Pronunciation
Det moderna filippinska alfabetet innehåller 28 bokstäver, vilka inkluderar hela det latinska alfabetet med 26 bokstäver, spanskans Ñ (eh-nyeh) och tagalogs diagraf Ng (nang).
Stora bokstäver | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ñ | NG | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | ñ | ng | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
Små bokstäver |
Exempel på ‘ng’
Gusto ko ng Kape (goos-toh koh nang ka-peh) - Jag gillar kaffe
Exempel på Ñ
Denna bokstav existerar i det moderna filippinska alfabetet, men du kommer nog märka att i de flesta fall där den skulle ha placerats i spanskan, byts den istället ut mot “ny” i filippinskan
t. ex.
España - Spanien (Den spanska versionen)
Espanya - Spanien (Den filippinska versionen)
Ursprungsord på tagalog uttalas generellt sett som de stavas. Det finns några tillfällen när det inte är fallet, såsom när markören “ng” uttalas mer som “nang”, det spanska “ ñ” som snarare låter som “n-yah” och bruk av långa vokaler / betoning såsom i ordet "trabaho" i vilket den andra stavelsen betonas och uttalas som “traBAho”
Att urskilja vilken stavelse som ska betonas är viktigt för att bli förstådd, då tagalog inte använder accenter eller apostrofer, eller andra markörer för betoning. Dock kan skillnader på betoningar förändra betydelsen av ett ord
t. ex:
mag-aAral – Ska studera
mag-aaral - Student