Conjunction

Precis som i alla andra språk använder spanskan konjunktioner, eller conjunciónes på spanska, som ett ord som länkar samman ord, fraser och idéer.

Med det här praktiska verktyget kan du, precis som på de flesta andra språk, enkelt koppla ihop två (eller fler) idéer i samma mening genom att lägga till ett eller två ord.

Typen av konjunktion kan dock skilja sig åt mellan två olika typer. Eftersom det finns så många olika sätt som två aspekter eller idéer kan relatera till varandra, finns det också många olika sätt att använda konjunktioner på.

I denna guide kommer vi att gå igenom två olika klasser av konjunktioner som används i det spanska språket. De kallas för de samordnade och de underordnade.

Samordnade konjunktioner:

När du använder samordnade konjunktioner är det rätt enkelt att komma ihåg. Ordet "samordnad" kan hjälpa dig komma ihåg att vi här talar om ord och tankar som är "samordnade" med varandra, vilket innebär att de är relativt lika.

I detta fall har en mening två element i en fras som är desamma, grammatiskt talat. Till exempel, konjunktion samordningar används normalt sätt för att bringa samman substantiv med substantiv och verb med verb, osv.

På spanska finns det några samordnade konjunktioner som används eller uppges ofta. De kan användas i flera situationer på en daglig basis. Fastän de ofta används och är ganska enkla att lägga till i en mening, så kommer de ihop med ett par regler.


Här är några samordnade konjunktioner som används:


Lägga till ett element till ett annat

När vi lika element är i en mening, kan du använda dessa tre typer av samordnade konjunktioner:


yoch
eoch
ni…nivarken... inte heller

Det är så enkelt!

Däremot, som tidigare nämnt, finns det några regler som du kan behöva ha i åtanke när du arbetar med dessa samordnade konjunktioner. Till exempel, om ett av substantiven eller orden du använder i meningen börjar med ett "i-" eller "hi-", och det är det andra ordet i konjunktionen, så ersätter du dess "y" med ett "e".

Istället för att använda "y", i bemärkelsen "och", kommer du helt enkelt att använda "e", vilket också betyder "och". Det blir bara mer grammatiskt korrekt.


Till exempel:


Juan y Ian fueron a la escuela.Juan och Ian gick till skolan.
Juan e Ian fueron a la escuela.

Den regeln är ganska enkel.

När vi behandlar den motsatta typen av samordnade konjunktioner men ändå talar om liknande typer av ord och aspekter, kommer du dock att stöta på ett par regler.

Om vår mening är negativ — inte otrevlig, utan bara negativ — så bör du ersätta ordet "och" med "ni". Du kan använda termen för att förneka två eller fler aspekter i en mening. På svenska är motsvarigheten att använda "varken" eller "inte heller", men det blir inte alltid direktöversätt på ett korrekt sätt.


Till exempel:

No me gusta ni el jamón ni el pavoJag gillar inte skinka eller kalkon. (Jag gillar varken skinka eller kalkon).

För att förkorta och förenkla, för den här exakta meningen och betydelsen, kan du också säga:

No me gusta jamón ni pavo.


Ger ett alternativ

Som jag nämnde tidigare finns det konjunktioner som är positiva och negativa. Dock finns det även konjunktioner som erbjuder två liknande ord eller aspekter som erbjuder ett val.

Tänk på det svenska ordet "eller", som i "den här eller den där". Det behöver inte nödvändigtvis vara en fråga utan ett påstående som helt enkelt erbjuder två olika val på liknande sätt i talet.

Kort sagt, när du ska erbjuda valmöjligheter, till exempel med det svenska ordet "eller", så ska du använda den spanska konjunktionen "o". Det är dock inte alltid enkelt. Du kan behöva ändra "o" till andra alternativ. Vänligen se tabellen nedan:


oord
uord
o..oantingen... eller

Precis som innan med att "y" ändras till "e" när det andra ordet eller aspekten av din mening börjar med ett "i" eller "hi", så ska du i detta fall ändra "o" till "u" när följande ord börjar med ett "o" eller ett "ho".

Till exempel:


El perro es desobediente u obediente.Hunden är antingen olydig eller lydig.

Jämföra ett kontrasterande påstående med ett annat

Nu när vi pratat om att lägga till och alternativ, så ska vi istället prata om att kontrastera ett subjekt med ett annat.

