×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Dansk i Ørerne Podcast, #20 Den danske grundlov og grundlovsdag

#20 Den danske grundlov og grundlovsdag

Download episoden her.Hej, og velkommen til ”Dansk i ørerne”. Den 5. juni fejrer vi grundlovsdag i Danmark. Derfor vil jeg i denne episode fortælle om hvordan vi markerer denne dag og lidt om den danske grundlovs historie. Du kan finde teksten til episoden på podcastens hjemmeside.

Den danske grundlov blev indført den 5. juni år 1849. Den blev underskrevet af den daværende danske konge, Frederik den 7. Med indførslen af grundloven tog Danmark sit første store skridt mod et demokratisk styre. Før grundloven blev indført havde kongen al magten i Danmark. I den oprindelige grundlov havde Kongehuset stadig ret stor politisk magt. Nogle af de vigtigste elementer i den første grundlov var bl.a. følgende:– At rigsdagen skulle bestå af to dele: Folketinget og Landstinget.– At der blev indført begrænset stemmeret. Alle mænd over 30 år, der ikke havde været straffet og ikke havde modtaget offentlig ydelse kunne stemme til folketingsvalget. Tilbage i år 1849 betød det at kun 15% af befolkningen havde stemmeret.– At grundloven sikrede en del frihedsrettigheder, bl.a. ytringsfrihed, forenings- og forsamlingsfrihed og ejendomsretten.– Og at den evangelisk-lutherske kirke var Danmarks folkekirke.

Siden indførslen af den første grundlov i år 1849 er grundloven blevet ændret 4 gange. Der er en helt særlig procedure, når der skal gennemføres en eller flere ændringer i grundloven. Først skal Folketinget stemme for grundlovsændringen. Efter et folketingsvalg skal det nye Folketing stemme for grundlovsændringen en gang til. Når det er sket, skal der inden for et halvt år afholdes en folkeafstemning, hvor et flertal af stemmerne skal stemme ja til forslaget. Dette flertal af stemmer skal udgøre mindst 40% af samtlige stemmeberettigede. Det er altså ret komplekst at gennemføre grundlovsændringer, men systemet er indrettet på den måde for at beskytte grundloven og demokratiet.

Første gang grundloven blev ændret var i år 1866. Denne ændring kom som følge af at Danmark havde tabt en krig mod Preussen og Østrig og havde mistet de nordtyske områder Holsten, Slesvig og Lauenborg. Grundlovsændringen i 1866 var et nederlag for demokratiet i Danmark, da denne ændring gjorde at størstedelen af medlemmerne i Landstinget blev udpeget af kongen og af Danmarks rigeste borgere. Da Landstinget kunne nedlægge veto mod beslutninger fra folketinget, betød det i praksis at Danmarks mest velstillede borgere kunne styre hvilke forslag, det demokratisk valgte folketing kunne få gennemført.

I år 1915 blev Grundloven ændret igen, men denne gang i en mere demokratisk retning. Der var flere vigtige ændringer i denne grundlov, men den vigtigste demokratiske sejr var at kvinder fik stemmeret. Det betød at 41% af befolkningen fik mulighed for at stemme. Det var også her man indførte at grundlovsændringer i fremtiden skulle besluttes med en folkeafstemning.

I år 1920 blev grundloven igen ændret. Det skyldtes at Nordslesvig var blevet en del af det danske rige, mens Island var blevet en selvstændig stat. Disse to ændringer skulle afspejles i grundloven.

Den sidste grundlovsændring var i år 1953. Her nedlagde man Landstinget. Derudover indførte man parlamentarisme i Danmark. En parlamentarisk styreform betyder, at en regering ikke behøver at have et flertal i folketinget, men at det bare ikke må have et flertal imod sig.

Den allerførste grundlov fra år 1849 plejede at være udstillet i en montre i Folketinget, men i år 2011 blev den flyttet til Rigsarkivet. Det skyldes simpelthen, at en så gammel bog har brug for nogle meget særlige forhold, da den ellers bliver slidt og nedbrudt. I folketinget var der for meget lys og svingende temperaturer. Der findes dog en kopi af den første grundlov i Folketinget.

Danskerne er meget glade for grundloven og har stor tillid til, at den beskytter demokratiet. I en undersøgelse svarede 8 ud af 10 danskere, at de har tillid til at grundloven sikrer demokratiet. I samme undersøgelse svarede 7 ud af 10 danskere, at de aldrig nogensinde har læst et eneste ord af Grundloven. Man kan altså godt sige at danskerne har et lidt paradoksalt forhold til grundloven.

I Danmark har vi ikke en officiel nationaldag, men grundlovsdag er det tætteste vi kommer på en dansk nationaldag. Dagen ses som en fejring af det danske demokrati. Grundlovsdag er ikke en helligdag, men på nogle arbejdspladser har man fri halvdelen af dagen eller hele dagen alligevel. Ofte markeres dagen med politiske taler og nogle hejser Dannebrog. Men det er altså ikke en stor festdag, og der er ikke en masse gamle traditioner forbundet med dagen.

