Pronouns
Det finns fem typer av personliga pronomen på portugisiska:
I. SUBJEKTIVA PRONOMEN
Engelska | Portugisiska | Inga |
---|---|---|
I | eu | |
vi | nós [a gente] |
A gente är ett vardagligt uttryck som kan betyda 'vi'. Eftersom det är ett substantiv i singularis så följs det av ett verb i tredje person singularis (t. ex. ‘a gente trabalha’ = ‘vi arbetar’). |
du (singularis) | tu você [o senhor] [a senhora] |
Fastän você och o senhor/a betyder 'du' (andra person singularis) på svenska, så måste verbet vara i tredje person singularis på portugisika. Tu används endast när man tilltalar vänner, släktingar och barn. Você är ett slags tilltal och inte pronomen, men används ofta som ett subjektivt pronomen, framför allt i brasilians portugisiska. Você är lite mer formellt, men inte formellt nog att tilltala någon du aldrig träffat förut eller en överordnad, i vilka fall du bör använda o senhor eller a senhora. O senhor eller a senhora är substantiv och måste därför följas av ett verb i tredje person. |
ni (pluralis) | vocês vós [os senhores] [as senhoras] |
Vocês är ett slags tilltal och inte ett pronomen, men används ofta som ett subjektivt pronomen. Som ovan, fast vocês form refererar till andra personens pluralis, och verbet är i tredje personens pluralis på portugisiska. |
han/den/det (maskulinum) | ele | Pronomen i maskulina singularis kan referera till en manlig person (han, honom) eller till maskulina substantiv i singularis (den, det). |
hon/den/det (femininum) | ela | Pronomen i feminina singularis kan referera till en kvinnlig person (hon, henne) eller till feminina substantiv i singularis (den, det). |
de | eles elas |
Pronomen i maskulina plural kan referera till två eller fler män, två eller fler personer varav minst en är man, maskulina substantiv i pluralis eller en kombination av maskulinum |
Subjektets pronomen utelämnas vanligtvis i portugisiska, därför att verbet redan innehåller information om person och numerus. Det subjektiva pronomen används även för att förtydliga vem som gör vad. |
II. DIREKTA OBJEKTIVA PRONOMEN
Engelska | Portugisiska | Inga |
---|---|---|
mig | me | Objektformen me är obetonad |
oss | nos | Notera att subjekt-pronomen (vi) har en akut accent (‘nós’) medan det indirekta objekt-pronomen (oss) inte har det (‘nos’). |
du (singularis) | te o a lo la |
‘te’ används informellt. ‘o’ och ‘a’ används formellt, för respektive manliga och kvinnliga objekt. ‘lo’ och ‘la’ används också formellt. |
ni (pluralis) | os los / nos as las / nas |
‘lo’ och ‘la’ används efter den infinitiva formen |
han/den/det (maskulinum) | o lo / no |
|
hon/den/det (femininum) | a la / na |
|
dem | os los / nos as las / nas |
III. INDIREKTA OBJEKT-PRONOMEN
Engelska | Portugisiska | Inga |
---|---|---|
[till/för] mig | me para mim |
Alla dessa indirekta pronomen har ett alternativt användningsområde, efter propositionen 'para' ('till'). |
[till/för] oss | nos para nós |
Notera den akuta accenten på ‘nós’ när det används efter variationen av propositionen 'para'. |
[till/för] dig (singularis) | te para ti lhe para você |
‘te’ och ‘para ti’ är informella ‘lhe’ och ‘para você’ är formella. |
[till/för] er (pluralis) | lhes para vocês |
|
[till/för] honom/den/det (maskulinum) | lhe para ele para o senhor |
|
[till/för] henne/den/det (femininum) | lhe para ela para a senhora |
|
[till/för] dem | lhes para eles para elas |
IV. PREPOSITIONELLA PRONOMEN
Engelska | Portugisiska | Inga |
---|---|---|
mig | mim | |
oss | nós a gente |
|
du (singularis) | ti si |
|
ni (pluralis) | vocês | |
honom | ele | |
henne | ela | |
dem | eles elas |
Pluralformen av ti och si är vocês, eller os senhores, as senhoras. |
Med prepositionerna com, em och de, ändrar vissa prepositionella pronomen sin form:
com + mim = comigo com + nós = connosco, conosco
com + ti = contigo com + vós = convosco
com + si = consigo
Men com ele, com ela, com vocês, com eles, com elas.
