Understanding Cases

Det främsta skälet till att folk tycker att tysk grammatik är svår är förmodligen kasus. Om du aldrig har stött på ett språk med kasus tidigare är konceptet ganska förvirrande.


I princip är kasus ett uttryckligt sätt att visa subjekt, objekt och indirekt objekt i en mening.

Därför kan tyska meningar ha en mer varierad ordföljd än i språk utan kasus.

Engelskan har faktiskt bevarat en liten del av det germanska kasussystemet i sina pronomen.

Vi säger ”hon såg honom” och ”han såg henne”. I var och en av dessa korta meningar ändrar vi pronomenet för att markera dess fall. ”Han” och ”hon” är subjektsformer, och ”han” och ”hon” är objektsformer.

Längre än så går det inte på engelska.

Tyskan har fyra fall istället. Men det är verkligen inte så svårt. Och för den som är infödd tysk eller har lärt sig tyska på avancerad nivå känns det lika enkelt som att veta när man ska säga ”he” eller ”him” på engelska. De tyska fallen är:

Nominative, which marks the subject. Det är ”standardfallet”, dvs. ord i ordboken står redan i nominativ.
Ackusativ, som markerar det direkta objektet. Endast maskulina substantiv ändrar sina artiklar eller adjektivändelser i ackusativ.
Dativ, som markerar det indirekta objektet. Det anses vara ett ”svårt” kasus, men det beror bara på att alla tre könen ändras för dativkasuset.
Genitiv, som används för att visa innehav. Genitivfallet håller långsamt på att försvinna från talad tyska. Nuförtiden tenderar folk att använda dativkonstruktioner istället. Ändå vet alla hur man använder det.

Här är en mening med alla fyra fallen representerade:

Ich gebe dir den Hund meines Vaters.
Jag ger Du hunden till min far.

Se avsnittet Artiklar nedan för en fullständig tabell över hur artiklarna ändras på tyska för att representera fallet. Vanligtvis är artikeln det enda som ändras.

Det finns dock några små grupper av substantiv som faktiskt ändrar sin form. De lägger till en extra ändelse för att tydligare markera sitt kasus. Det är faktiskt så kasus fungerar i de flesta indoeuropeiska språk - det är lite ovanligt att artiklarna är det viktigaste som ändras i tyskan.

Den mest uppenbara förändringen är att de flesta maskulina och neutrala substantiv helt enkelt lägger till en -s eller -es i genitiv. Den maskulina/neutrala artikeln i genitiv är des, vilket gör den ganska lätt att komma ihåg: der Mann, des Mannes.

De flesta maskulina substantiv som slutar på -e genomgår en annan förändring, nämligen att de lägger till ett -n i varje böjning utom nominativ. Kom ihåg att de flesta substantiv som slutar på -e är feminina till att börja med, så vi pratar inte om en stor uppsättning här.

der Junge den Jungen dem Jungen des Jungen
N A D G

Några andra substantiv faller inte in i specifika mönster och måste memoreras som ”N-Declension” substantiv:

das Herz
hjärtat

mit meinem ganzen Herzen
med hela mitt hjärta

der Bauer
bonden

Meistens sehe ich den Bauern in seinem Wald.
Jag brukar se bonden i sin skog.