Det var alt for denne episode. Du kan støtte podcasten på www.buymeacoff.ee/danskioererne. Tak fordi du lyttede med!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#20 Den danske grundlov og grundlovsdag ||constitution||Constitution Day デンマークの|デンマークの|憲法|と|憲法記念日 #Nr. 20 Die dänische Verfassung und der Verfassungstag #20 The Danish Constitution and Constitution Day #20 La Constitución danesa y el Día de la Constitución #20위 덴마크 헌법과 헌법의 날 #20 De Deense grondwet en de Dag van de grondwet #20 Duńska konstytucja i Dzień Konstytucji #20 A Constituição Dinamarquesa e o Dia da Constituição #20 Конституция Дании и День Конституции #20 Danimarka Anayasası ve Anayasa Günü #20 Конституція Данії та День Конституції #20 デンマークの憲法と憲法記念日

Download episoden her.Hej, og velkommen til ”Dansk i ørerne”. ダウンロード|エピソード|ここに|こんにちは|と|ようこそ|へ|デンマーク語|の|耳に Download the episode here. Hello, and welcome to 'Danish in the Ears'. Baixe o episódio aqui Olá, seja bem-vindo ao "Dinamarquês nas orelhas". ここからエピソードをダウンロードしてください。こんにちは、「耳で学ぶデンマーク語」へようこそ。 Den 5. juni fejrer vi grundlovsdag i Danmark. ||celebrate||Constitution Day|| その|6月|祝う|私たち|憲法記念日|に|デンマーク ||||День Конституції|| On June 5th, we celebrate Constitution Day in Denmark. Em 5 de junho, comemoramos o Dia da Constituição na Dinamarca. 6月5日に私たちはデンマークで憲法記念日を祝います。 Derfor vil jeg i denne episode fortælle om hvordan vi markerer denne dag og lidt om den danske grundlovs historie. deshalb||||||||||markieren||||||||| |will|||||||||mark||||||||constitution's| だから|(未来形の助動詞)|私|この|この|エピソード|話す|について|どのように|私たち|記念する|この|日|と|少し|について|その|デンマークの|憲法の|歴史 ||||||||||відзначаємо||||||||| Deshalb werde ich in dieser Folge darüber sprechen, wie wir diesen Tag begehen und ein wenig über die Geschichte der dänischen Verfassung erzählen. Therefore, in this episode, I will tell you how we commemorate this day and a bit about the history of the Danish constitution. Portanto, neste episódio falarei sobre como marcamos este dia e um pouco sobre a história da constituição dinamarquesa. そのため、このエピソードではこの日をどのように記念するか、そしてデンマークの憲法の歴史について少しお話しします。 Du kan finde teksten til episoden på podcastens hjemmeside. あなた|できる|見つける|テキスト|の|エピソード|の|ポッドキャストの|ウェブサイト You can find the text of the episode on the podcast's website. Você pode encontrar o texto do episódio no site do podcast. エピソードのテキストはポッドキャストのウェブサイトで見つけることができます。

