×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Slow Chinese Without Intro Music, 006. 國慶節 - National Day

006. 國慶節 - National Day

今年 的 10 月 1 日 是 一個 大 日子 , 不僅 是 因為 這天 我 過生日 , 更是 因為 這天 我 的 祖國 —— 中華人民共和國 —— 過生日 。

( 背景 聲音 ) 毛澤東 :“ 中華人民共和國 , 中央人民政府 , 今天 , 成立 了 !

”1949 年 10 月 1 日 , 毛澤東 主席 在 北京 天安門 宣布 : 中華人民共和國 成立 。

在 這 之前 的 一百多年 裡 , 中國 大 地上 發生 了 很多 戰爭 , 人民 遭受 了 很多 苦難 。

19 世紀 中期 , 西方 帝國 用 鴉片 和 大 砲 打開 了 中國 封閉 的 大門 。

他們 從 中國 奪走 了 土地 和 財富 , 同時 , 又 讓 中國 人 意識 到 自己 的 落後 。

推翻 了 封建制度 以後 , 中國 人 開始 為 “ 建立 一個 怎麼樣 的 國家 ” 而 發愁 。

革命 還 沒有 成功 , 日本 又 突然 入侵 中國 , 把 中國 變成 了 人間地獄 。

全 中國 奮起 抵抗 , 終於 趕跑 了 “ 日本鬼子 ”。

然而 苦難 還 沒有 結束 , 緊接著 又 開始 了 國共 內戰 。

毛澤東 領導 的 共產黨 獲得勝利 , 把 蔣介石 領導 的 國民黨 趕到 台灣島 。

和平 終於 來 了 , 人民 告別 了 苦難 , 一個 新 的 中國 成立 了 。

今年 的 國慶節 是 新 中國 成立 60 週年 , 所以 , 政府 會 在 天安門廣場 舉行 盛大 的 閱兵 儀式 。

閱兵 儀式 非常 壯觀 , 因為 國慶節 是 整個 國家 的 節日 , 而且 政府 要 向 全 中國 甚至 全世界 展示 自己 的 軍事力量 。

天安門廣場 上 人山人海 , 來自 各行各業 的 人 穿著 統一 的 服裝 、 排成 方隊 站 在 廣場 上 。

他們 形成 巨大 的 圖案 或者 文字 , 迎接 軍隊 的 到來 。

閱兵 儀式 開始 , 國家 主席 胡錦濤 開始 檢閱 軍隊 。

他 站 在 一輛 檢閱 車 中央 , 檢閱 車 從 軍隊 旁邊 開 過 。

每 經過 一個 隊伍 , 他 都 會 說 :“ 同志 們 好 ”。 然後 士兵 們 回答 :“ 首長 好 ”。

他 說 :“ 同志 們 辛苦 了 ”。 士兵 們 回答 :“ 為 人民 服務 !

” 接著 , 中國 軍隊 的 士兵 踏著 整齊 的 步伐 經過 天安門 。

他們 的 風采 一定 讓 人 讚歎不已 。

當然 , 中國 軍隊 的 最 先進 的 武器 也 被 展示 出來 。

國慶節 的 閱兵 儀式 不是 每年 都 有 的 。

新 中國 剛成立 的 時候 , 國家 經常 舉行 閱兵 儀式 。

但是 這種 儀式 的 成本 很大 , 要 花錢 、 時間 還有 精力 。

現在 , 政府 為 了 提倡 節約 , 決定 每十年 才 舉行 一次 閱兵 儀式 。

國慶節 是 一個 3 天 的 法定 假期 , 通常 我們 還 加上 前後 兩個 週末 , 這樣 , 國慶節 假期 至少 長達 7 天 。

人們 喜歡 在 這個 時候 出去 旅遊 。

國慶節 就 成 了 “ 黃金 周 ”。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

006. 國慶節 - National Day ||Ngày National Day|National|Day 국경일|| ||国慶節 006. Nationalfeiertag- Nationalfeiertag National Day 006. ナショナルデー - 建国記念日 006. 국경일 - 국경일 006. Nacionalinė diena - Nacionalinė diena