de + ele = dele de + eles = deles
de + ela = dela de + elas = delas
Men de mim, de ti, de nós, de vocês.
em + ele = nele em + eles = neles
em + ela = nela em + elas = nelas
Men de mim, de ti, de nós, de vocês.
Kontraktion av prepositionen 'med' och prepositionella pronomen
Engelska | Portugisiska | Inga |
---|---|---|
med mig | comigo | |
med oss | connosco | |
med dig (singularis) | contigo consigo |
contigo är informellt, consigo är formellt. |
med er (pluralis) | convosco |
Kontraktion av prepositionen 'av/från' och prepositionella pronomen
Engelska | Portugisiska | Inga |
---|---|---|
av/från oss | da gente | Oftare, ‘de nós’. |
av/från dig (singularis) | do senhor da senhora |
Alternativt ‘de você’. |
av/från honom | dele | |
av/från henne | dela | |
av/från dem | deles delas |
Kontraktion av prepositionen 'i/på' och prepositionella pronomen
Engelska | Portugisiska | Inga |
---|---|---|
i/på mig | {% trans "em mim | |
i/på oss | em nós | |
i/på dig (singularis) | em ti | Eller, em você |
i/på er (pluralis) | em vocês | |
i/på honom | nele | |
i/på henne | nela | |
i/på dem | neles nelas |
V. REFLEXIVA PRONOMEN
Engelska | Portugisiska | Inga |
---|---|---|
jag själv | me | |
oss själva | nos | |
dig själv | te se |
te är informellt, och 'se' är formellt |
er själva | se vos |
vos är i princip inte längre brukligt idag. |
han själv | se | |
hon själv | se | |
dem själva | se |
POSSESIVA PRONOMEN
Engelska | Portugisiska | Inga |
---|---|---|
min (singular besittning / en ägare) | o meu a minha |
Den bestämda artikeln (‘o’; ‘a’; ‘os’; ‘as’) krävs inte alltid för 'min' - samma princip gäller för alla dessa possessiva pronomen. |
mina (plural besittning / en ägare) | os meus as minhas |
|
vår/våra (singular besittning / mer än en ägare) | o nosso | |
vår/våra (plural besittning / mer än en ägare) | os nossos as nossas |
|
din/dina (singular besittning / en ägare) | o teu a tua o vosso a vossa o seu a sua |
‘seu’ och ‘sua’ undviks ibland i tal för att de lätt kan blandas ihop med andra och tredje person (samma form används för båda) – ‘dele’ och ‘dela’ är inte lika tvetydigt (se nedan). I det skrivna språket är det vanligtvis tydligare vem som talas om, så då kan de användas utan problem. Vosso’ och ‘vossa’ refererar till flera besittare av en enstaka tillhörighet. |
er/era (plural besittning / fler än en ägare) | os teus as tuas os vossos as vossas os seus as suas |
|
dess/deras (singular besittining / en ägare) | o seu a sua |
|
dess/deras (plural besittning / fler än en ägare) | os seus as suas |
DEMONSTRATIVA PRONOMEN
Engelska | Portugisiska | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singularis | Pluralis | ||||
Maskulin | Feminin | Maskulin | Feminin | Konstanta | |
este, esta, estes, estas (nära talaren) den här/de här |
este esse aquele mesmo outro o tanto tal |
esta essa aquela mesma outra a tanta tal |
estes esses aqueles mesmos outros os tantos tais |
estas essas aquelas mesmas outras as tantas tais |
isto isso aquilo |
esse, essa, esses, essas (nära lyssnaren) den där/de där |
|||||
aquele, aquela, aqueles, aquelas (långt ifrån båda) den där/de där |