 我 是 個 滿 在意 別人 眼光 的 人 , 我 做 什麼 事 都 會 想 :「 如果 我 這樣 做 會 不會 被 別人 笑 ? Because I am a person who cares about other people's perspectives, I always think about everything: "If I do this, will others laugh?" 如果 我 做 這件 事 會 不會 被 別人 評論 ? |||||||||commented on Will I be commented on if I do this? こんなことをしたら批判されるだろうか? 」 (00:05:59) 那 我 這個 個性 在 學 語言 的 時候 我 覺得 就 變成 一個 弱點 。 ||||||||||||||weakness (00:05:59) Then my personality has become a weakness when learning languages. 因為 要 訓練 口說 , 就是 要 一直 不停 地 講 , 但是 要 我 在 不熟 的 人 面前 講 一個 自己 不是 那麼 流利 的 語言 , 剛 開始 真的 是 一個 很大 的 挑戰 。 |||speaking||||||speak||||||||||||||not so fluent||||||||||challenge Because I have to train to speak, which means I have to speak non-stop, but asking me to speak a language that I am not so fluent in in front of people I don’t know is really a big challenge at first. 而且 我會 一直 多 想 , 像是 我會 想 :「 我講 這句 是不是 講 錯 了 ? |will|||||||I say||||wrong| And I keep thinking about it, like I’m thinking, “Am I saying this sentence wrong? 那句 是不是 文法 不 對 ? that sentence|||| 這個 詞 是不是 不 可以 這樣 用 ? Is this word not allowed to be used like this? 」 不要 怕 犯錯 , 講 就 對 了 ! Don't be afraid to make mistakes, just speak up! (00:06:33) 但是 久而久之 我 就 發現 不管 我 有沒有 講 錯 對方 根本 不在乎 , 我 發現 最 重要 的 是 把 意思 傳達 給 對方 、 把 自己 想 表達 的 事情 表達 出來 。 |over time||||regardless of|||||||not care|||||||||conveyed to||||||express|||| (00:06:33) However, over time I discovered that whether I spoke correctly or not, the other party didn't care at all. I found that the most important thing is to convey the meaning to the other party and express what I want to express. 而且 到 現在 我 覺得 我 的 英文 已經 算 滿 流利 的 , 但是 我 常常 還是 會 把 最 基本 的 open 跟 turn on 搞混 , 我 常常 不 小心 說 open the light, 雖然 我 知道 明明 就是 turn on the light, 但是 中文 兩個 字 都 是 開 嘛 , 所以 我 真的 常常 不 小心 講 錯 。 ||||||||||||||||||||||||||||||||||Licht anmachen||||||||||||beide|Zeichen|||||deshalb||||||| ||||||||||||||||||||most basic||||turn on||mix up||||||||light||||||||||||||||||||||||| And now I think my English is quite fluent, but I often confuse the most basic open and turn on, I often accidentally say open the light, even though I know it is turn on the light, but Both Chinese characters are open, so I often make mistakes by accident. 我 以前 的話 可能 會 覺得 自己 怎麼 那麼 笨 , 一直 犯 這種 超級 簡單 的 錯誤 , 但是 我 現在 覺得 犯錯 根本 是 家常便飯 , 意思 就是說 犯錯 就是 很常 發生 的 事 , 所以 我 就 不會 像 剛 開始 一樣 那麼 苛責 自己 。 ||früher||||||||immer||||||||||||||Alltägliches Vorkommen|Bedeutet||||||||deshalb|||||||||scharf kritisieren| |||||||||||make|||||||||||||everyday occurrence||that is to say|||very often|||||||||||||harsh on myself| I used to think that I was so stupid and made such super simple mistakes all the time, but now I feel that making mistakes is basically commonplace, which means that making mistakes is something that happens very often, so I won’t be the same as I did at the beginning. Blame yourself.