今年 的 10 月 1 日 是 一個 大 日子 , 不僅 是 因為 這天 我 過生日 , 更是 因為 這天 我 的 祖國 —— 中華人民共和國 —— 過生日 。 |||||||ngày|not only||because|this day||celebrate my birthday|even more||this day|||Tổ quốc|Cộng hòa Nhân| this year|||||||day|not only|||this day||birthday|even||this day|||motherland|People's Republic of China|celebrates its birthday ||10월|날||하나의|중요한|날짜|뿐만 아니라||때문에|이 날||생일을 맞이|더욱이|때문에|이날||의|조국|중화인민공화국|생일 |||||||大切な日|||||||||||||| October 1 this year is a big day, not only because it is my birthday, but also because it is the birthday of my country, the People's Republic of China. 올해 10월 1일은 큰 날입니다. 이 날은 제가 생일을 맞이하는 날일 뿐만 아니라, 이 날은 제 조국인 중화인민공화국의 생일이기도 합니다.

( 背景 聲音 ) 毛澤東 :“ 中華人民共和國 , 中央人民政府 , 今天 , 成立 了 ! nền|âm thanh|Mao Trạch Đông|Cộng hòa Nhân|Chính phủ trung|hôm nay|thành lập| background sound|sound|Mao Zedong|People's Republic of China|Central People's Government||is established| 배경|소리|마오쩌둥||중앙 인민 정부||설립| ||毛沢東||||| (Background) MAO Zedong: "The Central People's Government of the People's Republic of China is established today! (배경음) 마오쩌둥: "중화인민공화국, 중앙인민정부, 오늘, 설립되었습니다!"

”1949 年 10 月 1 日 , 毛澤東 主席 在 北京 天安門 宣布 : 中華人民共和國 成立 。 năm|||Mao Trạch Đông|Chủ tịch|tại|Bắc Kinh|Thiên An Môn|tuyên bố|Cộng hòa Nhân|thành lập |||Mao Zedong|chairman|||Tiananmen|announce||established ||||주석|||천안문|선언하다||설립 "On October 1, 1949, President MAO Zedong proclaimed at Tiananmen Square in Beijing that the People's Republic of China was established. "1949년 10월 1일, 마오쩌둥 주석이 베이징 톈안먼에서 중화인민공화국의 설립을 발표했습니다."

在 這 之前 的 一百多年 裡 , 中國 大 地上 發生 了 很多 戰爭 , 人民 遭受 了 很多 苦難 。 |đó|trước đó||hơn một trăm|trong||lớn|đất nước Trung Quốc|đã xảy ra|||chiến tranh|nhân dân|chịu đựng|||khổ nạn ||||more than a hundred|||great|on the ground||||war|people|suffered from|||suffering ||이전||백년||중국||땅 위|발생했다|과거형|많은|전쟁|국민|suffered|과거형||고통 |||||||||||||人民 -> 人々|||| In the century or so before that, many wars broke out on the soil of China and the people suffered a lot. 이전 100년 이상 동안 중국 대륙에서는 많은 전쟁이 일어났고, 국민들은 많은 고통을 겪었습니다.

19 世紀 中期 , 西方 帝國 用 鴉片 和 大 砲 打開 了 中國 封閉 的 大門 。 thế kỷ|giữa thế kỷ|phương Tây|đế quốc|đã sử dụng|||lớn|đại bác|mở cửa|||khép kín||cửa lớn century|mid 19th century|the West|empire||Opium|||cannon||||closed off||big door 19세기|중기|서양|제국|으로|아편|과|대|포|열다|||폐쇄||대문 世紀 -> 世紀|||||||||||||| In the mid-19th century, Western empires used opium and cannons to open China's closed doors. 19세기 중반, 서방 제국은 아편과 대포로 중국의 폐쇄된 대문을 열었습니다.