Den danske grundlov blev indført den 5. juni år 1849. ||||eingeführt||| ||||introduced||| デン|デンマークの|憲法|が|導入された|その|6月|年 The Danish constitution was introduced on June 5, 1849. A constituição dinamarquesa foi introduzida em 5 de junho de 1849. デンマークの憲法は1849年6月5日に施行されました。 Den blev underskrevet af den daværende danske konge, Frederik den 7. ||signed|||then-current|||| それは|された|署名された|によって|その|当時の|デンマークの|王|フレデリック|その ||підписаний|||тодішнього|||| Sie wurde vom damaligen dänischen König Frederik dem 7. unterzeichnet. It was signed by the then Danish king, Frederik the 7th. Foi assinado pelo então rei dinamarquês, Frederico VII. それは当時のデンマーク王、フレデリック7世によって署名されました。 Med indførslen af grundloven tog Danmark sit første store skridt mod et demokratisk styre. ||||machte|||||Schritt||||Regierung |the introduction||the constitution|took|||||step|||democratic|government 〜と|導入|の|憲法|取った|デンマーク|自身の|最初の|大きな|一歩|に向かって|一つの|民主的な|政治体制 |введенням|||зробив|||||крок||||управління Mit der Einführung der Verfassung machte Dänemark seinen ersten großen Schritt in Richtung einer demokratischen Regierung. With the introduction of the constitution, Denmark took its first major step towards a democratic government. Com a introdução da constituição, a Dinamarca deu seu primeiro grande passo em direção a um governo democrático. 憲法の施行により、デンマークは民主的な統治に向けての最初の大きな一歩を踏み出しました。 Før grundloven blev indført havde kongen al magten i Danmark. ||||||all|the power|| 前|憲法|が|導入された|持っていた|王|すべての|権力|に|デンマーク перед|||||||влада|| Bevor die Verfassung eingeführt wurde, hatte der König die gesamte Macht in Dänemark. Before the constitution was introduced, the king had all the power in Denmark. Antes da introdução da constituição, o rei tinha todo o poder na Dinamarca. 憲法が施行される前は、王がデンマークのすべての権力を持っていました。 I den oprindelige grundlov havde Kongehuset stadig ret stor politisk magt. ||ursprünglichen|||||||| ||original|||Royal House|still|right|||power (文の始まりの主語)|その|元の|憲法|持っていた|王室|まだ|かなり|大きな|政治的な|権力 |||||Королівський дім|все ще|право|||влада In der ursprünglichen Verfassung verfügte das Königshaus noch über recht viel politische Macht. In the original constitution, the Royal House still had quite a lot of political power. Na constituição original, a Casa Real ainda tinha muito poder político. 元の憲法では、王室は依然としてかなりの政治的権力を持っていました。 Nogle af de vigtigste elementer i den første grundlov var bl.a. ||||elements|||first|||| いくつかの|の|最も|重要な|要素|に|その|最初の|憲法|は|| Some of the most important elements in the first constitution were i.a. Alguns dos elementos mais importantes da primeira constituição foram i.a. 最初の憲法の最も重要な要素のいくつかは、以下の通りです。 følgende:– At rigsdagen skulle bestå af to dele: Folketinget og Landstinget.– At der blev indført begrænset stemmeret. ||Reichstag||bestehen||||das Folketing||Landsting|||||| following||the parliament||consist of||||The Parliament||Upper House|||||limited|Right to vote 次のこと|(接続詞)|国会|べきだった|構成される|の|二つの|部門|フォルケティンゲット|と|ラントスティンゲット|(接続詞)|それ|になった|導入された|限定された|投票権 наступні||Риксдаг||||||||Ландстинг|||||обмежене|виборче право Das dänische Parlament sollte aus zwei Teilen bestehen: dem Folketing und dem Landstinget. - Es wurde ein eingeschränktes Wahlrecht eingeführt. the following: – That the Riksdag should consist of two parts: the Folketing and the Landsting. – That limited voting rights were introduced. o seguinte: – Que o Riksdag deve consistir em duas partes: o Folketing e o Landsting – Que direitos de voto limitados foram introduzidos. – 国会は二つの部分から成ること:フォルケティングとランスティング。– 限定的な投票権が導入されること。 Alle mænd over 30 år, der ikke havde været straffet og ikke havde modtaget offentlig ydelse kunne stemme til folketingsvalget. ||||||||bestraft||||||Leistung|||| ||||||||punished or convicted||||received public assistance|public assistance|public assistance||vote||the parliamentary election すべての|男性|30歳以上|年|彼ら|ない|持っていた|受けた|刑罰|と|||受け取った|公共の|支援|できた|投票する|に|国会選挙 ||||||||покарані||||отримали|державну|допомога|||| Alle Männer über 30 Jahre, die nicht strafrechtlich verurteilt waren und keine öffentlichen Leistungen bezogen, konnten an den Parlamentswahlen teilnehmen. All men over 30 who had not been punished and had not received public benefits could vote in the general election. Todos os homens com mais de 30 anos que não tivessem sido punidos e não tivessem recebido benefícios públicos poderiam votar nas eleições gerais. 30歳以上のすべての男性で、犯罪歴がなく、公共の給付を受けていない者は、フォルケティング選挙に投票できました。 Tilbage i år 1849 betød det at kun 15% af befolkningen havde stemmeret.– At grundloven sikrede en del frihedsrettigheder, bl.a. zurück|||bedeutete||||||||dass|||||Freiheitsrechte|| |||meant|||||||voting rights|that||"ensured"|||civil liberties|| 戻る|に|年|意味した|それ|〜すること|たった|の|人口|持っていた|投票権|〜すること|憲法|確保した|一部の|自由権|自由権|| назад|||означало||||||||||забезпечувала|||свободи|| Damals, im Jahr 1849, hatten nur 15 % der Bevölkerung das Wahlrecht. Back in 1849, this meant that only 15% of the population had the right to vote. – That the constitution ensured a number of freedoms, e.g. Em 1849, isso significava que apenas 15% da população tinha direito ao voto. – Que a constituição assegurava uma série de liberdades, incluindo 1849年当時、これは人口のわずか15%が投票権を持っていることを意味しました。– 憲法は、表現の自由、結社および集会の自由、所有権などの自由権を保障しました。 ytringsfrihed, forenings- og forsamlingsfrihed og ejendomsretten.– Og at den evangelisk-lutherske kirke var Danmarks folkekirke. Meinungsfreiheit|||||||||||||| Freedom of speech|association||Freedom of assembly||property rights||||evangelical-Lutheran|Lutheran|church|||people's church 言論の自由||と|集会の自由|と|所有権|そして|〜であること|その|||教会|であった|デンマークの|国教 свобода слова|об'єднання||свобода зборів||право власності||||євангелічна|||||церква Redefreiheit, Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit sowie das Recht auf Eigentum - und dass die evangelisch-lutherische Kirche die Nationalkirche Dänemarks ist. freedom of expression, freedom of association and assembly and the right to property. - And that the Evangelical Lutheran Church was Denmark's national church. liberdade de expressão, liberdade de associação e reunião e direito de propriedade - E que a Igreja Evangélica Luterana era a igreja nacional da Dinamarca. – そして、福音ルター派教会がデンマークの国教であること。