(00:07:41) 總之 , 我 覺得 讓 自己 習慣 犯錯 也 是 一個 很 重要 的 事情 , 因為 犯錯 就是 學 語言 的 必經之路 , 也就是說 學 語言 一定 會 經歷 到 犯錯 這件 事情 。 |||||sich gewöhnen|||||||||||||||notwendiger Schritt||||auf jeden Fall|||||| In summary||||||||||||||||||||necessary path||||||experience|||this matter| (00:07:41) In short, I think it is also very important to get used to making mistakes, because making mistakes is the only way to learn a language, that is to say, learning a language will definitely experience making mistakes. (00:07:41)とにかく、間違いを犯すことに慣れることはとても大切なことだと思います。間違いを犯すことは言語学習には必要なことで、つまり、言語を学ぶときには必ず間違いを犯すということです。 所以 , 不管怎樣 我 覺得 先 開口 講 就 對 了 , 不要 管 會 不會 犯錯 。 Also||||zuerst|||||||||| |no matter what||||||||||regard||| So, anyway, I think it’s right to speak first, don’t care if you make a mistake. だから、間違いがあろうがなかろうが、まず話すのが正しいと思う。 當你 犯錯 的 時候 也 不要 覺得 自己 很 爛 , 我 建議 你 嘗試 習慣 它 , 然後 嘗試 去 了解 你 犯 的 是 什麼 錯 。 Wenn du||||||fühlen|||||empfehle dir|||sich gewöhnen|es|||||||||| When you|||||||||not good||suggest||||||||understand|||||| Don’t feel bad when you make a mistake. I suggest you try to get used to it, and then try to understand what mistake you made. 而且 我 其實 滿 喜歡 被 糾正 錯誤 的 , 當 有人 跟 我 說 :「 欸 , 你 這裡 不該 這樣 講 , 應該 那樣 講 」 我 覺得 這樣 他 會 幫 我 加深 印象 , 讓 我 更 不 容易 忘記 我 犯 的 錯 。 ||||||||||||||||hier||||||||||||||vertiefen||||noch||leicht zu|vergessen|||| ||||||||||||||hey|||should not|||||||||||||deepen|impression|||||||||| And I actually like to be corrected. When someone tells me, "Hey, you shouldn’t say that here, you should say that." I think this will help me deepen my impression and make it harder for me to forget my mistakes. . 実際、私は訂正されるのが好きで、「おい、ここはこう言ってはいけない、ああ言った方がいい」と言われると、自分の印象を深めてくれるし、自分が犯した間違いを簡単に忘れないようにしてくれると思っている。 所以 我 嘗試 用 開放 的 態度 來 接受 錯誤 , 把 每 一次 的 錯誤 當成 一個 學習 的 機會 。 ||||offen||||||||||||||| ||||||attitude|||||||||as||||opportunity So I try to accept mistakes with an open attitude and treat every mistake as a learning opportunity.

(00:08:45) 然後 我 覺得 這種 「 不管怎樣 先 開口 講 就 對 了 」 的 精神 對 我 的 個性 有 一點 影響 , 因為 如果 我 像 以前 一樣 做 什麼 事 都 會 很 在乎 別人 怎麼 看 我 的話 , 我 覺得 我 根本 不 可能 敢 開始 做 這個 podcast。 |||||zuerst|||||||Einstellung|||||||Einfluss|||||||||||||sich kümmern um||||||||||||wagen|anfangen||| then|||this type of|no matter how||||||||spirit||||personality|has||influence|||||||||thing||||care|||||||||at all||possible|dare|||| (00:08:45) Then I feel that this spirit of "just speak first anyway" has a little impact on my personality, because if I do anything like before, I will care about what others think of me. I think it is impossible for me to dare to start this podcast. 當然 , 我 做 這個 podcast 之前 也 有 很多 自我 懷疑 , 像是 我會 想 「 別人 會 不會 覺得 我 做 的 內容 很 無聊 ? |||||||||Selbstzweifel|Selbstzweifel|||||||||||Inhalt|| of course|||||before||||self|doubt|like||||||||||content||boring Of course, before I did this podcast, I also had a lot of self-doubt, like wondering, "Will others think the content I'm creating is really boring?" もちろん、このポッドキャストを作る前は、「私のコンテンツはつまらないのではないか? 會 不會 我講 的 東西 太 沒 內容 ? |||||||Inhalt |||||||content Is it possible that what I said is too contentless? 」 但是 , 我 還是 抱著 當初 在 大學 學 英文 的 那種 態度 , 也 就是 「 不管怎樣 先 做 就 對 了 ! |||festhalten an|ursprüngliche||||||||||Egal wie|zuerst|||| |||holding|at first||||||that kind|attitude|||no matter what||||| ||||||||||||||Pase lo que pase|primero|||| ” However, I still have the same attitude as when I studied English in college, that is, “Just do it first no matter what!” でも、大学で初めて英語を学んだときと同じように、"何事もまずやってみる "という姿勢は今でも持っている! 」 的 那種 態度 。 |that kind|attitude 我 覺得 現在 做 這個 podcast 也 在 繼續 幫助 我 克服 這個 弱點 , 讓 我 不會 太 在意 別人 的 眼光 。 |||||||||||überwinden|||lassen|||||||Meinungen anderer ||||||||to continue|help||to overcome||weakness|let||||care|||the gaze of others |||||||||||||punto débil||||||||opiniones ajenas I feel that doing this podcast now continues to help me overcome this weakness and prevent me from caring too much about other people's opinions.