他們 從 中國 奪走 了 土地 和 財富 , 同時 , 又 讓 中國 人 意識 到 自己 的 落後 。 |từ||cướp đi||đất đai||tài sản|đồng thời|cũng|để|||nhận thức|đến|mình||lạc hậu |||take||land||wealth|simultaneously|again||||realize||||backward |중||빼앗았다||토지||부유함|동시에||하게 했다|중국||의식|~에 대해|||뒤처짐 They took away land and wealth from China, while also making the Chinese people aware of their backwardness. 그들은 중국에서 땅과 재산을 빼앗았고, 동시에 중국인들에게 자신의 낙후된 상태를 깨닫게 했습니다.

推翻 了 封建制度 以後 , 中國 人 開始 為 “ 建立 一個 怎麼樣 的 國家 ” 而 發愁 。 lật đổ||chế độ phong kiến|sau khi|||bắt đầu||xây dựng||như thế nào||quốc gia|mà|lo lắng overturned||feudal system||||||to establish||what kind of||||worry 전복||봉건 제도|이후||||위해|세우기|하나의|어떤||국가|위해|걱정하다 After overthrowing the feudal system, the Chinese people began to worry about "what kind of country to establish". 봉건 제도를 타파한 이후, 중국인은 '어떤 나라를 세울 것인가'에 대해 고민하기 시작했다.

革命 還 沒有 成功 , 日本 又 突然 入侵 中國 , 把 中國 變成 了 人間地獄 。 cách mạng|vẫn|chưa|thành công|Nhật Bản|lại|đột nhiên|xâm lược||biến||trở thành||địa ngục tr revolution|||||||invaded|China|||||hell on earth 혁명|||성공|||갑자기|침략||을||변화시켰다||지옥 같은 세상 The revolution had not yet succeeded, and Japan suddenly invaded China, turning China into a hell on earth. 혁명이 아직 성공하지 않았는데, 일본이 갑자기 중국을 침략하여 중국은 지옥이 되었다.

全 中國 奮起 抵抗 , 終於 趕跑 了 “ 日本鬼子 ”。 toàn bộ||đứng dậy|kháng chiến|cuối cùng|đuổi đi||quân Nhật ||rise up|resistance||driven away||Japanese invaders 전부||분기하다|저항|마침내|쫓아내다||일본 놈 The whole of China rose up to resist, and finally drove away the "Japanese devils". 전 중국이 일어나 저항하여 마침내 '일본 놈들'을 쫓아냈다.

然而 苦難 還 沒有 結束 , 緊接著 又 開始 了 國共 內戰 。 Tuy nhiên|khổ nạn|vẫn|không|kết thúc|ngay sau đó|lại|bắt đầu||Quốc-Cộng|nội chiến However|||||immediately after||||KMT-CCP|civil war 그러나|||||곧|다시|||국공|내전 However, the suffering was not over yet, and the Kuomintang-Communist Civil War began shortly thereafter. 그러나 고난은 아직 끝나지 않았고, 이어서 국공 내전이 시작되었다.

毛澤東 領導 的 共產黨 獲得勝利 , 把 蔣介石 領導 的 國民黨 趕到 台灣島 。 Mao Trạch Đông|lãnh đạo||Đảng Cộng sản|đạt được chiến thắng|đã|Tưởng Giới Th|lãnh đạo||Đảng Quốc dân|đẩy đến|đảo Đài Loan |leadership||Communist Party|won the victory|to把|Chiang Kai-shek|led||Kuomintang|driven to|Taiwan Island |지도|||||장제스|지도||국민당|몰아냈다|타이완 섬 Under the leadership of Mao Zedong, the Communist Party emerged victorious, driving Chiang Kai-shek's Kuomintang to the island of Taiwan. 마오쩌둥이 이끄는 공산당이 승리하고, 장개석이 이끄는 국민당을 대만으로 몰아냈다.