Siden indførslen af den første grundlov i år 1849 er grundloven blevet ændret 4 gange. |||||||||||changed| 以来|導入|の|最初の|第一|憲法|に|年|は||になった|変更された|回 |введення||||||||||змінено|рази Since the introduction of the first constitution in 1849, the constitution has been amended 4 times. Desde a introdução da primeira constituição em 1849, a constituição foi alterada 4 vezes. 1849年に最初の憲法が導入されて以来、憲法は4回改正されました。 Der er en helt særlig procedure, når der skal gennemføres en eller flere ændringer i grundloven. ||||besondere|Verfahren||||durchgeführt werden|||||| |||||special process||||carried out||||amendments||the constitution それ|は|一つの|完全に|特別な|手続き|いつ|それ|する必要がある|実施される|一つの|または|いくつかの|変更|に|憲法 ||||особлива|||||здійснюються|||||| Es gibt ein spezielles Verfahren, wenn eine oder mehrere Änderungen der Verfassung umgesetzt werden sollen. There is a very special procedure when one or more amendments to the constitution are to be implemented. Existe um procedimento muito especial quando uma ou mais emendas à constituição devem ser implementadas. 憲法に変更を加える際には、特別な手続きがあります。 Først skal Folketinget stemme for grundlovsændringen. |||||constitutional amendment 最初に|は|フォルケティング|投票する|に対して|憲法改正 |||проголосувати||конституційна зміна First, the Danish Parliament must vote for the constitutional amendment. Primeiro, o Folketing deve votar a favor da emenda constitucional. まず、国会が憲法改正に賛成票を投じる必要があります。 Efter et folketingsvalg skal det nye Folketing stemme for grundlovsændringen en gang til. ||||||||||||noch einmal ||parliamentary election||||Parliament|||constitutional amendment|once|| 後|一つの|国会選挙|しなければならない|それ|新しい|国会|投票する|に賛成して|憲法改正|一度|回|再び ||вибори до парламенту||||Парламент|проголосити||конституційна зміна||| Nach einer Parlamentswahl muss das neue Parlament erneut für die Verfassungsänderung stimmen. After a parliamentary election, the new Parliament must vote for the constitutional amendment once more. Após uma eleição parlamentar, o novo Parlamento deve votar a favor da emenda constitucional mais uma vez. 国会選挙の後、新しい国会が再度憲法改正に賛成票を投じる必要があります。 Når det er sket, skal der inden for et halvt år afholdes en folkeafstemning, hvor et flertal af stemmerne skal stemme ja til forslaget. |||||||||halb|||||||Mehrheit||||||| |it||happened|shall||within|||half||be held||referendum|||majority of votes||the votes|||||the proposal それが|それ|です|起こった|する必要がある|そこに|内|以内|1|半年|年|開かれる|1|国民投票|どこで|1|大多数|の|投票|する必要がある|投票する|はい|に|提案 ||||||протягом|||||відбудеться||референдум|||більшість|||||||пропозиції Sobald dies geschehen ist, muss innerhalb von sechs Monaten ein Referendum abgehalten werden, bei dem eine Mehrheit der Wähler für den Vorschlag stimmen muss. Once that has happened, a referendum must be held within six months, where a majority of the votes must vote yes to the proposal. Uma vez que isso aconteça, um referendo deve ser realizado dentro de seis meses, onde a maioria dos votos deve votar sim à proposta. それが行われた後、半年以内に国民投票が行われ、過半数の票が提案に賛成する必要があります。 Dette flertal af stemmer skal udgøre mindst 40% af samtlige stemmeberettigede. |||||ausmachen|||allen| |majority||||constitute|at least||all eligible voters|eligible voters これ|過半数|の|投票|は|占める|最低|の|全ての|有権者 |більшість||||складати|принаймні||всіх|виборців Diese Stimmenmehrheit muss mindestens 40 % der Gesamtstimmenzahl ausmachen. This majority of votes must constitute at least 40% of all those entitled to vote. Esta maioria de votos deve constituir pelo menos 40% de todos os que têm direito a voto. この票の過半数は、すべての有権者の少なくとも40%を占めなければなりません。 Det er altså ret komplekst at gennemføre grundlovsændringer, men systemet er indrettet på den måde for at beskytte grundloven og demokratiet. |||||||||||eingerichtet|||weise||||||die Demokratie ||||complex||carry out|constitutional amendments||the system||set up||||||protect|||the democracy それ|は|つまり|かなり|複雑|を|実施する|憲法改正|しかし|システム|は|設計されている|に|その|方法|のために|を|保護する|憲法|と|民主主義 |||доволі|складно||здійснити|зміни до конституції||||влаштоване|||спосіб|||захистити|конституція||демократію Verfassungsänderungen sind also recht kompliziert, aber das System ist so aufgebaut, dass es die Verfassung und die Demokratie schützt. It is therefore quite complex to implement constitutional amendments, but the system is set up that way to protect the constitution and democracy. Portanto, é bastante complexo implementar emendas constitucionais, mas o sistema é montado dessa forma para proteger a constituição e a democracia. つまり、憲法改正を実施することは非常に複雑ですが、システムは憲法と民主主義を保護するためにそのように設計されています。