總結 Zusammenfassung summary Resumen

(00:09:40) 最後 , 我 想 總結 一下 。 finally|||| |||resumir|un poco 我 上 大學 之前 在 台灣 的 時候 都 是 在 死背 單字 跟 文法 , 我 從來 沒有 嘗試 用過 它們 , 我 都 是 在 腦袋 裡 背 說 這個 單字 的 中文 意思 是 什麼 。 |||||||||||pauken||||||||||||||Kopf||||||||Bedeutung|| ||university|||||||||死背|words||grammar||ever|||used||||||head||to memorize|||vocabulary||Chinese||| ||||||||||||||gramática|||||usado||Yo|||||||||||chino tradicional|||qué es When I was in Taiwan before going to university, I always memorized vocabulary and grammar. I never tried to use them. I always recite the Chinese meaning of this word in my head. 大学に行く前、台湾にいた頃は、単語や文法を暗記していた。 但是 到 大學 之後 我 真的 多 了 很多 機會 可以 把 這些 單字 從 嘴巴 講 出來 , 因為 我 處在 一個 讓 我 可以 很 容易 就 接觸 到 英文 的 環境 。 |||||||||||||||Mund|||||befinde mich in|||||sehr|leicht|||||| |||||||||opportunities|to be able to|||||mouth|speak|say|||in||||||easy||contact||||environment But after college, I really had a lot more opportunities to speak these words out of my mouth, because I was in an environment where I could easily come into contact with English. でも、大学に進学してからは、英語に触れやすい環境にいたので、口から出す機会が本当に多くなった。

(00:10:12) 然後 , 我 上 大學 之前 都 會 追求 考試 一定 要 考 一百分 , 覺得 自己 不能 犯錯 , 一定 要 很 完美 。 |||||||anstreben||unbedingt|||100 Punkte|fühlen||||unbedingt|||perfekt sein |||||||to pursue|exams|||take|one hundred points|||cannot|make mistakes||||perfect |||||||Perseguir||||||||||||| (00:10:12) Then, before I went to university, I would pursue that I had to take 100 points in the exam. I felt that I couldn't make mistakes and I had to be perfect. 台灣 的 考試 制度 讓 我 覺得 犯錯 好像 是 一件 很 不好 的 事 。 |||system||||||||||| Taiwan’s examination system makes me feel that making mistakes is a very bad thing. 而且 加上 我 本來 就是 一個 很 在意 別人 怎麼 看 我 的 人 , 所以 我 大學 剛 開始 都 很 不敢 開口 、 很 怕 犯錯 。 |hinzu kommt|||||||||||||deshalb||||||||||| ||||||||||||||||||||||hablar||tener miedo de|cometer errores In addition, I am a person who cares a lot about what others think of me, so when I first started college, I was afraid to speak out and was afraid of making mistakes. 但是 我 最後 體會 到 習慣 犯錯 這件 事情 很 重要 。 |||verstehen||Gewohnheit||||| |||||hábito de errar||esta cuestión|asunto|muy|muy importante But I finally learned that it’s important to get used to making mistakes. でも結局のところ、ミスをすることに慣れることが重要だと気づいた。 我 覺得 犯錯 其實 是 一件 好事 , 讓 我 的 英文 有 更 多 機會 可以 變 好 。 |||||||||||hat|mehr||||| |||||a|||||||||||| I think making mistakes is actually a good thing, as it gives my English more opportunities to improve.

歡迎 跟 我 分享 你 學 中文 有沒有 發現 自己 有 什麼 改變 ! |||||||has/have or not|||||cambios Feel free to share with me any changes you've noticed in yourself while learning Chinese!

(00:10:56) 好 啦 , 以上 就是 今天 的 內容 , 希望 你 有 喜歡 。 ||||||||||gustado (00:10:56) Alright, that's the content for today, I hope you liked it. 你 學 中文 的 時候 有沒有 發現 你 自己 有 什麼 改變 ? Have you noticed any changes in yourself when you learned Chinese? 不管 是 外在 的 改變 或是 內在 的 改變 , 都 歡迎 來 跟 我 分享 ! Whether it's external changes or internal changes, feel free to share with me! 你 可以 在 IG 或 推特 傳 私訊 給 我 , 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway, 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com |||||||Private Nachricht||||||||||||||||||| ||||or|Twitter||private message|||||account|||||||send a letter||||email||gmail| ||||||enviar|mensaje privado|a mi|||mi / de mi||es||o||||||||||| You can send me a private message on IG or Twitter, my account is thetaiwaneseway, or you can also email me at my email: thetaiwaneseway@gmail.com

最後 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 不 懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊 欄 裡面 。 |||||||||||||||||website||||||link|put in|information|column| Por último||||Recordar|||||||||||||||transcripción palabra por palabra||||enlace||||dentro de

然後 我們 下次 再見 , 掰掰 ! ||||bye |nosotros|la próxima vez|Hasta luego|Adiós