和平 終於 來 了 , 人民 告別 了 苦難 , 一個 新 的 中國 成立 了 。 hòa bình||||||||||||| peace|||||bids farewell to|||||||| |||||고통과 작별|||||||| Finally, peace arrived, and the people bid farewell to suffering as a new China was established. 마침내 평화가 찾아왔고, 국민은 고난과 작별을 고하였으며, 새로운 중국이 수립되었다.

今年 的 國慶節 是 新 中國 成立 60 週年 , 所以 , 政府 會 在 天安門廣場 舉行 盛大 的 閱兵 儀式 。 |||||||anniversary||government|||Tiananmen Square||grand||military parade|ceremony |||||||||정부||||거행하다|||열병식|행사 This year marks the 60th anniversary of the founding of the new China on National Day. Therefore, the government will hold a grand military parade in Tiananmen Square. 올해 국경절은 중화인민공화국 건국 60주년을 기념하는 날이기 때문에 정부는 천안문 광장에서 대규모 군사 퍼레이드를 개최할 예정이다.

閱兵 儀式 非常 壯觀 , 因為 國慶節 是 整個 國家 的 節日 , 而且 政府 要 向 全 中國 甚至 全世界 展示 自己 的 軍事力量 。 Military parade|ceremony||spectacular|||||||||||to|||||showcase|||military power 열병식|의식||||||전국의|||국경일|게다가|정부|||전국|||전 세계|보여주다|||군사력 |||||||全体の||||||||||||||| The military parade ceremony is very spectacular because National Day is the holiday of the entire country, and the government wants to showcase its military strength to all of China and even the whole world. 국경일은 국경일이고 정부는 중국 전역은 물론 전 세계에 군사력을 보여주고 싶어하기 때문에 군사 퍼레이드는 매우 화려합니다.

天安門廣場 上 人山人海 , 來自 各行各業 的 人 穿著 統一 的 服裝 、 排成 方隊 站 在 廣場 上 。 ||sea of people||all walks of life||||uniform||clothing|forming|squad|||square| |위|인산인해|각계각층||||옷을 입고|||복장|대열을 이루어|대형 대열|서 있다||광장| Tiananmen Square is packed with people, with individuals from various professions wearing identical uniforms, forming squads standing on the square. 천안문 광장은 각계각층의 사람들로 붐비고, 유니폼을 입고 정사각형 모양으로 서 있습니다.

他們 形成 巨大 的 圖案 或者 文字 , 迎接 軍隊 的 到來 。 |form|huge||patterns|||welcoming||| |형성하다|||도안|||환영하다|군대||도착 They form large patterns or words to welcome the arrival of the military. 그들은 군대의 도착을 환영하기 위해 거대한 패턴이나 단어를 형성했습니다.

閱兵 儀式 開始 , 國家 主席 胡錦濤 開始 檢閱 軍隊 。 |||||Hu Jintao||reviewing|the army |||||||군대 검열|군대 The parade ceremony begins, with President Hu Jintao inspecting the troops. 군사 퍼레이드가 시작되고 후진타오(胡錦濤) 주석이 군대를 사열하기 시작했다.

他 站 在 一輛 檢閱 車 中央 , 檢閱 車 從 軍隊 旁邊 開 過 。 ||||review|car|center|reviewing||||next to|| |||한 대의||||||에서||옆에|지나갔다|지나갔다 He stands in the center of an inspection vehicle, which drives past the troops. 그는 군대를 지나가는 검토 차량의 중앙에 서있었습니다.

每 經過 一個 隊伍 , 他 都 會 說 :“ 同志 們 好 ”。 |passing||team||always|will||comrades|| |지나가면서||팀|||항상||동지들|| As each team passes by, he would say, "Hello comrades." 그는 팀을 지나갈 때마다 "안녕하세요, 동지들"이라고 말하곤 했습니다. 然後 士兵 們 回答 :“ 首長 好 ”。 ||||Commander| ||||대장| Then the soldiers replied, "Leader, good." 그러자 군인들은 "안녕하세요, 대장님"이라고 대답했습니다.