Første gang grundloven blev ændret var i år 1866. 最初の|回|憲法|が|変更された|だった|に|年 ||||змінено||| The first time the constitution was amended was in 1866. A primeira vez que a constituição foi alterada foi em 1866. 憲法が最初に改正されたのは1866年でした。 Denne ændring kom som følge af at Danmark havde tabt en krig mod Preussen og Østrig og havde mistet de nordtyske områder Holsten, Slesvig og Lauenborg. this|change||as|as a result|||||lost||||Prussia|"and"|Austria|||lost||North German|areas|Holstein|Schleswig||Lauenburg この|変更|来た|の|結果|の|〜すること|デンマーク|持っていた|失った|一つの|戦争|に対して|プロイセン|と|オーストリア|と|持っていた|失った|それらの|北ドイツの|地域|ホルシュタイン|シュレースヴィヒ|と|ラウエンブルク |||||||||||||Пруссія||Австрія|||втратив||||||| Diese Veränderung war die Folge der Niederlage Dänemarks in einem Krieg gegen Preußen und Österreich und des Verlustes der norddeutschen Gebiete Holstein, Schleswig und Lauenborg. This change came as a result of Denmark having lost a war against Prussia and Austria and had lost the northern German territories of Holstein, Schleswig and Lauenborg. Essa mudança ocorreu porque a Dinamarca perdeu uma guerra contra a Prússia e a Áustria e perdeu os territórios alemães do norte de Holstein, Schleswig e Lauenborg. この改正は、デンマークがプロイセンとオーストリアに対して戦争に敗れ、北ドイツのホルシュタイン、シュレースヴィヒ、ラウエンブルクを失った結果として行われました。 Grundlovsændringen i 1866 var et nederlag for demokratiet i Danmark, da denne ændring gjorde at størstedelen af medlemmerne i Landstinget blev udpeget af kongen og af Danmarks rigeste borgere. ||||Niederlage||||||||||der Großteil||die Mitglieder||||ernannt||||||| Constitutional amendment||||defeat|||||because|this||||the majority||the members||The Landsting||appointed by||||||richest|citizens 憲法改正|で|は|一つの|敗北|に対する|民主主義|で|デンマーク|その時|この|変更|した|すること|大部分|の|メンバー|で|上院|なった|指名された|によって|王|と|によって|デンマークの|最も裕福な|市民 зміна Конституції||||поразка|||||||зміна|зробила||більшість||члени||||призначені||король||||найбагатших| Die Verfassungsänderung von 1866 war eine Niederlage für die Demokratie in Dänemark, denn sie bedeutete, dass die Mehrheit der Parlamentsmitglieder vom König und von den reichsten Bürgern Dänemarks ernannt wurde. The constitutional amendment in 1866 was a defeat for democracy in Denmark, as this amendment meant that the majority of the members of the Landstinget were appointed by the king and by Denmark's richest citizens. A emenda constitucional em 1866 foi uma derrota para a democracia na Dinamarca, pois essa emenda significava que a maioria dos membros do Landstinget era nomeada pelo rei e pelos cidadãos mais ricos da Dinamarca. 1866年の憲法改正は、デンマークの民主主義にとって敗北であり、この改正により、ランドスティンの大多数のメンバーが王とデンマークで最も裕福な市民によって指名されることになりました。 Da Landstinget kunne nedlægge veto mod beslutninger fra folketinget, betød det i praksis at Danmarks mest velstillede borgere kunne styre hvilke forslag, det demokratisk valgte folketing kunne få gennemført. |||niederlegen|||||||||||||wohlhabend|||steuern||||||||| |The Upper House||veto|veto||||parliament|meant|||||||well-off|citizens||control||proposals|||elected|parliament||get|carried out その時|ランドスティンゲット|できた|廃止する|拒否権|に対して|決定|から|フォルケティンゲット|意味した|それ|において|実際に|すること|デンマークの|最も|裕福な|市民|できた|支配する|どの|提案|それ|民主的に|選ばれた|フォルケティン|できた|受け取る|実施された |||накласти|вето||рішення||парламент|означало|||практиці|||найбільш|заможні|||керувати|які|пропозиції||||||отримати|здійснити Da das dänische Parlament ein Veto gegen Entscheidungen des dänischen Parlaments einlegen konnte, bedeutete dies in der Praxis, dass die wohlhabendsten Bürger Dänemarks kontrollieren konnten, welche Vorschläge das demokratisch gewählte Parlament umsetzen konnte. Since the Landstinget could veto decisions from the Folketing, this meant in practice that Denmark's most well-off citizens could control which proposals the democratically elected Folketing could implement. Como o Landstinget podia vetar as decisões do Folketing, isso significava, na prática, que os cidadãos mais abastados da Dinamarca podiam controlar quais propostas o Folketing eleito democraticamente poderia implementar. ランドスティンゲットがフォルケティンゲットの決定に対して拒否権を行使できたため、実際にはデンマークで最も裕福な市民が民主的に選ばれたフォルケティンゲットが実施できる提案を管理できることを意味していました。