I denna grammatiska portion kan du använda konjunktioner för att jämföra påståenden som är ganska motsättande mot varandra, istället för att använda konjunktionen som jämför liknande aspekter.

Här är några exempel på kontrasterande, samordnade konjunktioner:


peromen
masmen
aunquefastän, även om
sin embargodock
no obstantedock, likväl
por lo demásannars, förutom det
exceptoförutom

Precis som på svenska så kan du lägga till dessa ord nästan var du vill i meningen (däremot måste det göras korrekt) för att visa att du vill sätta ett objekt eller aspekt i kontrast till det andra. Det kan även användas om du är på väg i en riktning med meningen och sedan snabbt vill byta till den motsatta riktningen.

Här är några exempel som visar på hur orden kan användas som kontrasterande, samordnade konjunktioner:


Su hijo es ambicioso, pero también es cauteloso.Hans son är ambitiös men även försiktig.
He visitado todos los países sudamericanos, excepto Argentina.Jag besökte alla sydamerikanska länder, förutom Argentina.
Sin embargo, hay algo que falta en la historia.Dock fattas det något i historien.

Ge en förklaring

Sist men inte minst kan du även använda konjunktioner på spanska när du ska ge en förklaring eller när du försöker förtydliga ett visst, tvetydigt påstående.


Här är några exempel:


es deciralltså, det vill säga
esto esallså

Den här är ganska enkel. Tänk på när du talar med dina vänner och du måste förklara för dem varför du inte kommer att kunna följa med till bion i helgen. Du kan inte bara säga att du inte kan följa med, punkt. Troligtvis måste du erbjuda en förklaring för din frånvaro (speciellt eftersom du verkligen vill följa med).

Till exempel:


Estoy muy ocupada y tengo que lavar mi ropa, cortar el césped y limpiar el baño, es decir, no podré salir este fin de semana.Jag är väldigt upptagen och jag måste tvätta mina kläder, klippa gräsmattan och städa badrummet, alltså kommer jag inte kunna följa med i helgen.

Underordnade konjunktioner

Det finns underordnade konjunktioner, eller conjunciones de subordinación, vilka inte tillhör samma typer av ord eller aspekter i det spanska språket.

Detta är för att underordnade konjunktioner är ord i en mening som kopplar samman en oberoende sats med en beroende sats.

En självständig sats är en del av meningen, en idé, som kan stå för sig själv i en grammatiskt korrekt mening.

En avhängig sats är en del av meningen, en idé, som INTE kan stå för sig själv. Den behöver en huvudsats, en annan bisats eller en fristående sats för att fullborda hela meningen.

Till exempel, här är ett exempel på en mening som använder den underordnade konjunktionen "att" eller på spanska, “que”:


Dije que estoy en casa.Jag sa att jag är hemma.

I det här exemplet kan du se att "Dije", eller "jag sa", är den beroende satsen, eftersom det utan det andra avsnittet inte skulle kunna stå ensamt i en mening. Den beroende satsen är inte alltid först, därför är det inte ett bra sätt att skilja på vilken del av meningen som är vilken.

För att återgå till exempelmeningen, “Estoy en casa” eller "Jag är hemma" kan lätt stå för sig själv i en egen mening, vilket gör den till en självständig sats.

För att förena dessa två delar i meningen behöver du dock en underordnad konjunktion.

Det finns några få ord som bildar underordnade konjunktioner i det spanska språket.
Det är de:


queatt
cuandosom, medan
cuandonär
dondedär
sin queutan
desde quesedan
mientras quemedan
tan pronto comoså snart som möjligt
siom
comosedan
porqueeftersom
apenasså snart som möjligt
a menos queom inte
antes (de) queföre
aunqueäven om
con tal (de) que, siempre queså länge som
en caso de quei så fall
hasta quetills
puesbra, för, eftersom
para queså att

Det här är bara några exempel, men det finns många andra som du kan se i alla meningar som behöver koppla ihop en fristående och en beroende sats.

Här är några exempel på några meningar med underordnade konjunktioner i arbete:


Quería un helado, pero no tenía dinero.Jag ville ha en glass, men jag hade inte tillräckligt med pengar.
Díle que no me gusta.Säg att jag inte gillar det.
¿Quieres dinero? ¡Pues trabaja!.Vill du ha pengar? Arbeta då!