他 說 :“ 同志 們 辛苦 了 ”。 He said, "Comrades, you have worked hard." 그는 "동지 여러분, 수고해 주셔서 감사합니다"라고 말했습니다. 士兵 們 回答 :“ 為 人民 服務 ! The soldiers replied, "Serve the people!" 군인들은 "국민을 섬기십시오! "라고 대답했습니다.

” 接著 , 中國 軍隊 的 士兵 踏著 整齊 的 步伐 經過 天安門 。 |||||treading|orderly||step|| 그 후||군대||||일정한|||지나가다| Next, the soldiers of the Chinese army marched through Tiananmen Square in neat steps. 이어 “이때 중국군 병사들이 단정한 발걸음으로 천안문을 지나갔다.

他們 的 風采 一定 讓 人 讚歎不已 。 ||style||make||admire endlessly |||정말|讓 (1)||감탄하게 한다 Their bearing must have been admirable. 그들의 스타일은 정말 대단할 것 같아요.

當然 , 中國 軍隊 的 最 先進 的 武器 也 被 展示 出來 。 ||military forces|||most advanced||weapons|||| ||군대|||||무기||전시되었다|전시|나타났다 Of course, the most advanced weapons of the Chinese army were also displayed. 물론 중국군의 최첨단 무기들도 전시됐다.

國慶節 的 閱兵 儀式 不是 每年 都 有 的 。 |||||매년||| The military parade ceremony during National Day is not an annual event. 국경일 군사 퍼레이드는 매년 열리는 것이 아닙니다.

新 中國 剛成立 的 時候 , 國家 經常 舉行 閱兵 儀式 。 ||just established||||||| ||막 설립된||||자주|열병식|| When New China was just established, the country often held military parade ceremonies. 신중국이 처음 건국되었을 때, 중국에서는 자주 군사 퍼레이드를 열었습니다.

但是 這種 儀式 的 成本 很大 , 要 花錢 、 時間 還有 精力 。 ||ritual||||||||energy |||의|비용|||돈을 쓰다|시간||정신적 에너지 ||||||||||労力 But this kind of ceremony incurs high costs, requiring money, time, and effort. 그러나 이런 종류의 의식은 비용이 많이 들고 돈, 시간, 에너지가 필요합니다.

現在 , 政府 為 了 提倡 節約 , 決定 每十年 才 舉行 一次 閱兵 儀式 。 |||||saving||every ten years||||| |정부||||절약|결정하다|10년마다|에서|개최하다|한 번|열병식|의식 Now, in order to promote saving, the government has decided to hold a military parade only once every ten years. 이제 정부는 경제 활성화를 위해 10년에 한 번만 열병식을 열기로 결정했습니다.

國慶節 是 一個 3 天 的 法定 假期 , 通常 我們 還 加上 前後 兩個 週末 , 這樣 , 國慶節 假期 至少 長達 7 天 。 |||||statutory||||||before and after|||||||lasting| |||||법정|휴일||||더하여|전후|두 개|주말|이렇게|국경절||최소한|최소 7일|일 National Day is a 3-day legal holiday, usually combined with the weekends before and after, so the National Day holiday lasts for at least 7 days. 국경일은 3일간의 법정 공휴일입니다. 일반적으로 국경일 전후에 2개의 주말을 추가하므로 국경일은 최소 7일입니다.

人們 喜歡 在 這個 時候 出去 旅遊 。 |||이때||나가다|여행하다 People like to travel during this time. 요즘 사람들은 여행을 좋아합니다.

國慶節 就 成 了 “ 黃金 周 ”。 ||||Golden Week|week ||||황금|주 ||||ゴールデン| The National Day has become the 'Golden Week'. 국경일이 '골든 위크'가 되었습니다.