I år 1915 blev Grundloven ændret igen, men denne gang i en mere demokratisk retning. |||||again||||||||direction 今年|年|が|憲法|変更された|再び|しかし|この|時|に|より|より|民主的な|方向 ||||змінено|||||||||напрямку Im Jahr 1915 wurde die Verfassung erneut geändert, diesmal jedoch in Richtung mehr Demokratie. In the year 1915, the Constitution was changed again, but this time in a more democratic direction. No ano de 1915, a Constituição foi alterada novamente, mas desta vez em uma direção mais democrática. 1915年に憲法が再び改正されましたが、今回はより民主的な方向に進みました。 Der var flere vigtige ændringer i denne grundlov, men den vigtigste demokratiske sejr var at kvinder fik stemmeret. ||||||||||||Sieg||||| ||||changes|||||||democratic|victory||||| そこ|いた|いくつかの|重要な|変更|に|この|憲法|しかし|それ|最も重要な|民主主義の|勝利|だった|〜すること|女性|得た|投票権 ||||||||||||перемога||||| Diese Verfassung enthielt mehrere wichtige Änderungen, aber der wichtigste demokratische Sieg war, dass die Frauen das Wahlrecht erhielten. There were several important changes in this constitution, but the most important democratic victory was that women were given the right to vote. Houve várias mudanças importantes nesta constituição, mas a vitória democrática mais importante foi que as mulheres receberam o direito de voto. この憲法にはいくつかの重要な変更がありましたが、最も重要な民主的勝利は女性に投票権が与えられたことでした。 Det betød at 41% af befolkningen fik mulighed for at stemme. |meant|||population||opportunity||| それ|意味した|〜すること|の|人口|得た|機会|〜するために|〜すること|投票する |означало|||||||| This meant that 41% of the population had the opportunity to vote. これにより、41%の人口が投票する機会を得ました。 Det var også her man indførte at grundlovsændringer i fremtiden skulle besluttes med en folkeafstemning. |||here||introduced||constitutional amendments||the future||be decided|||referendum それ|は|も|ここ|人々|導入した|〜すること|憲法改正|の|将来|〜すべき|決定される|〜によって|一つの|国民投票 ||||люди|ввели||зміни до конституції||майбутньому||вирішуватися|||референдум Hier wurde auch eingeführt, dass Verfassungsänderungen in Zukunft per Referendum beschlossen werden sollen. It was also here that it was introduced that constitutional amendments in the future should be decided by a referendum. ここで、将来の憲法改正は国民投票で決定されるべきであるということが導入されました。

I år 1920 blev grundloven igen ændret. 今年|年|に|憲法|再び|変更された Im Jahr 1920 wurde die Verfassung erneut geändert. In the year 1920, the constitution was again amended. 1920年に憲法が再び改正されました。 Det skyldtes at Nordslesvig var blevet en del af det danske rige, mens Island var blevet en selvstændig stat. |lagte daran||||||||||||||||| It|"was due to"||Northern Schleswig||||||the|Danish|realm||Iceland||||independent|independent state それ|原因は|〜に|ノールスレヴィヒ|だった|なった|一つの|一部|の|それ|デンマークの|王国|〜の間|アイスランド|だった|なった|一つの|独立した|国家 |було зумовлено||Південний Шлезвіг||||||||королівство||||||незалежною| Der Grund dafür war, dass Nordschleswig Teil des dänischen Reiches geworden war, während Island ein unabhängiger Staat geworden war. It was because North Schleswig had become part of the Danish kingdom, while Iceland had become an independent state. これは、ノールシュレヴィグがデンマーク王国の一部となり、アイスランドが独立国家となったためです。 Disse to ændringer skulle afspejles i grundloven. ||||reflektiert werden|| ||changes||be reflected in|| これらの|2|変更|すべき|反映される|に|憲法 |||мали|відображатися|| Diese beiden Änderungen sollten sich in der Verfassung niederschlagen. These two changes had to be reflected in the constitution. これらの2つの変更は憲法に反映される必要がありました。

Den sidste grundlovsændring var i år 1953. ||constitutional amendment|the last constitutional amendment|| その|最後の|憲法改正|は|に|年 Die letzte Verfassungsänderung erfolgte im Jahr 1953. The last constitutional amendment was in 1953. 最後の憲法改正は1953年でした。 Her nedlagde man Landstinget. |legte nieder|| |abolished||the upper house ここ|廃止した|人々|ランドスティンゲット |скасували|| Hier wurde das Landstinget abgeschafft. Here they abolished the Landstinget. ここで、ランドスティン(上院)が廃止されました。 Derudover indførte man parlamentarisme i Danmark. außerdem||||| additionally|||parliamentary system|| さらに|導入した|人々|議会制|に|デンマーク крім того|ввели||парламентаризм|| Darüber hinaus wurde in Dänemark der Parlamentarismus eingeführt. In addition, parliamentarism was introduced in Denmark. デンマークでは、さらに議会制が導入されました。 En parlamentarisk styreform betyder, at en regering ikke behøver at have et flertal i folketinget, men at det bare ikke må have et flertal imod sig. ||||||||braucht||||||||||||||||| ||Form of government||||government||needs||||majority||parliament||that||just||||||against it| (不明)|議会制|政治体制|意味する|(不明)|(不明)|政府|(不明)|必要|(不明)|持つ|(不明)|過半数|(不明)|国会|しかし|(不明)|それ|ただ|(不明)|できない|持つ|(不明)|過半数|反対|彼自身 ||управлінська форма||||уряд||потрібно||||||парламент|||||||||більшість|проти| Eine parlamentarische Regierungsform bedeutet, dass eine Regierung keine Mehrheit im Parlament haben muss, sie darf nur keine Mehrheit gegen sich haben. A parliamentary form of government means that a government does not need to have a majority in the parliament, but that it simply must not have a majority against it. 議会制の政治形態は、政府が国会で過半数を持つ必要はないが、反対の過半数を持ってはいけないことを意味します。

Den allerførste grundlov fra år 1849 plejede at være udstillet i en montre i Folketinget, men i år 2011 blev den flyttet til Rigsarkivet. |||||pflegte|||ausgestellt|||Vitrine|||||||||| |very first|constitution|||used to|||on display|||display case||||||||moved||National Archives その|最初の|憲法|から|年|以前は|すること||展示されていた|の中で|一つの|陳列ケース|の中で|フォルケティンゲット|しかし|の中で|年|された|それ|移された|へ|リクスアーキヴェット |найперша|||||||експонувалася|||вітрина||Фолькетингу||||||||Державний архів Die allererste Verfassung aus dem Jahr 1849 war früher in einer Vitrine im dänischen Parlament ausgestellt, aber 2011 wurde sie in das dänische Nationalarchiv gebracht. The very first constitution from the year 1849 used to be exhibited in a display case in the Danish Parliament, but in 2011 it was moved to the National Archives. 1849年の最初の憲法は国会のショーケースに展示されていましたが、2011年に国立公文書館に移されました。 Det skyldes simpelthen, at en så gammel bog har brug for nogle meget særlige forhold, da den ellers bliver slidt og nedbrudt. ||einfach|||||||||||||||||abgenutzt|| |is due to|simply||a|such|||||||||conditions|||||worn out||worn and degraded それ|原因となる|単に|〜すること|一冊の|そんな|古い|本|持っている|使用|ために|いくつかの|非常に|特別な|環境|そうしないと|それ|そうしないと|なる|摩耗する|そして|劣化する |зумовлено|просто||||||||||||||||||| Das liegt ganz einfach daran, dass ein so altes Buch ganz besondere Bedingungen braucht, weil es sich sonst abnutzt und zersetzt. This is simply because such an old book needs some very special conditions, otherwise it will wear out and break down. これは、非常に古い本は特別な条件が必要で、さもなければ摩耗して壊れてしまうからです。 I folketinget var der for meget lys og svingende temperaturer. |||||too much|light||fluctuating|temperatures 私|国会|は|そこに|に対して|とても|明るさ|と|変動する|温度 Im Parlament gab es zu viel Licht und schwankende Temperaturen. In the parliament there was too much light and fluctuating temperatures. 国会では、光が強すぎて温度が変動していました。 Der findes dog en kopi af den første grundlov i Folketinget. ||||copy|||||| それ|存在する|しかし|一つの|コピー|の|その|最初の|憲法|に|フォルケティング Es gibt jedoch eine Kopie der ersten Verfassung im dänischen Parlament. However, there is a copy of the first constitution in the Danish Parliament. 国会には最初の憲法のコピーがあります。

Danskerne er meget glade for grundloven og har stor tillid til, at den beskytter demokratiet. |||||||have||trust in||||protects| デンマーク人|は|とても|幸せ|に|憲法|と|持っている|大きな|信頼|に|それが|それ|保護する|民主主義 Die Dänen sind sehr zufrieden mit der Verfassung und haben großes Vertrauen, dass sie die Demokratie schützt. The Danes are very happy with the constitution and have great confidence that it protects democracy. デンマーク人は憲法を非常に大切に思っており、それが民主主義を守ることに大きな信頼を寄せています。 I en undersøgelse svarede 8 ud af 10 danskere, at de har tillid til at grundloven sikrer demokratiet. ||survey|answered|||||||trust||||ensures| 私|一つの|調査|答えた|の中から|の|デンマーク人|ということに|彼ら|持っている|信頼|に|ということに|憲法|確保する|民主主義 In einer Umfrage gaben 8 von 10 Dänen an, dass sie darauf vertrauen, dass die Verfassung die Demokratie schützt. In a survey, 8 out of 10 Danes answered that they have confidence that the constitution secures democracy. 調査によると、デンマーク人の8割が憲法が民主主義を保障していると信じています。 I samme undersøgelse svarede 7 ud af 10 danskere, at de aldrig nogensinde har læst et eneste ord af Grundloven. |same|survey|answered||||||never ever|ever at all||read||only||| 私|同じ|調査|答えた|から|の|デンマーク人|それが|彼ら|決して|一度も|が|読んだ|1|唯一の|単語|の|憲法 |||||||||ніколи|ніколи||||єдине||| In der gleichen Umfrage gaben 7 von 10 Dänen an, dass sie noch nie ein einziges Wort der dänischen Verfassung gelesen haben. In the same survey, 7 out of 10 Danes answered that they have never read a single word of the Constitution. 同じ調査で、デンマーク人の7割が憲法の一言も読んだことがないと答えました。 Man kan altså godt sige at danskerne har et lidt paradoksalt forhold til grundloven. ||||||||||paradoxical|relationship|| 人|できる|つまり|よく|言う|〜と|デンマーク人|持っている|一つの|少し|矛盾した|関係|に|憲法 |||||||||||відношення|| Man könnte sagen, dass die Dänen ein etwas paradoxes Verhältnis zur Verfassung haben. You can therefore say that the Danes have a somewhat paradoxical relationship with the constitution. つまり、デンマーク人は憲法に対して少し逆説的な関係を持っていると言えます。

I Danmark har vi ikke en officiel nationaldag, men grundlovsdag er det tætteste vi kommer på en dansk nationaldag. ||||not|||national day|||||closest thing to||||||national day 私|デンマーク|ある|私たち|ない|一つの|公式の|国民の日|しかし|憲法記念日|である|それ|最も近い|私たち|来る|に|一つの|デンマークの|国民の日 ||||||||||||найближче|||||| In Dänemark gibt es keinen offiziellen Nationalfeiertag, aber der Tag der Verfassung kommt einem dänischen Nationalfeiertag am nächsten. In Denmark, we don't have an official national day, but Constitution Day is the closest thing we have to a Danish national day. デンマークには公式な国民の祝日がありませんが、憲法記念日はデンマークの国民の祝日に最も近いものです。 Dagen ses som en fejring af det danske demokrati. The day||||celebration|||| 日|見られる|として|一つの|祝祭|の|その|デンマークの|民主主義 |сес|||святкування||||демократію Der Tag gilt als ein Fest der dänischen Demokratie. The day is seen as a celebration of Danish democracy. この日はデンマークの民主主義を祝う日と見なされています。 Grundlovsdag er ikke en helligdag, men på nogle arbejdspladser har man fri halvdelen af dagen eller hele dagen alligevel. ||||holiday||||workplaces||||the half||||whole||anyway 憲法記念日|は|ではない|一つの|祝日|しかし|で|一部の|職場|持っている|人々|休み|半分|の|日|または|全ての|日|それでも ||||||||||||||||||все ж Der Tag der Verfassung ist zwar kein gesetzlicher Feiertag, aber einige Unternehmen haben trotzdem den halben oder ganzen Tag frei. Constitution Day is not a public holiday, but in some workplaces you have half the day off or the whole day anyway. 憲法記念日は祝日ではありませんが、一部の職場では半日または一日休みになることがあります。 Ofte markeres dagen med politiske taler og nogle hejser Dannebrog. ||||||||raise|Danish flag よく|記念される|日|で|政治的な|演説|と|いくつかの|掲揚する|ダンネブロッグ ||||||||піднімають|Данеброг Often the day is marked with political speeches and some hoisting Dannebrog. この日はしばしば政治的な演説で祝われ、デンマークの国旗が掲げられます。 Men det er altså ikke en stor festdag, og der er ikke en masse gamle traditioner forbundet med dagen. ||||||||||||||||associated with|| しかし|それ|は|つまり|ない|一つの|大きな|祝日|そして|そこに|は|ない|一つの|多くの|古い|伝統|結びついている|と|日 ||||||||||||||||пов'язаних|| But it is not a big day of celebration, and there are not a lot of old traditions associated with the day. しかし、これは大きな祝祭日ではなく、この日に関連する古い伝統はあまりありません。

Det var alt for denne episode. ||||this| それ|は|すべて|のために|この|エピソード このエピソードは以上です。 Du kan støtte podcasten på www.buymeacoff.ee/danskioererne. あなた|できる|支持する|ポッドキャストを|で|||| ポッドキャストをサポートするには、www.buymeacoff.ee/danskioererneをご覧ください。 Tak fordi du lyttede med! ありがとう|なぜなら|あなた|聞いてくれた|一緒に お聞きいただきありがとうございました!

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.22 ja:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=64 err=0.00%) translation(all=53 err=0.00%) cwt(all=735 err=2.04%)